Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 147:3  He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Psal NHEBJE 147:3  He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Psal ABP 147:3  the one healing the ones broken in heart; and the one binding their ones being broken;
Psal NHEBME 147:3  He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Psal Rotherha 147:3  He is healing the broken in heart,—and binding up their hurts.
Psal LEB 147:3  He is the one who heals the brokenhearted, and binds up their wounds.
Psal RNKJV 147:3  He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Psal Jubilee2 147:3  He heals the broken hearted, and he binds up their wounds.
Psal Webster 147:3  He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Psal Darby 147:3  He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Psal OEB 147:3  He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Psal ASV 147:3  He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
Psal LITV 147:3  He heals the broken-hearted and binds up their sorrows.
Psal Geneva15 147:3  He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
Psal CPDV 147:3  He has stationed peace at your borders, and he has satisfied you with the fat of the grain.
Psal BBE 147:3  He makes the broken-hearted well, and puts oil on their wounds.
Psal DRC 147:3  Who hath placed peace in thy borders: and filleth thee with the fat of corn.
Psal GodsWord 147:3  He is the healer of the brokenhearted. He is the one who bandages their wounds.
Psal JPS 147:3  Who healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Psal KJVPCE 147:3  He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Psal NETfree 147:3  He heals the brokenhearted, and bandages their wounds.
Psal AB 147:3  He heals the brokenhearted, and binds up their wounds.
Psal AFV2020 147:3  He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
Psal NHEB 147:3  He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Psal OEBcth 147:3  He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Psal NETtext 147:3  He heals the brokenhearted, and bandages their wounds.
Psal UKJV 147:3  He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Psal Noyes 147:3  He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
Psal KJV 147:3  He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Psal KJVA 147:3  He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Psal AKJV 147:3  He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Psal RLT 147:3  He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Psal MKJV 147:3  He heals the broken-hearted, and binds up their wounds.
Psal YLT 147:3  Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
Psal ACV 147:3  He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Psal VulgSist 147:3  Qui posuit fines tuos pacem: et adipe frumenti satiat te.
Psal VulgCont 147:3  Qui posuit fines tuos pacem: et adipe frumenti satiat te.
Psal Vulgate 147:3  qui posuit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat te qui posuit terminum tuum pacem adipe frumenti saturavit te
Psal VulgHetz 147:3  Qui posuit fines tuos pacem: et adipe frumenti satiat te.
Psal VulgClem 147:3  Qui posuit fines tuos pacem, et adipe frumenti satiat te.
Psal CzeBKR 147:3  Kterýž uzdravuje skroušené srdcem, a uvazuje bolesti jejich,
Psal CzeB21 147:3  Uzdravuje v srdci ztrápené a ovazuje jejich zranění.
Psal CzeCEP 147:3  uzdravuje ty, kdo jsou zkrušeni v srdci, jejich rány obvazuje.
Psal CzeCSP 147:3  Uzdravuje ty, kdo mají zlomené srdce; obvazuje jejich rány.
Psal PorBLivr 147:3  Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
Psal Mg1865 147:3  Mahasitrana ny torotoro fo Izy Sy mamehy ny feriny.
Psal FinPR 147:3  Hän parantaa ne, joilla on särjetty sydän, ja sitoo heidän haavansa.
Psal FinRK 147:3  Hän parantaa ne, joilla on särkynyt sydän, ja sitoo heidän haavansa.
Psal ChiSB 147:3  他醫治了心靈破碎的人,也親自包紮了他的傷痕。
Psal CopSahBi 147:3  ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲕⲱ ⲛⲛⲟⲩⲧⲟϣ ⲉⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲉⲁϥⲧⲥⲓⲟ ⲙⲡⲱⲧ ⲙⲡⲉⲥⲟⲩⲟ
Psal ChiUns 147:3  他医好伤心的人,裹好他们的伤处。
Psal BulVeren 147:3  Изцелява съкрушените по сърце и превързва раните им.
Psal AraSVD 147:3  يَشْفِي ٱلْمُنْكَسِرِي ٱلْقُلُوبِ، وَيَجْبُرُ كَسْرَهُمْ.
Psal Esperant 147:3  Li sanigas la korprematojn Kaj bandaĝas iliajn vundojn.
Psal ThaiKJV 147:3  พระองค์ทรงรักษาคนที่ชอกช้ำระกำใจ และทรงพันผูกบาดแผลของเขา
Psal OSHB 147:3  הָ֭רֹפֵא לִשְׁב֣וּרֵי לֵ֑ב וּ֝מְחַבֵּ֗שׁ לְעַצְּבוֹתָֽם׃
Psal BurJudso 147:3  စိတ်ကြေမွသောသူတို့ကို နှစ်သိမ့်စေ၍၊ သူတို့၏ အနာကို ကုတော်မူ၏။
Psal FarTPV 147:3  او دل‏شكستگان را تسلّی می‌دهد و بر زخمهای ایشان مرهم می‌گذارد.
Psal UrduGeoR 147:3  Wuh dilshikastoṅ ko shifā de kar un ke zaḳhmoṅ par marham-paṭṭī lagātā hai.
Psal SweFolk 147:3  Han helar dem som har förkrossade hjärtan och förbinder deras sår.
Psal GerSch 147:3  Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
Psal TagAngBi 147:3  Kaniyang pinagagaling ang mga may bagbag na puso, at tinatalian niya ang kanilang mga sugat.
Psal FinSTLK2 147:3  Hän parantaa ne, joilla on särjetty sydän, ja sitoo heidän haavansa.
Psal Dari 147:3  شکسته دلان را شفا می دهد و زخم های ایشان را می بندد.
Psal SomKQA 147:3  Isagaa bogsiiya kuwa qalbi jabay, Oo nabrahoodana wuu duubaa.
Psal NorSMB 147:3  Han lækjer deim som hev sundbrote hjarta, og bind um deira verkjande sår.
Psal Alb 147:3  Ai shëron ata që e kanë zemrën të thyer dhe lidh plagët e tyre.
Psal UyCyr 147:3  У чегарилириңғичә теч-аманлиқ елип келәр, У силәрни буғдайниң есили билән тәминләр.
Psal KorHKJV 147:3  마음이 상한 자들을 고치시고 그들의 상처를 싸매시는도다.
Psal SrKDIjek 147:3  Исцјељује оне који су скрушена срца, и лијечи туге њихове;
Psal Wycliffe 147:3  For he hath coumfortid the lockis of thi yatis; he hath blessid thi sones in thee.
Psal Mal1910 147:3  മനംതകൎന്നവരെ അവൻ സൌഖ്യമാക്കുകയും അവരുടെ മുറിവുകളെ കെട്ടുകയും ചെയ്യുന്നു.
Psal KorRV 147:3  상심한 자를 고치시며 저희 상처를 싸매시는도다
Psal Azeri 147:3  اوره‌يي سينميشلاري صاغالدار، اونلارين يارالاريني باغلايار.
Psal KLV 147:3  ghaH heals the ghorta' Daq tIq, je binds Dung chaj QIDpu'ghachmey.
Psal ItaDio 147:3  Egli è quel che guarisce quelli che hanno il cuor rotto, E fascia le lor doglie;
Psal RusSynod 147:3  утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
Psal CSlEliza 147:3  Полагаяй пределы твоя мир, и тука пшенична насыщаяй тя:
Psal ABPGRK 147:3  ο ιώμενος τους συντετριμμένους την καρδίαν και δεσμεύων τα συντρίμματα αυτών
Psal FreBBB 147:3  Il guérit ceux qui ont le cœur brisé Et bande leurs plaies.
Psal LinVB 147:3  Abikisi bato batondi na mawa, mpe akangi mpota ya baye bazoki.
Psal BurCBCM 147:3  ကိုယ်တော်သည် စိတ်နှလုံးကြေကွဲသောသူတို့ကို သက်သာပျောက်ကင်းစေတော်မူ၍ သူတို့၏ဒဏ်ရာဒဏ်ချက်များကို စည်းနှောင်ပေးတော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 147:3  Ő, ki meggyógyítja a megtört szivüeket és bekötözi fájdalmaikat;
Psal ChiUnL 147:3  痛心者醫之、而裹其創兮、
Psal VietNVB 147:3  Ngài chữa lành những tấm lòng tan vỡ,Băng bó những vết thương của họ.
Psal LXX 147:3  ὁ τιθεὶς τὰ ὅριά σου εἰρήνην καὶ στέαρ πυροῦ ἐμπιπλῶν σε
Psal CebPinad 147:3  Iyang ginaayo ang kasingkasing nga nangadugmok, Ug ginabugkosan niya ang ilang mga samad.
Psal RomCor 147:3  tămăduieşte pe cei cu inima zdrobită şi le leagă rănile.
Psal Pohnpeia 147:3  E ketin kamwahwihalahr me nan kapehd ohlahr akan oh ketin kidimpenehr ar ohla kan.
Psal HunUj 147:3  Meggyógyítja a megtört szívűeket, és bekötözi sebeiket.
Psal GerZurch 147:3  der da heilt, die gebrochenen Herzens sind, / und ihre Wunden verbindet; / (a) Jes 61:1
Psal GerTafel 147:3  Er heilt, die gebrochenen Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
Psal PorAR 147:3  sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
Psal DutSVVA 147:3  Hij geneest de gebrokenen van hart, en Hij verbindt hen in hun smarten.
Psal FarOPV 147:3  شکسته دلان را شفا می‌دهد و جراحت های ایشان را می‌بندد.
Psal Ndebele 147:3  Yelapha abadabukileyo enhliziyweni, ibophe izinsizi zabo.
Psal PorBLivr 147:3  Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
Psal SloStrit 147:3  On ozdravlja potrte v srci in obvezuje v njih bolečinah.
Psal Norsk 147:3  Han helbreder dem som har et sønderknust hjerte, og forbinder deres smertefulle sår.
Psal SloChras 147:3  On ozdravlja potrte v srcu in obvezuje njih rane;
Psal Northern 147:3  O, sınıq qəlblərə şəfa verər, Yaralarını sarıyar.
Psal GerElb19 147:3  Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
Psal PohnOld 147:3  A kotin kamauiala me lol olar akan, o kotin kitim pena ar olar akan.
Psal LvGluck8 147:3  Viņš dziedina tos, kam satriektas sirdis, un remdē viņu sāpes.
Psal PorAlmei 147:3  Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
Psal SloOjaca 147:3  On ozdravlja zlomljene v srcu in povezuje njihove rane, [ozdravlja njihove bolečine in njihove bolesti].
Psal ChiUn 147:3  他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。
Psal SweKarlX 147:3  Han helar dem som ett förkrossadt hjerta hafva, och förbinder deras sveda.
Psal FreKhan 147:3  C’Est lui qui guérit les cœurs brisés et panse leurs douloureuses blessures.
Psal GerAlbre 147:3  Er heilt die zerbrochnen Herzen, / Und ihre Wunden verbindet er.
Psal FrePGR 147:3  Il guérit ceux dont le cœur est blessé, et Il adoucit leurs douleurs.
Psal PorCap 147:3  *Ele cura os de coração atribuladoe trata-lhes as feridas!
Psal JapKougo 147:3  主は心の打ち砕かれた者をいやし、その傷を包まれる。
Psal GerTextb 147:3  Er heilt, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Wunden.
Psal SpaPlate 147:3  Él ha puesto paz en tus fronteras, y te alimenta de la flor del trigo.
Psal Kapingam 147:3  Mee e-hagahili nia daangada ala gu-manawa-gee, gaa-hii nia gowaa digaula ala e-moholehole.
Psal WLC 147:3  הָ֭רֹפֵא לִשְׁב֣וּרֵי לֵ֑ב וּ֝מְחַבֵּ֗שׁ לְעַצְּבוֹתָֽם׃
Psal LtKBB 147:3  Jis gydo sudužusias širdis, žaizdas jų sutvarsto.
Psal Bela 147:3  сьцьвярджае ў межах тваіх спакой; тлушчам пшаніцы корміць цябе,
Psal GerBoLut 147:3  Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
Psal FinPR92 147:3  Hän parantaa ne, joiden mieli on murtunut, hän sitoo heidän haavansa.
Psal SpaRV186 147:3  El que sana a los quebrantados de corazón; y el que liga sus dolores.
Psal NlCanisi 147:3  De vrede aan uw grenzen geschonken, U met de bloem der tarwe verzadigd.
Psal GerNeUe 147:3  Er heilt die, deren Herzen gebrochen sind, / und verbindet ihre schmerzenden Wunden.
Psal UrduGeo 147:3  وہ دل شکستوں کو شفا دے کر اُن کے زخموں پر مرہم پٹی لگاتا ہے۔
Psal AraNAV 147:3  إِنَّهُ يَشْفِي مُنْكَسِرِي الْقَلْبِ وَيُضَمِّدُ جِرَاحَهُمْ.
Psal ChiNCVs 147:3  他医好伤心的人,裹好他们的伤处。
Psal ItaRive 147:3  egli guarisce chi ha il cuor rotto, e fascia le loro piaghe.
Psal Afr1953 147:3  Hy genees die wat gebroke is van hart, en Hy verbind hulle wonde.
Psal RusSynod 147:3  утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
Psal UrduGeoD 147:3  वह दिलशिकस्तों को शफ़ा देकर उनके ज़ख़मों पर मरहम-पट्टी लगाता है।
Psal TurNTB 147:3  O kırık kalplileri iyileştirir, Yaralarını sarar.
Psal DutSVV 147:3  Hij geneest de gebrokenen van hart, en Hij verbindt hen in hun smarten.
Psal HunKNB 147:3  Meggyógyítja a megtört szívűeket, sebeiket bekötözi.
Psal Maori 147:3  Ko ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.
Psal HunKar 147:3  Meggyógyítja a megtört szívűeket, és bekötözi sebeiket.
Psal Viet 147:3  Chữa lành người có lòng đau thương, Và bó vít của họ.
Psal Kekchi 147:3  Junelic naxtenkˈaheb li teˈyotˈekˈ xchˈo̱l ut narisi lix raylaleb.
Psal Swe1917 147:3  Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
Psal CroSaric 147:3  On liječi one koji su srca skršena i povija rane njihove.
Psal VieLCCMN 147:3  Người chữa trị bao cõi lòng tan vỡ, những vết thương, băng bó cho lành.
Psal FreBDM17 147:3  Il guérit ceux qui sont brisés de coeur, et il bande leurs plaies.
Psal FreLXX 147:3  C'est lui qui a établi la paix sur tes frontières, et qui te rassasie de fleur de froment ;
Psal Aleppo 147:3    הרפא לשבורי לב    ומחבש לעצבותם
Psal MapM 147:3  הָ֭רֹפֵא לִשְׁב֣וּרֵי לֵ֑ב וּ֝מְחַבֵּ֗שׁ לְעַצְּבוֹתָֽם׃
Psal HebModer 147:3  הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם׃
Psal Kaz 147:3  Таңдаулы астықпен оны тойындырады,Шекараңа бейбітшілік орнатады.
Psal FreJND 147:3  C’est lui qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies ;
Psal GerGruen 147:3  Er heilet die gebrochenen Herzenund lindert ihre Schmerzen
Psal SloKJV 147:3  Ozdravlja potrte v srcu in povezuje njihove rane.
Psal Haitian 147:3  L'ap bay moun ki nan gwo lapenn yo kouraj. L'ap geri moun ki blese yo.
Psal FinBibli 147:3  Hän parantaa murretut sydämet, ja sitoo heidän kipunsa.
Psal Geez 147:3  ወረሰየ ፡ ሰላመ ፡ ለበሓውርትኪ ፤ ወአጽገበኪ ፡ ቄቅሐ ፡ ስርናይ ።
Psal SpaRV 147:3  El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
Psal WelBeibl 147:3  Mae e'n iacháu'r rhai sydd wedi torri eu calonnau, ac yn rhwymo'u briwiau.
Psal GerMenge 147:3  er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
Psal GreVamva 147:3  Ιατρεύει τους συντετριμμένους την καρδίαν και δένει τας πληγάς αυτών.
Psal UkrOgien 147:3  чинить мир у границі твоїй, годує тебе пшеницею щирою,
Psal SrKDEkav 147:3  Исцељује оне који су скрушеног срца, и лечи туге њихове;
Psal FreCramp 147:3  Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, et il panse leurs blessures.
Psal PolUGdan 147:3  On uzdrawia skruszonych w sercu i opatruje ich rany.
Psal FreSegon 147:3  Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, Et il panse leurs blessures.
Psal SpaRV190 147:3  El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
Psal HunRUF 147:3  Meggyógyítja a megtört szívűeket, és bekötözi sebeiket.
Psal FreSynod 147:3  Qui guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et qui bande leurs plaies.
Psal DaOT1931 147:3  han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Saar;
Psal TpiKJPB 147:3  Em i save oraitim ol manmeri bel bilong ol i hevi. Na Em i save pasim ol sua bilong ol.
Psal DaOT1871 147:3  Han helbreder dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og forbinder deres Saar.
Psal FreVulgG 147:3  Il a établi la paix sur tes frontières, et il te rassasie de la fleur du (moelle de) froment.
Psal PolGdans 147:3  Który uzdrawia skruszonych na sercu, a zawiązuje boleści ich.
Psal JapBungo 147:3  ヱホバは心のくだけたるものを醫しその傷をつつみたまふ
Psal GerElb18 147:3  Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;