Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 144:9  I will sing a new song to thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to thee.
Psal NHEBJE 144:9  I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
Psal ABP 144:9  O God, [3ode 2a new 1I will sing] to you; with [2psaltery 1a ten-stringed] I will strum to you,
Psal NHEBME 144:9  I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
Psal Rotherha 144:9  O God! a new song, will I sing unto thee,—On a harp of ten strings, will I make music to thee:
Psal LEB 144:9  O God, I will sing a new song to you. With a lyre of ten strings I will sing praise to you,
Psal RNKJV 144:9  I will sing a new song unto thee, O Elohim: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
Psal Jubilee2 144:9  I will sing a new song unto thee, O God; upon a psaltery [and] an instrument of ten strings I will sing [praises] unto thee.
Psal Webster 144:9  I will sing a new song to thee, O God: upon a psaltery [and] an instrument of ten strings will I sing praises to thee.
Psal Darby 144:9  OGod, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
Psal OEB 144:9  O God, a new song I would sing you, on a ten-stringed harp make you music.
Psal ASV 144:9  I will sing a new song unto thee, O God: Upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee.
Psal LITV 144:9  I will sing a new song to You, O God; I will sing praises to You on a harp of ten strings ,
Psal Geneva15 144:9  I wil sing a new song vnto thee, O God, and sing vnto thee vpon a viole, and an instrument of ten strings.
Psal CPDV 144:9  The Lord is sweet to all things, and his compassion is upon all his works.
Psal BBE 144:9  I will make a new song to you, O God; I will make melody to you on an instrument of ten cords.
Psal DRC 144:9  The Lord is sweet to all: and his tender mercies are over all his works.
Psal GodsWord 144:9  O God, I will sing a new song to you. I will sing a psalm to you on a ten-stringed harp.
Psal JPS 144:9  O G-d, I will sing a new song unto Thee, upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto Thee;
Psal KJVPCE 144:9  I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
Psal NETfree 144:9  O God, I will sing a new song to you! Accompanied by a ten-stringed instrument, I will sing praises to you,
Psal AB 144:9  O God, I will sing a new song to You: I will play to You on a psaltery of ten strings.
Psal AFV2020 144:9  I will sing a new song to You, O God; on a harp of ten strings I will sing praises to You.
Psal NHEB 144:9  I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
Psal OEBcth 144:9  O God, a new song I would sing you, on a ten-stringed harp make you music.
Psal NETtext 144:9  O God, I will sing a new song to you! Accompanied by a ten-stringed instrument, I will sing praises to you,
Psal UKJV 144:9  I will sing a new song unto you, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto you.
Psal Noyes 144:9  I will sing to thee a new song, O God! Upon a ten-stringed psaltery will I sing praise to thee;
Psal KJV 144:9  I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
Psal KJVA 144:9  I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
Psal AKJV 144:9  I will sing a new song to you, O God: on a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to you.
Psal RLT 144:9  I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
Psal MKJV 144:9  I will sing a new song to You, O God; on a harp of ten strings I will sing praises to You.
Psal YLT 144:9  O God, a new song I sing to Thee, On a psaltery of ten strings I sing praise to Thee.
Psal ACV 144:9  I will sing a new song to thee, O God. Upon a psaltery of ten strings I will sing praises to thee.
Psal VulgSist 144:9  Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
Psal VulgCont 144:9  Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
Psal Vulgate 144:9  suavis Dominus universis et miserationes eius super omnia opera eius teth bonus Dominus omnibus et misericordiae eius in universa opera eius
Psal VulgHetz 144:9  Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
Psal VulgClem 144:9  Suavis Dominus universis, et miserationes ejus super omnia opera ejus.
Psal Vulgate_ 144:9  teth bonus Dominus omnibus et misericordiae eius in universa opera eius
Psal CzeBKR 144:9  Bože, píseň novou zpívati budu tobě na loutně, a na desíti strunách žalmy tobě prozpěvovati,
Psal CzeB21 144:9  Novou píseň ti pak, Bože, zazpívám, na desetistrunné loutně zahraju ti žalm.
Psal CzeCEP 144:9  Bože, chci ti zpívat novou píseň, s harfou o deseti strunách budu ti pět žalmy.
Psal CzeCSP 144:9  Bože, budu ti zpívat novou píseň, budu tě opěvovat při desetistrunné harfě.
Psal PorBLivr 144:9  Ó Deus, a ti cantarei uma canção nova; com harpa e instrumento de dez cordas tocarei música a ti.
Psal Mg1865 144:9  Andriamanitra ô, hihira fihiram-baovao ho Anao aho; Amin’ ny valiha tory folo no hankalazako Anao,
Psal FinPR 144:9  Jumala, minä veisaan sinulle uuden virren, soitan sinulle kymmenkielisellä harpulla,
Psal FinRK 144:9  Jumala, minä laulan sinulle uuden laulun, soitan sinulle kymmenkielisellä harpulla,
Psal ChiSB 144:9  天主,我要向您高唱新曲,我要彈十絃琴向您詠奏。
Psal CopSahBi 144:9  ⲟⲩⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲙⲛⲧϣⲁⲛϩⲧⲏϥ ⲉϫⲛ ⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
Psal ChiUns 144:9  神啊,我要向你唱新歌,用十弦瑟向你歌颂。
Psal BulVeren 144:9  Боже, ще Ти пея нова песен, с десетострунна арфа ще Ти пея псалми –
Psal AraSVD 144:9  يَا ٱللهُ، أُرَنِّمُ لَكَ تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً. بِرَبَابٍ ذَاتِ عَشَرَةِ أَوْتَارٍ أُرَنِّمُ لَكَ.
Psal Esperant 144:9  Ho Dio, novan kanton mi kantos al Vi, Sur dekkorda psaltero mi muzikos al Vi,
Psal ThaiKJV 144:9  โอ ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์จะร้องเพลงบทใหม่ถวายแด่พระองค์ ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณใหญ่และพิณสิบสาย
Psal OSHB 144:9  אֱֽלֹהִ֗ים שִׁ֣יר חָ֭דָשׁ אָשִׁ֣ירָה לָּ֑ךְ בְּנֵ֥בֶל עָ֝שׂ֗וֹר אֲזַמְּרָה־לָּֽךְ׃
Psal BurJudso 144:9  အိုဘုရားသခင်၊ ရှေ့တော်၌ အသစ် သောသီချင်းကို ဆိုပါမည်။ ကြိုးဆယ်ပင်ရှိသော တုရိယာ နှင့်ထောမနာသီချင်းဆိုပါမည်။
Psal FarTPV 144:9  خداوندا، برای تو سرودی تازه می‌خوانم و با بربط ده تار می‌سرایم.
Psal UrduGeoR 144:9  Ai Allāh, maiṅ terī tamjīd meṅ nayā gīt gāūṅgā, das tāroṅ kā sitār bajā kar terī madahsarāī karūṅga.
Psal SweFolk 144:9  Gud, jag vill sjunga en ny sång till dig, sjunga ditt lov till tiosträngad lyra,
Psal GerSch 144:9  O Gott, ein neues Lied will ich dir singen, auf der zehnsaitigen Harfe will ich dir spielen,
Psal TagAngBi 144:9  Ako'y aawit ng bagong awit sa iyo, Oh Dios: sa salterio na may sangpung kawad ay aawit ako ng mga pagpuri sa iyo.
Psal FinSTLK2 144:9  Jumala, minä veisaan sinulle uuden virren, soitan sinulle kymmenkielisellä harpulla,
Psal Dari 144:9  ای خدا، تو را با سرود نو ستایش می کنم و با نوای رباب برای تو می سرایم.
Psal SomKQA 144:9  Ilaahow, gabay cusub ayaan kuugu gabyi doonaa, Oo waxaan ammaan kuugu gabyi doonaa shareerad toban xadhig leh.
Psal NorSMB 144:9  Gud, ein ny song vil eg syngja deg, til tistrengs-harpa vil eg syngja deg lov,
Psal Alb 144:9  O Perëndi, do të këndoj një kantik të ri, do të këndoj lavdet e tua me një harpë me dhjetë tela.
Psal UyCyr 144:9  Пәрвәрдигар һәммигә илтипат қилар, Барлиқ яратқанлириға рәһимдил болар.
Psal KorHKJV 144:9  오 하나님이여, 내가 주께 새 노래로 노래하며 비파와 십현금에 맞추어 노래로 주를 찬양하리이다.
Psal SrKDIjek 144:9  Боже! пјесму нову пјеваћу ти, у псалтир од десет жица удараћу теби,
Psal Wycliffe 144:9  The Lord is swete in alle thingis; and hise merciful doyngis ben on alle hise werkis.
Psal Mal1910 144:9  ദൈവമേ, ഞാൻ നിനക്കു പുതിയോരു പാട്ടുപാടും; പത്തു കമ്പിയുള്ള വീണകൊണ്ടു ഞാൻ നിനക്കു കീൎത്തനം ചെയ്യും.
Psal KorRV 144:9  하나님이여 내가 주께 새 노래로 노래하며 열 줄 비파로 주를 찬양하리이다
Psal Azeri 144:9  سنه تزه بئر نغمه اوخوياجاغام، اي تاري، اون سئملي چنگله سنه پرستئش نغمه‌سي اوخوياجاغام،
Psal KLV 144:9  jIH DichDaq bom a chu' bom Daq SoH, joH'a'. Daq a wa'maH-stringed lyre, jIH DichDaq bom praises Daq SoH.
Psal ItaDio 144:9  O Dio, io ti canterò un nuovo cantico; Io ti salmeggerò in sul saltero ed in sul decacordo.
Psal RusSynod 144:9  Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
Psal CSlEliza 144:9  Благ Господь всяческим, и щедроты Его на всех делех Его.
Psal ABPGRK 144:9  ο θεός ωδήν καινήν άσομαί σοι εν ψαλτηρίω δεκαχόρδω ψαλώ σοι
Psal FreBBB 144:9  O Dieu, je veux te chanter un cantique nouveau ; Sur la lyre à dix cordes, je veux te célébrer,
Psal LinVB 144:9  E Nzambe, nakoyembela yo nzembo ya sika, nakobetele yo lokombe la nsinga zomi.
Psal BurCBCM 144:9  အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်သည် သီချင်းအသစ်ကိုသီဆို၍ ကိုယ်တော်အား ချီးမွမ်းပါမည်။ ကြိုးဆယ်ပင်ပါသော စောင်းကိုတီးလျက် ကိုယ်တော့်ကို ချီးမွမ်းပါမည်။-
Psal HunIMIT 144:9  Isten, új éneket hadd énekelek neked, tíz huru lanton hadd zengek nehed.
Psal ChiUnL 144:9  上帝歟、我謳新歌、以十絃琴歌頌爾兮、
Psal VietNVB 144:9  Lạy Đức Chúa Trời, tôi sẽ hát một bài ca mới cho Chúa,Đánh đàn hạc mười dây cho Ngài.
Psal LXX 144:9  χρηστὸς κύριος τοῖς σύμπασιν καὶ οἱ οἰκτιρμοὶ αὐτοῦ ἐπὶ πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ
Psal CebPinad 144:9  Moawit ako ug bag-ong alawiton kanimo, Oh Dios: Sa salterio nga may napulo ka kuldas moawit ako ug mga pagdayeg kanimo.
Psal RomCor 144:9  Dumnezeule, Îţi voi cânta o cântare nouă, Te voi lăuda cu alăuta cu zece coarde.
Psal Pohnpeia 144:9  Maing Koht, I pahn koulkihong komwi koul kapw pwoat; I pahn kesengki nei arp oh kouliong komwi.
Psal HunUj 144:9  Új éneket éneklek neked, Istenem, tízhúrú lanton zengedezek neked.
Psal GerZurch 144:9  O Gott, ich will dir ein neues Lied singen, / auf zehnsaitiger Harfe will ich dir spielen! / (a) Ps 33:2 3
Psal GerTafel 144:9  O Gott, ein neues Lied will ich Dir singen, Dir Psalmen singen zum Psalter mit zehn Saiten.
Psal PorAR 144:9  A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com a harpa de dez cordas te cantarei louvores,
Psal DutSVVA 144:9  O God! ik zal U een nieuw lied zingen; met de luit en het tiensnarig instrument zal ik U psalmzingen.
Psal FarOPV 144:9  ‌ای خدا، تو راسرودی تازه می‌سرایم. با بربط ذات ده تار، تو راترنم خواهم نمود.
Psal Ndebele 144:9  Ngizahlabelela kuwe ingoma entsha, Nkulunkulu; ngizahlabelela indumiso kuwe ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
Psal PorBLivr 144:9  Ó Deus, a ti cantarei uma canção nova; com harpa e instrumento de dez cordas tocarei música a ti.
Psal SloStrit 144:9  Bog, novo pesem bodem ti pel; na deseterostrunje bodem ti prepeval.
Psal Norsk 144:9  Gud! En ny sang vil jeg synge dig, til tistrenget harpe vil jeg lovsynge dig,
Psal SloChras 144:9  Bog, novo pesem ti bom pel, na deseterostrunje ti psalme prepeval,
Psal Northern 144:9  Ey Allah, Sənə yeni bir ilahi ilə şükür edəcəyəm, Səni ontelli çənglə tərənnüm edəcəyəm.
Psal GerElb19 144:9  Gott! Ein neues Lied will ich dir singen, mit der Harfe von zehn Saiten will ich dir Psalmen singen;
Psal PohnOld 144:9  Maing Kot, i pan kaule kin komui kaul kap pot, i pan kasangki ong komui arp, psalter me sal eisok.
Psal LvGluck8 144:9  Ak Dievs, es Tev dziedāšu jaunu dziesmu, es Tev dziedāšu ar desmit stīgu koklēm.
Psal PorAlmei 144:9  A ti, ó Deus, cantarei um cantico novo, com o psalterio e instrumento de dez cordas te cantarei louvores.
Psal SloOjaca 144:9  Novo pesem Ti bom pel, o Bog; na harfo, na instrument desetih strun Ti bom nudil hvalnice.
Psal ChiUn 144:9  神啊,我要向你唱新歌,用十弦瑟向你歌頌。
Psal SweKarlX 144:9  Gud, jag vill sjunga dig en ny viso; jag vill spela dig på psaltare af tio stränger;
Psal FreKhan 144:9  Je veux, ô Dieu, te chanter un cantique nouveau, te célébrer sur le luth à dix cordes,
Psal GerAlbre 144:9  Elohim, ich will dir singen ein neues Lied, / Auf zehnsaitiger Harfe dir spielen:
Psal FrePGR 144:9  O Dieu, je veux te chanter un cantique nouveau, sur le luth à dix cordes je veux te célébrer,
Psal PorCap 144:9  *Quero cantar-te, ó Deus, um cântico novo;cantar-te-ei salmos com a harpa de dez cordas.
Psal JapKougo 144:9  神よ、わたしは新しい歌をあなたにむかって歌い、十弦の立琴にあわせてあなたをほめ歌います。
Psal GerTextb 144:9  Gott, ein neues Lied will ich dir singen, auf zehnsaitiger Harfe will ich dir spielen,
Psal Kapingam 144:9  Meenei Dimaadua, au ga-daahili-adu gi-di-Goe taahili hoou. Au ga-daahili i-di ‘harp’ mo-di daahili adu gi-di-Goe.
Psal SpaPlate 144:9  Yahvé es bueno con todos, y su misericordia se derrama sobre todas sus creaturas.”
Psal WLC 144:9  אֱ‍ֽלֹהִ֗ים שִׁ֣יר חָ֭דָשׁ אָשִׁ֣ירָה לָּ֑ךְ בְּנֵ֥בֶל עָ֝שׂ֗וֹר אֲזַמְּרָה־לָּֽךְ׃
Psal LtKBB 144:9  Dieve, aš naują giesmę Tau giedosiu, psalteriu ir dešimčiastygiu jai pritarsiu.
Psal Bela 144:9  Добры Гасподзь да ўсіх, і шчадроты Ягоныя на ўсіх дзеях Ягоных.
Psal GerBoLut 144:9  Gott, ich will direin neues Lied singen; ich will dir spielen auf dem Psalter von zehn Saiten
Psal FinPR92 144:9  Jumala, minä laulan sinulle uuden laulun, kymmenkielisellä harpulla minä sinulle soitan.
Psal SpaRV186 144:9  O! Dios, a ti cantaré canción nueva: con salterio, con decacordio cantaré a ti.
Psal NlCanisi 144:9  Goedertieren is Jahweh voor allen, Zijn barmhartigheid strekt zich over al zijn schepselen uit!"
Psal GerNeUe 144:9  Gott, ich singe dir ein neues Lied, / auf der zehnsaitigen Harfe spiele ich dir:
Psal UrduGeo 144:9  اے اللہ، مَیں تیری تمجید میں نیا گیت گاؤں گا، دس تاروں کا ستار بجا کر تیری مدح سرائی کروں گا۔
Psal AraNAV 144:9  يَااللهُ، أُرَنِّمُ لَكَ تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً. أَشْدُو لَكَ عَلَى رَبَابٍ ذَاتِ عَشَرَةِ أَوْتَارٍ.
Psal ChiNCVs 144:9  神啊!我要向你唱新歌,我要用十弦琴向你歌唱。
Psal ItaRive 144:9  O Dio, a te canterò un nuovo cantico; sul saltèro a dieci corde a te salmeggerò,
Psal Afr1953 144:9  o God, ek wil 'n nuwe lied sing tot u eer, op die tiensnarige harp wil ek U psalmsing.
Psal RusSynod 144:9  Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
Psal UrduGeoD 144:9  ऐ अल्लाह, मैं तेरी तमजीद में नया गीत गाऊँगा, दस तारों का सितार बजाकर तेरी मद्हसराई करूँगा।
Psal TurNTB 144:9  Ey Tanrı, sana yeni bir ezgi söyleyeyim, Seni on telli çenkle, ilahilerle öveyim.
Psal DutSVV 144:9  O God! ik zal U een nieuw lied zingen; met de luit en het tiensnarig instrument zal ik U psalmzingen.
Psal HunKNB 144:9  Isten, új éneket énekelek neked, tízhúrú hárfán zsoltárt zengek neked.
Psal Maori 144:9  Ka waiatatia e ahau he waiata hou ki a koe, e te Atua: ka himene atu ahau ki a koe i runga i te hatere aho tekau.
Psal HunKar 144:9  Isten! Új éneket éneklek néked; tízhúrú hangszerrel zengedezlek téged;
Psal Viet 144:9  Hỡi Ðức Chúa Trời, tôi sẽ hát xướng cho Chúa một bài ca mới, Lấy đờn cầm mười dây mà hát ngợi khen Chúa.
Psal Kekchi 144:9  At nimajcual Dios, la̱in tinbicha jun li acˈ bich re xqˈuebal a̱lokˈal. Tinchˈeˈ li arpa ut li salterio ut tinbicha̱nk re a̱lokˈoninquil.
Psal Swe1917 144:9  Gud, en ny sång vill jag sjunga till din ära, till tiosträngad psaltare vill jag lovsjunga dig,
Psal CroSaric 144:9  Pjevat ću ti, Bože, pjesmu novu, na harfi od deset žica svirat ću.
Psal VieLCCMN 144:9  Lạy Chúa Trời, xin dâng Chúa một bài ca mới, thập huyền cầm, con gảy đôi cung.
Psal FreBDM17 144:9  Ô Dieu ! je chanterai un nouveau Cantique ; je te psalmodierai sur la musette, et avec l’instrument à dix cordes.
Psal FreLXX 144:9  Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
Psal Aleppo 144:9    אלהים—שיר חדש אשירה לך    בנבל עשור אזמרה-לך
Psal MapM 144:9  אֱֽלֹהִ֗ים שִׁ֣יר חָ֭דָשׁ אָשִׁ֣ירָה לָּ֑ךְ בְּנֵ֥בֶל עָ֝שׂ֗וֹר אֲזַמְּרָה־לָּֽךְ׃
Psal HebModer 144:9  אלהים שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה לך׃
Psal Kaz 144:9  Жаратқан Ие барлығына ізгілікті,Бүкіл жаратылысына кең пейілді.
Psal FreJND 144:9  ★ Ô Dieu ! je te chanterai un cantique nouveau ; je te célébrerai sur le luth à dix [cordes],
Psal GerGruen 144:9  Ich singe Dir dann, Gott, ein neues Liedund spiele Dir auf Harfen mit zehn Saiten:
Psal SloKJV 144:9  Zapel ti bom novo pesem, oh Bog, na plunko in glasbilo desetih strun ti bom prepeval hvalnice.
Psal Haitian 144:9  M'ap chante yon kantik tou nèf pou ou, Bondye. M'ap chante, m'ap jwe gita pou ou.
Psal FinBibli 144:9  Jumala, minä veisaan sinulle uuden virren: minä soitan sinulle kymmenkielisellä psaltarilla,
Psal Geez 144:9  ኄር ፡ እግዚአብሔር ፡ ለእለ ፡ ይትዔገስዎ ፤ ወሣህሉ ፡ ላዕለ ፡ ኵሉ ፡ ተግባሩ ።
Psal SpaRV 144:9  Oh Dios, á ti cantaré canción nueva: con salterio, con decacordio cantaré á ti.
Psal WelBeibl 144:9  O Dduw, dw i am ganu cân newydd i ti, i gyfeiliant offeryn dectant.
Psal GerMenge 144:9  Gott, ein neues Lied will (alsdann) ich dir singen, auf zehnsaitiger Harfe dir spielen:
Psal GreVamva 144:9  Θεέ, ωδήν νέαν θέλω ψάλλει εις σέ· εν ψαλτηρίω δεκαχόρδω θέλω ψαλμωδεί εις σέ·
Psal UkrOgien 144:9  Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
Psal FreCramp 144:9  O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau,  je te célébrerai sur le luth à dix  cordes.
Psal SrKDEkav 144:9  Боже! Песму нову певаћу Ти, у псалтир од десет жица удараћу Теби,
Psal PolUGdan 144:9  Boże, zaśpiewam tobie nową pieśń; będę ci śpiewał przy dźwiękach lutni i harfy o dziesięciu strunach.
Psal FreSegon 144:9  Ô Dieu! je te chanterai un cantique nouveau, Je te célébrerai sur le luth à dix cordes.
Psal SpaRV190 144:9  Oh Dios, á ti cantaré canción nueva: con salterio, con decacordio cantaré á ti.
Psal HunRUF 144:9  Új éneket éneklek neked, Istenem, tízhúrú lanton zengedezek neked.
Psal FreSynod 144:9  Dieu, je chanterai à ta gloire un cantique nouveau. Je te célébrerai sur la lyre à dix cordes,
Psal DaOT1931 144:9  Gud, jeg vil synge dig en ny Sang, lege for dig paa tistrenget Harpe,
Psal TpiKJPB 144:9  ¶ O God, bai mi singim nupela song long Yu. Long samting olsem gita i gat 13-pela string na long samting bilong paitim musik em i gat 10‑pela string bai mi singim ol song bilong litimapim nem bilong Yu.
Psal DaOT1871 144:9  Gud! jeg vil synge dig en ny Sang, jeg vil synge Psalmer for dig til Psalteren med ti Strenge,
Psal FreVulgG 144:9  Le Seigneur est bon (doux) envers tous, et ses miséricordes (commisérations) s’étendent sur toutes ses œuvres.
Psal PolGdans 144:9  Boże! pieśń nową tobie zaśpiewam; na lutni, i na instrumencie o dziesięciu stronach śpiewać ci będę.
Psal JapBungo 144:9  神よわれ汝にむかひて新らしき歌をうたひ 十絃の琴にあはせて汝をほめうたはん
Psal GerElb18 144:9  Gott! ein neues Lied will ich dir singen, mit der Harfe von zehn Saiten will ich dir Psalmen singen;