Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 144:7  Send thy hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of foreigners;
Psal NHEBJE 144:7  Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
Psal ABP 144:7  Send out your hand from the height! Take me, and rescue me from [2waters 1many], from out of the hand of the sons of strangers!
Psal NHEBME 144:7  Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
Psal Rotherha 144:7  Put forth thy hands from on high:—Snatch me away and rescue me out of mighty waters, out of the hand of the sons of the alien,
Psal LEB 144:7  Stretch out your hands from on high; Rescue me and deliver me from many waters, from the hand of foreigners,
Psal RNKJV 144:7  Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
Psal Jubilee2 144:7  Send thine hand from above; redeem me and deliver me out of many waters, from the hand of the strange sons,
Psal Webster 144:7  Send thy hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
Psal Darby 144:7  Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
Psal OEB 144:7  Stretch out your hand from on high; pluck me out of the mighty waters, out of the hands of foreigners,
Psal ASV 144:7  Stretch forth thy hand from above; Rescue me, and deliver me out of great waters, Out of the hand of aliens;
Psal LITV 144:7  Send Your hand from above; rescue me and deliver me out of great waters, from the hand of a foreigner's sons,
Psal Geneva15 144:7  Send thine hand from aboue: deliuer me, and take me out of the great waters, and from the hand of strangers,
Psal CPDV 144:7  They will shout about the memory of your abundant sweetness. And they will exult in your justice.
Psal BBE 144:7  Put out your hand from on high; make me free, take me safely out of the great waters, and out of the hands of strange men;
Psal DRC 144:7  They shall publish the memory of the abundance of thy sweetness: and shall rejoice in thy justice.
Psal GodsWord 144:7  Stretch out your hands from above. Snatch me, and rescue me from raging waters and from foreigners' hands.
Psal JPS 144:7  Stretch forth Thy hands from on high; rescue me, and deliver me out of many waters, out of the hand of strangers;
Psal KJVPCE 144:7  Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
Psal NETfree 144:7  Reach down from above! Grab me and rescue me from the surging water, from the power of foreigners,
Psal AB 144:7  Send forth Your hand from on high; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strange children;
Psal AFV2020 144:7  Send Your hand from above; rescue me and deliver me out of mighty waters, from the hand of foreigners
Psal NHEB 144:7  Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
Psal OEBcth 144:7  Stretch out your hand from on high; pluck me out of the mighty waters, out of the hands of foreigners,
Psal NETtext 144:7  Reach down from above! Grab me and rescue me from the surging water, from the power of foreigners,
Psal UKJV 144:7  Send your hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
Psal Noyes 144:7  Send forth thine hand from above; Rescue and save me from deep waters; From the hands of aliens,
Psal KJV 144:7  Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
Psal KJVA 144:7  Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
Psal AKJV 144:7  Send your hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
Psal RLT 144:7  Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
Psal MKJV 144:7  Send Your hand from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of a foreigner's sons;
Psal YLT 144:7  Send forth Thy hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,
Psal ACV 144:7  Stretch forth thy hand from above. Rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of aliens,
Psal VulgSist 144:7  Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
Psal VulgCont 144:7  Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
Psal Vulgate 144:7  memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt et iustitia tua exultabunt zai memoriam multae bonitatis tuae loquentur et iustitias tuas laudabunt
Psal VulgHetz 144:7  Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
Psal VulgClem 144:7  Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt, et justitia tua exsultabunt.
Psal Vulgate_ 144:7  zai memoriam multae bonitatis tuae loquentur et iustitias tuas laudabunt
Psal CzeBKR 144:7  Vztáhni ruku svou s výsosti, vysvoboď mne, a vytrhni mne z vod mnohých, z ruky cizozemců.
Psal CzeB21 144:7  Vztáhni svou ruku z výšiny, z mohutných vod mě vyprosti, z ruky cizáků mě vytrhni!
Psal CzeCEP 144:7  vztáhni ruku z výše, vyprosti mě a vysvoboď z nesmírného vodstva, z rukou cizozemců!
Psal CzeCSP 144:7  Vztáhni ruku z výše, vyprosť mě a vysvoboď mě z mnohých vod, z ruky cizozemců!
Psal PorBLivr 144:7  Estende tuas mãos desde o alto; livra-me, e resgata-me das muitas águas, das mãos dos filhos de estrangeiros;
Psal Mg1865 144:7  Ahinjiro avy any ambony ny tananao; Afaho aho, ka vonjeo amin’ ny rano be, Dia amin’ ny tanan’ ny hafa firenena,
Psal FinPR 144:7  Ojenna kätesi korkeudesta, tempaa ja pelasta minut suurista vesistä, muukalaisten kädestä,
Psal FinRK 144:7  Ojenna kätesi korkeudesta, tempaa ja pelasta minut suurista vesistä, muukalaisten käsistä.
Psal ChiSB 144:7  求您自高處伸出您的手,救拔我,求您由洪水和外人手中,拯救我!
Psal CopSahBi 144:7  ⲛⲥⲉⲧⲁⲩⲟ ⲙⲡⲉⲕⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ϩⲙ ⲡⲁϣⲁⲓ ⲛⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ ⲛⲥⲉⲧⲉⲗⲏⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ
Psal ChiUns 144:7  求你从上伸手救拔我,救我出离大水,救我脱离外邦人的手。
Psal BulVeren 144:7  Простри ръцете Си от висината, избави ме и ме спаси от големи води, от ръката на чужденци,
Psal AraSVD 144:7  أَرْسِلْ يَدَكَ مِنَ ٱلْعَلَاءِ. أَنْقِذْنِي وَنَجِّنِي مِنَ ٱلْمِيَاهِ ٱلْكَثِيرَةِ، مِنْ أَيْدِي ٱلْغُرَبَاءِ
Psal Esperant 144:7  Etendu Vian manon el supre; Liberigu min, kaj savu min el granda akvo, El la mano de fremduloj,
Psal ThaiKJV 144:7  ขอทรงเหยียดพระหัตถ์ของพระองค์จากที่สูง ขอทรงช่วยเหลือข้าพระองค์ และช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากน้ำมากหลาย ให้พ้นจากมือของชนต่างด้าว
Psal OSHB 144:7  שְׁלַ֥ח יָדֶ֗יךָ מִמָּ֫ר֥וֹם פְּצֵ֣נִי וְ֭הַצִּילֵנִי מִמַּ֣יִם רַבִּ֑ים מִ֝יַּ֗ד בְּנֵ֣י נֵכָֽר׃
Psal BurJudso 144:7  အထက်အရပ်က လက်တော်ကိုဆန့်၍ အကျွန်ုပ် ကို နှုတ်တော်မူပါ။ တခဲနက်သောရေထဲက၎င်း၊ တကျွန်း တနိုင်ငံသားတို့၏လက်ထဲက၎င်း၊ ဆယ်ယူကယ်တင် တော်မူပါ။
Psal FarTPV 144:7  دست خود را از عالم بالا دراز کن و مرا از عمق آبها، و از دست این بیگانگان نجات بده.
Psal UrduGeoR 144:7  Apnā hāth bulandiyoṅ se nīche baṛhā aur mujhe chhuṛā kar pānī kī gahrāiyoṅ aur pardesiyoṅ ke hāth se bachā,
Psal SweFolk 144:7  Räck ut dina händer från höjden, fräls mig och rädda mig ur de väldiga vattnen, ur främlingarnas hand!
Psal GerSch 144:7  Strecke deine Hand aus von der Höhe; rette mich und reiße mich heraus aus großen Wassern, aus der Hand der Söhne des fremden Landes,
Psal TagAngBi 144:7  Iunat mo ang iyong kamay mula sa itaas; sagipin mo ako, at iligtas mo ako sa malaking tubig, sa kamay ng mga taga ibang lupa;
Psal FinSTLK2 144:7  Ojenna kätesi korkeudesta, tempaa ja pelasta minut suurista vesistä, muukalaisten kädestä,
Psal Dari 144:7  دست تو از آسمان مرا رهانیده و از آب های بسیار خلاصی دهد، یعنی از دست بیگانگان.
Psal SomKQA 144:7  Gacantaada kor ka soo fidi, Oo i badbaadi, oo iga samatabbixi biyaha badan, Iyo gacanta shisheeyayaasha,
Psal NorSMB 144:7  Rett henderne ned frå det høge, frels meg og fria meg ut frå dei store vatni, frå handi åt framande,
Psal Alb 144:7  Shtrije dorën tënde nga lart, më shpëto dhe më çliro nga ujërat e mëdha dhe nga dora e të huajve,
Psal UyCyr 144:7  Улар әсләп, сөзлишәр шәпқитиңни бәс-бәстә, Адалитиңни күйлишәр нахша ейтип һәвәстә.
Psal KorHKJV 144:7  위에서부터 주의 손을 보내사 나를 큰물들과 낯선 자손의 손에서 빼내어 건지소서.
Psal SrKDIjek 144:7  Пружи руку своју с висине, избави ме и извади ме из воде велике, из руку туђинаца,
Psal Wycliffe 144:7  Thei schulen bringe forth the mynde of the abundaunce of thi swetnesse; and thei schulen telle with ful out ioiyng thi riytfulnesse.
Psal Mal1910 144:7  ഉയരത്തിൽനിന്നു തൃക്കൈ നീട്ടി എന്നെ വിടുവിക്കേണമേ; പെരുവെള്ളത്തിൽനിന്നും അന്യജാതിക്കാരുടെ കയ്യിൽനിന്നും എന്നെ രക്ഷിക്കേണമേ!
Psal KorRV 144:7  위에서부터 주의 손을 펴사 나를 큰 물과 이방인의 손에서 구하여 건지소서
Psal Azeri 144:7  الئني يوخاريدان اوزات؛ مني بؤيوک سولاردان، اجنبي الئندن قورتار و آزاد ات،
Psal KLV 144:7  Stretch pa' lIj ghop vo' Dung, rescue jIH, je toD jIH pa' vo' Dun bIQmey, pa' vo' the ghopmey vo' foreigners;
Psal ItaDio 144:7  Stendi le tue mani da alto, E riscuotimi, e trammi fuor di grandi acque, Di man degli stranieri;
Psal RusSynod 144:7  Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
Psal CSlEliza 144:7  память множества благости Твоея отрыгнут и правдою Твоею возрадуются.
Psal ABPGRK 144:7  εξαπόστειλον την χείρά σου εξ ύψους εξελού με και ρύσαί με εξ υδάτων πολλών εκ χειρός υιών αλλοτρίων
Psal FreBBB 144:7  Etends tes mains d'en haut, sauve-moi, Et me retire des eaux profondes, De la main des fils de l'étranger,
Psal LinVB 144:7  Ut’o likolo tanda loboko la yo mpe bikisa ngai, longola ngai o mai bozindo, o maboko ma bampaya.
Psal BurCBCM 144:7  ကိုယ်တော်၏လက်တော်ကို အထက်အရပ်မှဆန့်တန်းတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်ကို ရေနက်ရာမှလည်းကောင်း၊ တိုင်းတစ်ပါး သားတို့၏ လက်ထဲမှလည်းကောင်း ကယ်ဆယ်တော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 144:7  Nyújtsd ki kezedet a magasból, ragadj ki és ments meg nagy vizektől, az idegenek kezéböl;
Psal ChiUnL 144:7  自上伸手以拯我、援我於巨浸、及外族之手兮、
Psal VietNVB 144:7  Xin Ngài từ trên caoĐưa tay cứu tôi,Vớt tôi ra khỏi nước sâu;Cứu tôi thoát khỏi tay người ngoại quốc;
Psal LXX 144:7  μνήμην τοῦ πλήθους τῆς χρηστότητός σου ἐξερεύξονται καὶ τῇ δικαιοσύνῃ σου ἀγαλλιάσονται
Psal CebPinad 144:7  Tuy-ora ang imong kamot gikan sa kahitas-an; Luwasa ako, ug haw-asa ako gikan sa mga dagkung tubig, Gikan sa kamot sa mga dumuloong;
Psal RomCor 144:7  Întinde-Ţi mâinile de sus, izbăveşte-mă şi scapă-mă din apele cele mari, din mâna fiilor celui străin,
Psal Pohnpeia 144:7  Komw ketin kapahdihdo nin limomwi kan; komw ketin weikiehda sang nan kepin pihl loal wet, oh ketin kapitiehla; komw ketin doareiesang pahn manaman en mehn liki kan,
Psal HunUj 144:7  Nyújtsd le kezedet a magasból, szabadíts meg, ments ki engem a nagy vizekből, az idegenek hatalmából,
Psal GerZurch 144:7  Recke deine Hand aus der Höhe, / rette, reisse mich aus grossen Wassern, / aus der Hand der Söhne des fremden Landes, / (a) Ps 18:17
Psal GerTafel 144:7  Sende Deine Hand aus von der Höhe, befreie und errette mich aus vielen Wassern, aus der Hand der Söhne des Auslands,
Psal PorAR 144:7  Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das poderosas águas e da mão do estrangeiro,
Psal DutSVVA 144:7  Steek Uw handen van de hoogte uit; ontzet mij, en ruk mij uit de grote wateren, uit de hand der vreemden;
Psal FarOPV 144:7  دست خودرا از اعلی بفرست، و مرا رهانیده، از آبهای بسیارخلاصی ده، یعنی از دست پسران اجنبی.
Psal Ndebele 144:7  Yelula isandla sakho uphezulu, ungikhulule, ungophule emanzini amanengi, esandleni sabantwana besizwe,
Psal PorBLivr 144:7  Estende tuas mãos desde o alto; livra-me, e resgata-me das muitas águas, das mãos dos filhos de estrangeiros;
Psal SloStrit 144:7  Iztegni roko svojo z višave; reši me in otmi me iz mnogih vodâ, iz tujcev roke.
Psal Norsk 144:7  Rekk ut dine hender fra det høie, fri mig og frels mig fra store vann, fra fremmedes hånd,
Psal SloChras 144:7  Iztegni roko svojo z višave, reši me in otmi me iz mnogih vodá, iz roke tujcev.
Psal Northern 144:7  Göylərdən əl uzadıb dərin sulardan məni xilas et, Məni yadellilərin əlindən azad et.
Psal GerElb19 144:7  Strecke deine Hände aus von der Höhe; reiße mich und errette mich aus großen Wassern, aus der Hand der Söhne der Fremde,
Psal PohnOld 144:7  Kapawei lim ar akan sang ni mol omui wasa ileile o dore ia la, o kotin kamaur ia da sang nan pil kalaimun o sang nan pa en nain men wai,
Psal LvGluck8 144:7  Izstiep Savas rokas no augstības, atpestī mani un izglāb mani no lieliem ūdeņiem, no svešinieku rokas!
Psal PorAlmei 144:7  Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e, arrebata-me das muitas aguas e das mãos dos filhos estranhos,
Psal SloOjaca 144:7  Iztegni Svojo roko od zgoraj; reši me in me osvobodi iz velikih voda, iz rok sovražnih tujcev, (plemen okoli nas).
Psal ChiUn 144:7  求你從上伸手救拔我,救我出離大水,救我脫離外邦人的手。
Psal SweKarlX 144:7  Sänd dina hand af höjdene, och förlossa mig, och fräls mig ifrå stor vatten, ifrå de främmande barnas händer;
Psal FreKhan 144:7  Etends les mains du haut des cieux, arrache-moi au danger, sauve-moi des flots puissants, du pouvoir des fils de l’étranger,
Psal GerAlbre 144:7  Streck aus deine Hand von der Himmelshöh! / Reiß mich heraus, befrei mich aus großen Wassern: / Aus der Hand der Söhne der Fremde,
Psal FrePGR 144:7  D'en haut étends ta main ! Délivre-moi, et me tire des grandes eaux, de la main des enfants de l'étranger,
Psal PorCap 144:7  *Estende lá do alto a tua mão,arranca-me das águas caudalosase liberta-me do poder dos inimigos.
Psal JapKougo 144:7  高い所からみ手を伸べて、わたしを救い、大水から、異邦人の手からわたしを助け出してください。
Psal GerTextb 144:7  Strecke aus der Höhe deine Hand aus, reiße mich heraus und errette mich aus großen Wassern, aus der Gewalt der Fremden,
Psal Kapingam 144:7  Daahia-mai doo lima, daahi-aga-ina au gi-daha mo nia wai llala, haga-dagaloaha-ina au. Haga-dagaloaha-ina au gi-daha mo digau henua-gee,
Psal SpaPlate 144:7  Rememoran el elogio de tu inmensa bondad, y se gozan de tu justicia (diciendo):
Psal WLC 144:7  שְׁלַ֥ח יָדֶ֗יךָ מִמָּ֫ר֥וֹם פְּצֵ֣נִי וְ֭הַצִּילֵנִי מִמַּ֣יִם רַבִּ֑ים מִ֝יַּ֗ד בְּנֵ֣י נֵכָֽר׃
Psal LtKBB 144:7  Ištiesk ranką iš aukštybės, ištrauk ir gelbėk mane iš didelio tvano, iš svetimšalių rankos.
Psal Bela 144:7  Будуць абвяшчаць памяць вялікай даброці Тваёй і распавядацьмуць праўду Тваю.
Psal GerBoLut 144:7  Sende deine Hand von der Hohe und erlose mich und errette mich von großen Wassern, von der Hand derfremden Kinder,
Psal FinPR92 144:7  Ojenna korkeudesta kätesi ja auta minut turvaan, pelasta minut syvistä vesistä! Pelasta muukalaisten käsistä --
Psal SpaRV186 144:7  Envía tu mano desde lo alto: redímeme, y escápame de las muchas aguas: de la mano de los hijos extraños.
Psal NlCanisi 144:7  Men zal de roem van uw onmetelijke goedheid verbreiden, En over uw goedertierenheid jubelen:
Psal GerNeUe 144:7  Streck deine Hände vom Himmel herab, / reiß mich heraus aus der tödlichen Flut, / rette mich aus fremder Männer Gewalt!
Psal UrduGeo 144:7  اپنا ہاتھ بلندیوں سے نیچے بڑھا اور مجھے چھڑا کر پانی کی گہرائیوں اور پردیسیوں کے ہاتھ سے بچا،
Psal AraNAV 144:7  مُدَّ يَدَيْكَ مِنَ الْعَلاَءِ. أَنْجِدْنِي وَأَنْقِذْنِي مِنْ لُجَجِ الْمِيَاهِ، مِنْ أَيْدِي الْغُرَبَاءِ،
Psal ChiNCVs 144:7  求你从高天伸手救拔我,从大水之中,从外族人的手里拯救我。
Psal ItaRive 144:7  Stendi le tue mani dall’alto, salvami e liberami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri,
Psal Afr1953 144:7  Strek uit die hoogte u hande uit; ruk my uit, en red my uit groot waters, uit die hand van vreemdes,
Psal RusSynod 144:7  Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
Psal UrduGeoD 144:7  अपना हाथ बुलंदियों से नीचे बढ़ा और मुझे छुड़ाकर पानी की गहराइयों और परदेसियों के हाथ से बचा,
Psal TurNTB 144:7  Yukarıdan elini uzat, kurtar beni; Çıkar derin sulardan, Al eloğlunun elinden.
Psal DutSVV 144:7  Steek Uw handen van de hoogte uit; ontzet mij, en ruk mij uit de grote wateren, uit de hand der vreemden;
Psal HunKNB 144:7  Nyújtsd le a magasból kezed, ragadj ki, ments ki a nagy vizekből, az idegenek kezéből,
Psal Maori 144:7  Totoro iho tou ringa i runga: tangohia ahau, whakaorangia ahau i nga wai nunui, i te ringa o nga tangata ke;
Psal HunKar 144:7  Nyújtsd le kezeidet a magasból; ragadj ki és ments meg engem a nagy vizekből, az idegen-fiak kezéből;
Psal Viet 144:7  Cầu Chúa hãy giơ tay ra từ trên cao, Giải cứu tôi, vớt tôi lên khỏi nước sâu, Cùng khỏi tay kẻ ngoại bang;
Psal Kekchi 144:7  China̱cuisi taxak saˈ li raylal li cuanquin cuiˈ ut china̱col taxak. Toj saˈ choxa ta̱cˈutbesi la̱ cuanquil re tina̱col. China̱col chiruheb li jalaneb xtenamit.
Psal Swe1917 144:7  Räck ut dina händer från höjden, fräls mig och rädda mig ur de stora vattnen, ur främlingarnas hand,
Psal CroSaric 144:7  Ruku pruži iz visina, istrgni me i spasi iz voda beskrajnih, iz šaka sinova tuđinskih:
Psal VieLCCMN 144:7  Từ cao thẳm xin đưa tay giải thoát, cứu con lên khỏi đáy nước mênh mông, khỏi thế lực nước ngoài.
Psal FreBDM17 144:7  Etends tes mains d’en haut, sauve-moi, et me délivre des grosses eaux, de la main des enfants de l’étranger ;
Psal FreLXX 144:7  Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
Psal Aleppo 144:7    שלח ידיך ממרום    פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר
Psal MapM 144:7  שְׁלַ֥ח יָדֶ֗יךָ מִמָּ֫ר֥וֹם פְּצֵ֣נִי וְ֭הַצִּילֵנִי מִמַּ֣יִם רַבִּ֑ים מִ֝יַּ֗ד בְּנֵ֣י נֵכָֽר׃
Psal HebModer 144:7  שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר׃
Psal Kaz 144:7  Бәрі ескереді зор ізгілігіңді,Ән-жырмен дәріптейді әділдігіңді.
Psal FreJND 144:7  Étends tes mains d’en haut ; arrache-moi et délivre-moi des grandes eaux, de la main des fils de l’étranger,
Psal GerGruen 144:7  Von oben reiche Deine Hand!Befreie, errette mich aus großen Fluten,aus der Gewalt der Fremden!
Psal SloKJV 144:7  Pošlji svojo roko od zgoraj, odstrani me in osvobodi me iz velikih vodá, pred roko tujih otrok,
Psal Haitian 144:7  Rete nan syèl la, lonje men ou pran m'. Rale m' soti nan mitan gwo dlo yo. Delivre m' anba men moun lòt nasyon yo.
Psal FinBibli 144:7  Lähetä kätes ylhäältä, ja kirvota minua, ja pelasta minua suurista vesistä ja muukalaisten lasten käsistä,
Psal Geez 144:7  ወይጐሥዑ ፡ ተዝካረ ፡ ብዝኀ ፡ ምሕረትከ ፤ ወይትሐሠዩ ፡ በጽድቅከ ።
Psal SpaRV 144:7  Envía tu mano desde lo alto; redímeme, y sácame de las muchas aguas, de la mano de los hijos extraños;
Psal WelBeibl 144:7  Estyn dy law i lawr o'r entrychion. Achub fi! Tynna fi allan o'r dŵr dwfn! Achub fi o afael estroniaid
Psal GerMenge 144:7  Strecke deine Hände aus der Höhe herab, reiß mich heraus und rette mich aus gewaltigen Fluten, aus der Hand der Söhne der Fremde,
Psal GreVamva 144:7  Εξαπόστειλον την χείρα σου εξ ύψους· λύτρωσόν με και ελευθέρωσόν με εξ υδάτων πολλών, εκ χειρός των υιών του αλλοτρίου,
Psal UkrOgien 144:7  Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
Psal FreCramp 144:7  Etends tes mains d'en haut, délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, de la main des fils de l'étranger,
Psal SrKDEkav 144:7  Пружи руку своју с висине, избави ме и извади ме из воде велике, из руку туђинаца,
Psal PolUGdan 144:7  Wyciągnij swą rękę z wysokości; wybaw mnie i ocal z wielkich wód, z rąk cudzoziemców;
Psal FreSegon 144:7  Étends tes mains d'en haut; Délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, De la main des fils de l'étranger,
Psal SpaRV190 144:7  Envía tu mano desde lo alto; redímeme, y sácame de las muchas aguas, de la mano de los hijos extraños;
Psal HunRUF 144:7  Nyújtsd le kezedet a magasból, szabadíts meg, ments ki engem a nagy vizekből, az idegenek hatalmából,
Psal FreSynod 144:7  Étends tes mains d'en haut; Délivre-moi, et retire-moi des grandes eaux, De la main des fils de l'étranger,
Psal DaOT1931 144:7  udræk din Haand fra det høje, fri og frels mig fra store Vande,
Psal TpiKJPB 144:7  Yu mas salim han bilong Yu i kam daun long antap. Yu mas helpim mi na tekewe mi long bikpela wara, long han bilong ol pikinini bilong narapela ples.
Psal DaOT1871 144:7  Udræk dine Hænder fra det høje, udfri mig og red mig af de store Vande, af de fremmedes Haand,
Psal FreVulgG 144:7  On (Elles) proclamera(ont) le souvenir de votre immense bonté, et on se réjouira de (elles tressailliront de joie à cause de) votre justice.
Psal PolGdans 144:7  Ściągnij rękę swą z wysokości; wybaw mię, a wyrwij mię z wód wielkich, z ręki cudzoziemców.
Psal JapBungo 144:7  上より手をのべ我をすくひて 大水より外人の手よりたすけいだしたまへ
Psal GerElb18 144:7  Strecke deine Hände aus von der Höhe; reiße mich und errette mich aus großen Wassern, aus der Hand der Söhne der Fremde,