Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 145:1  I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Psal NHEBJE 145:1  ALEPH I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
Psal ABP 145:1  I will exalt you, O my God, my king; and I will bless your name into the eon, and into the eon of the eon.
Psal NHEBME 145:1  ALEPH I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
Psal Rotherha 145:1  I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
Psal LEB 145:1  I will exalt you, my God, O king, and I will bless your name forever and ever.
Psal RNKJV 145:1  I will extol thee, my Elohim, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Psal Jubilee2 145:1  <> [Aleph] I will extol thee, my God, my king, and I will bless thy name for ever and ever.
Psal Webster 145:1  David's [Psalm] of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Psal Darby 145:1  I will extol thee, myGod, O King, and I will bless thy name for ever and ever.
Psal OEB 145:1  I will exalt you, my God, O king: I will bless your name for ever and ever.
Psal ASV 145:1  I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.
Psal LITV 145:1  A Psalm of Praise, of David. I will exalt you, my God, O King; and bless Your name forever and ever.
Psal Geneva15 145:1  A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Psal CPDV 145:1  Alleluia. Of Haggai and Zachariah.
Psal BBE 145:1  Let me give glory to you, O God, my King; and blessing to your name for ever and ever.
Psal DRC 145:1  Alleluia, of Aggeus and Zacharias.
Psal GodsWord 145:1  I will highly praise you, my God, the king. I will bless your name forever and ever.
Psal JPS 145:1  A Psalm of praise; of David. I will extol Thee, my G-d, O King; and I will bless Thy name for ever and ever.
Psal KJVPCE 145:1  I WILL extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Psal NETfree 145:1  A psalm of praise, by David.I will extol you, my God, O king! I will praise your name continually!
Psal AB 145:1  David's Psalm of praise. I will exalt You, my God, my king; and I will bless Your name forever and ever.
Psal AFV2020 145:1  A Praise of David.I will extol You, my God, O King; and I will bless Your name forever and ever.
Psal NHEB 145:1  ALEPH I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
Psal OEBcth 145:1  I will exalt you, my God, O king: I will bless your name for ever and ever.
Psal NETtext 145:1  A psalm of praise, by David.I will extol you, my God, O king! I will praise your name continually!
Psal UKJV 145:1  I will extol you, my God, O king; and I will bless your name for ever and ever.
Psal Noyes 145:1  I will extol thee, my God, the King! I will praise thy name for ever and ever!
Psal KJV 145:1  I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Psal KJVA 145:1  I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Psal AKJV 145:1  I will extol you, my God, O king; and I will bless your name for ever and ever.
Psal RLT 145:1  I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Psal MKJV 145:1  Praise. Of David. I will lift You up, my God, O King; and I will bless Your name forever and ever.
Psal YLT 145:1  Praise by David. I exalt Thee, my God, O king, And bless Thy name to the age and for ever.
Psal ACV 145:1  I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name forever and ever.
Psal VulgSist 145:1  Alleluia, Aggaei, et Zachariae.
Psal VulgCont 145:1  Alleluia, Aggæi, et Zachariæ.
Psal Vulgate 145:1  alleluia Aggei et Zacchariae alleluia
Psal VulgHetz 145:1  Alleluia, Aggæi, et Zachariæ.
Psal VulgClem 145:1  Alleluja, Aggæi et Zachariæ.
Psal Vulgate_ 145:1  alleluia
Psal CzeBKR 145:1  Chvalitebná píseň Davidova. Vyvyšovati tě budu, Bože můj králi, a dobrořečiti jménu tvému na věky věků.
Psal CzeB21 145:1  Chvalozpěv Davidův. Bože, můj Králi, tebe velebím, tvé jméno chválím navždy, navěky.
Psal CzeCEP 145:1  Chvalozpěv Davidův. Chci tě vyvyšovat, Bože můj a Králi, tvému jménu dobrořečit navěky a navždy.
Psal CzeCSP 145:1  Davidova chvála. Budu tě vyvyšovat, Bože můj, králi, a dobrořečit tvému jménu -- navěky a navždy.
Psal PorBLivr 145:1  Eu te exaltarei, meu Deus e Rei; e bendirei teu nome para todo o sempre.
Psal Mg1865 145:1  Hanandratra Anao aho, ry Andriamanitro Mpanjaka ô, Sy hankalaza ny anaranao mandrakizay doria.
Psal FinPR 145:1  Daavidin ylistysvirsi. Minä kunnioitan sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
Psal FinRK 145:1  Daavidin ylistyslaulu. Minä korotan sinua, Jumalani, sinä kuningas, minä ylistän sinun nimeäsi aina ja ikuisesti.
Psal ChiSB 145:1  我的天主,君王,我要頌揚您,歌頌您的名,世世代代不停止。
Psal CopSahBi 145:1  ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ ⲡⲁⲁⲅⲅⲁⲓⲟⲥ ⲙⲛ ⲍⲁⲭⲁⲣⲓⲁⲥ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Psal ChiUns 145:1  (大卫的赞美诗。)我的 神我的王啊,我要尊崇你!我要永永远远称颂你的名!
Psal BulVeren 145:1  Хваление на Давид. Ще Те възвишавам, Боже мой, Царю мой, и ще благославям Твоето Име за вечни векове!
Psal AraSVD 145:1  أَرْفَعُكَ يَا إِلَهِي ٱلْمَلِكَ، وَأُبَارِكُ ٱسْمَكَ إِلَى ٱلدَّهْرِ وَٱلْأَبَدِ.
Psal Esperant 145:1  Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Psal ThaiKJV 145:1  ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระมหากษัตริย์ ข้าพระองค์จะเยินยอพระองค์ จะถวายสาธุการแด่พระนามของพระองค์เป็นนิจกาล
Psal OSHB 145:1  תְּהִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד אֲרוֹמִמְךָ֣ אֱלוֹהַ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַאֲבָרֲכָ֥ה שִׁ֝מְךָ֗ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
Psal BurJudso 145:1  အကျွန်ုပ်၏ရှင်ဘုရင်၊ အကျွန်ုပ်၏ဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်ချီးမြှောက်ပါမည်။ ကမ္ဘာအဆက်ဆက် နာမတော်ကို ကောင်းကြီးပေးပါမည်။
Psal FarTPV 145:1  ای خدای من و ای پادشاه من، نام تو را ستایش می‌کنم و تا ابد شکرگزار تو هستم.
Psal UrduGeoR 145:1  Dāūd kā zabūr. Hamd-o-sanā kā gīt. Ai mere Ḳhudā, maiṅ terī tāzīm karūṅga. Ai Bādshāh, maiṅ hameshā tak tere nām kī satāish karūṅga.
Psal SweFolk 145:1  Jag vill upphöja dig, min Gud och kung, och lova ditt namn för alltid och för evigt.
Psal GerSch 145:1  Ein Loblied, von David. Ich will dich erheben, mein Gott und König, und deinen Namen loben immer und ewiglich!
Psal TagAngBi 145:1  Ibubunyi kita, Dios ko, Oh Hari; at aking pupurihin ang pangalan mo magpakailan-kailan pa man.
Psal FinSTLK2 145:1  Daavidin kirjoittama ylistysvirsi. Kunnioitan sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
Psal Dari 145:1  ای خدای من، ای پادشاه، تو را متعال می خوانم و نام تو را تا به ابد ستایش می کنم!
Psal SomKQA 145:1  Ilaahayow, Boqorow, anigu waan ku sarraysiin doonaa, Oo magacaagana waan ammaani doonaa weligay iyo weligayba.
Psal NorSMB 145:1  Ein lovsong av David. Eg vil upphøgja deg, min Gud, du konge, og eg vil lova namnet ditt æveleg og alltid.
Psal Alb 145:1  Unë do të të përlëvdoj, o Perëndia im dhe Mbreti im, dhe do të bekoj emrin tënd përjetë.
Psal UyCyr 145:1  Ейтиңлар Пәрвәрдигарға һәмдусана, Әй қәлбим мәдһийәңни яғдур Униңға!
Psal KorHKJV 145:1  오 왕이신 나의 하나님이여, 내가 주를 높이고 영원무궁토록 주의 이름을 찬송하리이다.
Psal SrKDIjek 145:1  Узвишиваћу те, Боже мој, царе мој, благосиљаћу име твоје од вијека до вијека.
Psal Wycliffe 145:1  The `title of the hundred and fyue and fourtithe `salm. Alleluya.
Psal Mal1910 145:1  എന്റെ ദൈവമായ രാജാവേ, ഞാൻ നിന്നെ പുകഴ്ത്തും; ഞാൻ നിന്റെ നാമത്തെ എന്നെന്നേക്കും വാഴ്ത്തും.
Psal KorRV 145:1  왕이신 나의 하나님이여 내가 주를 높이고 영원히 주의 이름을 송축하리이다
Psal Azeri 145:1  سني اوجالتاجاغام، اي تاريم، اي پادشاه، سنئن آدينا ابددن ابده‌جک حمد اوخوياجاغام.
Psal KLV 145:1  jIH DichDaq exalt SoH, wIj joH'a', the joH. jIH DichDaq naD lIj pong reH je ever.
Psal ItaDio 145:1  Salmo di lode di Davide. O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno.
Psal RusSynod 145:1  Хвали, душа моя, Господа.
Psal CSlEliza 145:1  Хвали, душе моя, Господа:
Psal ABPGRK 145:1  υψώσω σε ο θεός μου ο βασιλεύς μου και ευλογήσω το όνομά σου εις τον αιώνα και εις τον αιώνα του αιώνος
Psal FreBBB 145:1  Louange. De David.Aleph. Je t'exalterai, mon Dieu, ô Roi ! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Psal LinVB 145:1  Nzembo ya Davidi. Nakokumisa yo, e Mokonzi Nzambe wa ngai ; nakoyembela nkombo ya yo mikolo minso seko.
Psal BurCBCM 145:1  အကျွန်ုပ်သည် အကျွန်ုပ်၏ဘုရားနှင့် ဘုရင်ဖြစ်တော်မူသော ကိုယ်တော့်ကိုချီးမြှောက်၍ ကိုယ်တော်၏နာမတော်ကို ကာလအဆက်ဆက် ကောင်းချီးပေးပါမည်။-
Psal HunIMIT 145:1  Dicsérő dal Dávidtól. Hadd magasztallak, Istenem, oh király, s hadd áldom nevedet mindörökké.
Psal ChiUnL 145:1  我王上帝歟、我必尊崇爾、永久稱頌爾名兮、
Psal VietNVB 145:1  Lạy Đức Chúa Trời tôi, cũng là vua tôi,Tôi sẽ tôn cao Chúa và ca tụng danh Ngài mãi mãi vô cùng.
Psal LXX 145:1  αλληλουια Αγγαιου καὶ Ζαχαριου αἴνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον
Psal CebPinad 145:1  Pagadayegon ko ikaw, Dios ko, Oh Hari; Ug pagadayegon ko ang imong ngalan hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan.
Psal RomCor 145:1  Te voi înălţa, Dumnezeule, Împăratul meu, şi voi binecuvânta Numele tău în veci de veci!
Psal Pohnpeia 145:1  Maing Koht, ei nanmwarki, I pahn kalohkiseli sapwellimomwi roson lapalap, I pahn patohwan kasapahlkalahngan ong komwi ahnsou koaros kohkohlahte.
Psal HunUj 145:1  Dávid dicsérete. Magasztallak téged, Istenem, királyom, áldom nevedet mindörökké.
Psal GerZurch 145:1  EIN Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott und König, / und deinen Namen preisen immer und ewig! /
Psal GerTafel 145:1  Erhöhen will ich Dich, mein Gott, Du König, und will segnen Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
Psal PorAR 145:1  Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
Psal DutSVVA 145:1  Een lofzang van David. . O mijn God, Gij Koning! ik zal U verhogen, en Uw Naam loven in eeuwigheid en altoos.
Psal FarOPV 145:1  ای خدای من، ای پادشاه، تو را متعال می‌خوانم و نام تو را متبارک می‌گویم، تا ابدالاباد!
Psal Ndebele 145:1  Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
Psal PorBLivr 145:1  Eu te exaltarei, meu Deus e Rei; e bendirei teu nome para todo o sempre.
Psal SloStrit 145:1  Hvala Davidova. Poviševal te bodem, Bog moj, kralj; in blagoslavljal bodem ime tvoje vekomaj in vekomaj.
Psal Norsk 145:1  En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
Psal SloChras 145:1  {Hvalnica Davidova.} Poviševati te hočem, Bog moj in Kralj, in slaviti ime tvoje vedno in vekomaj.
Psal Northern 145:1  Ey Padşahım olan Allahım, Səni yüksəldəcəyəm, İsminə sonsuza qədər alqış edəcəyəm.
Psal GerElb19 145:1  Ein Lobgesang. Von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
Psal PohnOld 145:1  I PAN kapinga komui, ai Kot o Nanmarki, o kapinga mar omui ansau karos kokolata.
Psal LvGluck8 145:1  Dāvida teikšana. Es Tevi augsti teikšu, mans Dievs, Tu Ķēniņ, un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
Psal PorAlmei 145:1  Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bemdirei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
Psal SloOjaca 145:1  POVZDIGOVAL Te bom, moj Bog, o Kralj; in Tvoje ime bom blagoslavljal za vedno in večno, [s hvaležnim, vdanim hvaljenjem].
Psal ChiUn 145:1  (大衛的讚美詩。)我的 神我的王啊,我要尊崇你!我要永永遠遠稱頌你的名!
Psal SweKarlX 145:1  Ett lof Davids. Jag vill upphöja dig, min Gud, du Konung, och ditt Namn lofva alltid och förutan ända.
Psal FreKhan 145:1  Hymne de David. Je veux t’exalter, ô mon Dieu, ô Roi, bénir ton nom jusque dans l’éternité.
Psal GerAlbre 145:1  Ein Loblied Davids. / Ah, dich will ich rühmen, mein Gott, du König, / Und deinen Namen preisen immer und ewig.
Psal FrePGR 145:1  Cantique de louanges. De David.Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi ! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
Psal PorCap 145:1  *Hino de David.Exaltarei a tua grandeza, ó meu rei e meu Deus;hei de bendizer o teu nome para sempre.
Psal JapKougo 145:1  わが神、王よ、わたしはあなたをあがめ、世々かぎりなくみ名をほめまつります。
Psal GerTextb 145:1  Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
Psal SpaPlate 145:1  ¡HalIelú Yah! Alaba a Yahvé, alma mía.
Psal Kapingam 145:1  Meenei dogu God dela go di King, au ga-hagadele di hai oo mahi aamua, gei au ga-danggee-adu gi-di-Goe i-nia madagoaa huogodoo gaa-hana-hua beelaa.
Psal GerOffBi 145:1  Ein Lobgesang. Von David. Ich will dich erheben, mein Gott, der König, und ich will preisen deinen Namen bis in alle Ewigkeit.
Psal WLC 145:1  תְּהִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד אֲרוֹמִמְךָ֣ אֱלוֹהַ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַאֲבָרֲכָ֥ה שִׁ֝מְךָ֗ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
Psal LtKBB 145:1  Aš aukštinsiu Tave, Dieve, mano Karaliau, aš laiminsiu Tavo vardą per amžius.
Psal Bela 145:1  Алілуя. Хвалі душа мая Госпада.
Psal GerBoLut 145:1  Ein Lob Davids. Ich will dich erhohen, mein Gott, du Konig, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Psal FinPR92 145:1  Daavidin ylistyslaulu. Minä laulan sinun kunniaasi, Jumalani, kuninkaani! Minä kiitän sinun nimeäsi aina ja ikuisesti.
Psal SpaRV186 145:1  Ensalzarte he, mi Dios y Rey; y bendeciré a tu nombre por el siglo y para siempre.
Psal NlCanisi 145:1  Halleluja! Loof Jahweh mijn ziel!
Psal GerNeUe 145:1  Ein Lobgesang. Von David. Dich will ich rühmen, mein Gott und König, / deinem Namen immer und ewig lobsingen.
Psal UrduGeo 145:1  داؤد کا زبور۔ حمد و ثنا کا گیت۔ اے میرے خدا، مَیں تیری تعظیم کروں گا۔ اے بادشاہ، مَیں ہمیشہ تک تیرے نام کی ستائش کروں گا۔
Psal AraNAV 145:1  يَاإِلَهِي الْمَلِكَ، إِنِّي أُعَظِّمُكَ وَأُبَارِكُ اسْمَكَ إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ.
Psal ChiNCVs 145:1  我的 神,我的王啊!我要尊崇你,(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)我要永永远远称颂你的名。
Psal ItaRive 145:1  Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
Psal Afr1953 145:1  'n Loflied van Dawid. Alef. o My God, o Koning, ek wil U verhoog en u Naam loof vir ewig en altyd.
Psal RusSynod 145:1  Аллилуйя! Хвали, душа моя, Господа.
Psal UrduGeoD 145:1  दाऊद का ज़बूर। हम्दो-सना का गीत। ऐ मेरे ख़ुदा, मैं तेरी ताज़ीम करूँगा। ऐ बादशाह, मैं हमेशा तक तेरे नाम की सताइश करूँगा।
Psal TurNTB 145:1  Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
Psal DutSVV 145:1  Een lofzang van David. Aleph. O mijn God, Gij Koning! ik zal U verhogen, en Uw Naam loven in eeuwigheid en altoos.
Psal HunKNB 145:1  Dicséret. Dávidtól. Magasztallak téged, Istenem, királyom, s áldom nevedet örökkön örökké.
Psal Maori 145:1  Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.
Psal HunKar 145:1  Dávid dicsérő éneke. Magasztallak téged, Istenem, királyom, és áldom nevedet örökkön örökké!
Psal Viet 145:1  Hỡi Vua, là Ðức Chúa Trời tôi, tôi sẽ tôn cao Ngài, Chúc tụng danh Ngài đến đời đời vô cùng.
Psal Kekchi 145:1  At inDios, junelic tinqˈue a̱lokˈal. At inRey, junelic tinnima a̱cuu.
Psal Swe1917 145:1  En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
Psal CroSaric 145:1  Hvalospjev. Davidov. $ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
Psal VieLCCMN 145:1  Ngợi khen. Của vua Đa-vít. Lạy Thiên Chúa con thờ là Vua của con, con nguyện tán dương Chúa và chúc tụng Thánh Danh muôn thuở muôn đời.
Psal FreBDM17 145:1  Psaume de louange, composé par David. Aleph. Mon Dieu, mon Roi, je t’exalterai, et je bénirai ton Nom à toujours, et à perpétuité.
Psal FreLXX 145:1  Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Ô mon âme, loue le Seigneur ;
Psal Aleppo 145:1    תהלה לדודארוממך אלוהי המלך    ואברכה שמך לעולם ועד
Psal MapM 145:1  תְּהִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד אֲרוֹמִמְךָ֣ אֱלוֹהַ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַאֲבָרְכָ֥ה שִׁ֝מְךָ֗ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
Psal HebModer 145:1  תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד׃
Psal Kaz 145:1  Жаратқан Иені мадақтаңдар әрдайым!Мен жан-тәніммен Иемді мадақтаймын,
Psal FreJND 145:1  Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi ! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Psal GerGruen 145:1  Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König,und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
Psal SloKJV 145:1  Povzdigoval te bom, moj Bog, oh kralj in tvoje ime bom blagoslavljal na veke vekov.
Psal Haitian 145:1  Se yon chante David te ekri pou fè lwanj Bondye. Bondye mwen, wa mwen, m'a fè konnen jan ou gen pouvwa. M'ap di ou mèsi tout tan tout tan.
Psal FinBibli 145:1  Davidin kiitos. Minä ylistän sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkiseti.
Psal Geez 145:1  ታአኵቶ ፡ ነፍስየ ፡ ለእግዚአብሔር ። እሴብሖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በሕይወትየ ፤ ወእዜምር ፡ ለአምላኪየ ፡ በአምጣነ ፡ ሀለውኩ ።
Psal SpaRV 145:1  Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
Psal WelBeibl 145:1  Dw i'n mynd i dy ganmol di, fy Nuw a'm brenin, a bendithio dy enw di am byth bythoedd!
Psal GerMenge 145:1  und deinen Namen preisen immer und ewig!
Psal GreVamva 145:1  «Αίνεσις του Δαβίδ.» Θέλω σε υψόνει, Θεέ μου, βασιλεύ· και θέλω ευλογεί το όνομά σου εις τον αιώνα και εις τον αιώνα.
Psal UkrOgien 145:1  Хвали, душе моя, Господа,
Psal SrKDEkav 145:1  Узвишаваћу Те, Боже мој, царе мој, благосиљаћу име Твоје од века до века.
Psal FreCramp 145:1  Chant de louange. De David. ALEPH. Je veux t'exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
Psal PolUGdan 145:1  Będę cię wywyższać, Boże mój, królu mój, i będę błogosławić twe imię na wieki wieków.
Psal FreSegon 145:1  Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Psal SpaRV190 145:1  ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
Psal HunRUF 145:1  Dávid dicsérete. Magasztallak téged, Istenem, királyom, áldom nevedet mindörökké.
Psal FreSynod 145:1  Louange. — De David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; Je bénirai ton nom éternellement, à perpétuité!
Psal DaOT1931 145:1  En Lovsang af David. Jeg vil ophøje dig, min Gud, min Konge, evigt og alt love dit Navn.
Psal TpiKJPB 145:1  ¶ O king, God bilong mi, bai mi litimapim Yu. Na bai mi blesim nem bilong Yu oltaim oltaim.
Psal DaOT1871 145:1  Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
Psal FreVulgG 145:1  Alleluia, d’Aggée et de Zacharie.
Psal PolGdans 145:1  Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
Psal JapBungo 145:1  わがかみ王よわれ汝をあがめ 世かぎりなく聖名をほめまつらん
Psal GerElb18 145:1  N Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.