Psal
|
RWebster
|
147:7 |
Sing to the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp to our God:
|
Psal
|
NHEBJE
|
147:7 |
Sing to Jehovah with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
|
Psal
|
ABP
|
147:7 |
Take the lead to the lord in acknowledgment! Strum to our God with a harp!
|
Psal
|
NHEBME
|
147:7 |
Sing to the Lord with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
|
Psal
|
Rotherha
|
147:7 |
Respond to Yahweh with thanksgiving, Make melody to our God with the lyre.
|
Psal
|
LEB
|
147:7 |
Sing to Yahweh with thanksgiving; sing praises to our God with lyre,
|
Psal
|
RNKJV
|
147:7 |
Sing unto יהוה with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our Elohim:
|
Psal
|
Jubilee2
|
147:7 |
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
|
Psal
|
Webster
|
147:7 |
Sing to the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp to our God:
|
Psal
|
Darby
|
147:7 |
Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto ourGod:
|
Psal
|
OEB
|
147:7 |
Sing songs of thanks to the Lord, and play on the lyre to our God.
|
Psal
|
ASV
|
147:7 |
Sing unto Jehovah with thanksgiving; Sing praises upon the harp unto our God,
|
Psal
|
LITV
|
147:7 |
Sing to Jehovah with thanksgiving; sing praise on the lyre to our God,
|
Psal
|
Geneva15
|
147:7 |
Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
|
Psal
|
CPDV
|
147:7 |
He will send forth his word, and it will melt them. His Spirit will breathe out, and the waters will flow.
|
Psal
|
BBE
|
147:7 |
Make songs of praise to the Lord; make melody to our God with instruments of music.
|
Psal
|
DRC
|
147:7 |
He shall send out his word, and shall melt them: his wind shall blow, and the waters shall run.
|
Psal
|
GodsWord
|
147:7 |
Sing to the LORD a song of thanksgiving. Make music to our God with a lyre.
|
Psal
|
JPS
|
147:7 |
Sing unto HaShem with thanksgiving, sing praises upon the harp unto our G-d;
|
Psal
|
KJVPCE
|
147:7 |
Sing unto the Lord with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
|
Psal
|
NETfree
|
147:7 |
Offer to the LORD a song of thanks! Sing praises to our God to the accompaniment of a harp!
|
Psal
|
AB
|
147:7 |
Begin the song with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God;
|
Psal
|
AFV2020
|
147:7 |
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praises upon the lyres unto our God,
|
Psal
|
NHEB
|
147:7 |
Sing to the Lord with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
|
Psal
|
OEBcth
|
147:7 |
Sing songs of thanks to the Lord, and play on the lyre to our God.
|
Psal
|
NETtext
|
147:7 |
Offer to the LORD a song of thanks! Sing praises to our God to the accompaniment of a harp!
|
Psal
|
UKJV
|
147:7 |
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
|
Psal
|
Noyes
|
147:7 |
Sing to the LORD with thanksgiving; Sing praises upon the harp to our God!
|
Psal
|
KJV
|
147:7 |
Sing unto the Lord with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
|
Psal
|
KJVA
|
147:7 |
Sing unto the Lord with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
|
Psal
|
AKJV
|
147:7 |
Sing to the LORD with thanksgiving; sing praise on the harp to our God:
|
Psal
|
RLT
|
147:7 |
Sing unto Yhwh with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
|
Psal
|
MKJV
|
147:7 |
Sing to the LORD with thanksgiving; sing praise on the harp to our God,
|
Psal
|
YLT
|
147:7 |
Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
|
Psal
|
ACV
|
147:7 |
Sing to Jehovah with thanksgiving. Sing praises upon the harp to our God,
|
Psal
|
PorBLivr
|
147:7 |
Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
|
Psal
|
Mg1865
|
147:7 |
Mihirà fiderana ho an’ i Jehovah; Mankalazà an’ Andriamanitsika amin’ ny lokanga,
|
Psal
|
FinPR
|
147:7 |
Veisatkaa Herralle kiitosvirsi, soittakaa kanteleilla kiitosta meidän Jumalallemme.
|
Psal
|
FinRK
|
147:7 |
Laulakaa Herralle kiitosta, laulakaa ylistystä Jumalallemme lyyran säestyksellä!
|
Psal
|
ChiSB
|
147:7 |
請歌唱聖詩稱頌上主,請彈琴詠讚我們天主!
|
Psal
|
CopSahBi
|
147:7 |
ⲡⲉϥⲧⲏⲩ ⲛⲁⲛⲓϥⲉ ⲛⲧⲉⲙⲙⲟⲟⲩ ϣⲟⲩⲟ
|
Psal
|
ChiUns
|
147:7 |
你们要以感谢向耶和华歌唱,用琴向我们的 神歌颂。
|
Psal
|
BulVeren
|
147:7 |
Пейте на ГОСПОДА с благодарение, пейте псалми с арфа на нашия Бог,
|
Psal
|
AraSVD
|
147:7 |
أَجِيبُوا ٱلرَّبَّ بِحَمْدٍ. رَنِّمُوا لِإِلَهِنَا بِعُودٍ.
|
Psal
|
Esperant
|
147:7 |
Kantu al la Eternulo gloradon, Muziku al nia Dio per harpo.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
147:7 |
จงร้องเพลงโมทนาพระคุณถวายพระเยโฮวาห์ จงร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของเราด้วยพิณเขาคู่
|
Psal
|
OSHB
|
147:7 |
עֱנ֣וּ לַיהוָ֣ה בְּתוֹדָ֑ה זַמְּר֖וּ לֵאלֹהֵ֣ינוּ בְכִנּֽוֹר׃
|
Psal
|
BurJudso
|
147:7 |
ဂုဏ်တော်ကိုချီးမွမ်းလျက် ထာဝရဘုရား ရှေ့တော်၌ သီချင်းဆိုကြလော့။ စောင်းတီး၍၊ ငါတို့၏ ဘုရားသခင်ကို ထောမနာသီချင်းဆိုကြလော့။
|
Psal
|
FarTPV
|
147:7 |
برای خداوند سرود شکرگزاری بخوانید و با نوای بربط برای خدای ما بسرایید.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
147:7 |
Rab kī tamjīd meṅ shukr kā gīt gāo, hamāre Ḳhudā kī ḳhushī meṅ sarod bajāo.
|
Psal
|
SweFolk
|
147:7 |
Sjung till Herren med tacksamhet, lovsjung vår Gud till harpa!
|
Psal
|
GerSch
|
147:7 |
Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
|
Psal
|
TagAngBi
|
147:7 |
Magsiawit kayo sa Panginoon ng pagpapasalamat; magsiawit kayo sa alpa ng mga pagpuri sa ating Dios:
|
Psal
|
FinSTLK2
|
147:7 |
Veisatkaa Herralle kiitosvirsi, soittakaa lyyroilla kiitosta Jumalallemme.
|
Psal
|
Dari
|
147:7 |
خداوند را با سرود سپاسگزاری بپرستید، و با نوای رباب برای خدای ما نغمه بنوازید.
|
Psal
|
SomKQA
|
147:7 |
Rabbiga mahad naqid ugu gabya, Oo kataaradda ammaan ugu gabya Ilaaheenna,
|
Psal
|
NorSMB
|
147:7 |
Syng for Herren med takkesong, syng lov for vår Gud med cither!
|
Psal
|
Alb
|
147:7 |
Këndojini Zotit me falenderim, këndojini me qeste lavde Perëndisë tonë,
|
Psal
|
UyCyr
|
147:7 |
Пәрвәрдигар сөзи билән еритар уларни, Шамили билән аққузар суларни.
|
Psal
|
KorHKJV
|
147:7 |
감사함으로 주께 노래하며 하프에 맞추어 노래로 우리 하나님을 찬양할지어다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
147:7 |
Редом пјевајте Господу хвалу, ударајте Богу нашему у гусле.
|
Psal
|
Wycliffe
|
147:7 |
He sendith his cristal as mussels; who schal suffre bifore the face of his cooldnesse?
|
Psal
|
Mal1910
|
147:7 |
സ്തോത്രത്തോടെ യഹോവെക്കു പാടുവിൻ; കിന്നരത്തോടെ നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്നു കീൎത്തനം ചെയ്വിൻ;
|
Psal
|
KorRV
|
147:7 |
감사함으로 여호와께 노래하며 수금으로 하나님께 찬양할지어다
|
Psal
|
Azeri
|
147:7 |
ربّه شوکورلرله اوخويون؛ تاريميزا طنبورلا پرستئش نغمهسي اوخويون،
|
Psal
|
KLV
|
147:7 |
bom Daq joH'a' tlhej tlho'taHghach. bom praises Daq the harp Daq maj joH'a',
|
Psal
|
ItaDio
|
147:7 |
Cantate al Signore con lode; Salmeggiate colla cetera all’Iddio nostro;
|
Psal
|
RusSynod
|
147:7 |
Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды.
|
Psal
|
CSlEliza
|
147:7 |
Послет слово Свое, и истает я: дхнет дух Его, и потекут воды.
|
Psal
|
ABPGRK
|
147:7 |
εξάρξατε τω κυρίω εν εξομολογήσει ψάλατε τω θεώ ημών εν κιθάρα
|
Psal
|
FreBBB
|
147:7 |
Chantez à l'Eternel avec louange, Psalmodiez à notre Dieu sur la harpe !
|
Psal
|
LinVB
|
147:7 |
Boyembela Mokonzi nzembo ya botondi, bobetele Nzambe wa biso lokombe.
|
Psal
|
BurCBCM
|
147:7 |
ကျေးဇူးတော်ကိုချီးမွမ်းလျက် ထာ၀ရဘုရားသခင်အား သီဆိုကျူးအေးကြလော့။ စောင်းကိုတီးလျက် ငါတို့၏ ဘုရားသခင်အား သီချင်းသီဆိုကြလော့။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
147:7 |
Énekeljetek az Örökkévalónak hálaszóval, zengjetek Istenünknek hárfával!
|
Psal
|
ChiUnL
|
147:7 |
爾其謳歌、稱謝耶和華、鼓琴歌頌我上帝兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
147:7 |
Hãy ca hát cảm tạ CHÚA,Hãy gẩy đàn hạc và ca ngợi Đức Chúa Trời chúng ta.
|
Psal
|
LXX
|
147:7 |
ἀποστελεῖ τὸν λόγον αὐτοῦ καὶ τήξει αὐτά πνεύσει τὸ πνεῦμα αὐτοῦ καὶ ῥυήσεται ὕδατα
|
Psal
|
CebPinad
|
147:7 |
Manag-awit kamo kang Jehova nga adunay mga pasalamat; Manag-awit kamo nga adunay alpa ngadto sa atong Dios,
|
Psal
|
RomCor
|
147:7 |
Cântaţi Domnului cu mulţumiri, lăudaţi pe Dumnezeul nostru cu harpa!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
147:7 |
Kumwail koulki koulen kaping ong KAUN-O; kumwail kesengki arp ong atail Koht.
|
Psal
|
HunUj
|
147:7 |
Zengjetek hálaéneket az ÚRnak, énekeljetek hárfakísérettel Istenünknek!
|
Psal
|
GerZurch
|
147:7 |
Hebt an und singet dem Herrn ein Danklied, / spielt unserm Gott auf der Harfe! /
|
Psal
|
GerTafel
|
147:7 |
Singet Jehovah zu mit Bekennen, singet Psalmen unserem Gott zur Harfe!
|
Psal
|
PorAR
|
147:7 |
Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
|
Psal
|
DutSVVA
|
147:7 |
Zingt den Heere bij beurte met dankzegging; psalmzingt onzen God op de harp.
|
Psal
|
FarOPV
|
147:7 |
خداوند را با تشکر بسرایید. خدای ما را با بربط سرود بخوانید.
|
Psal
|
Ndebele
|
147:7 |
Hlabelelani eNkosini ngokubonga; lihlabele indumiso kuNkulunkulu wethu ngechacho.
|
Psal
|
PorBLivr
|
147:7 |
Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
|
Psal
|
SloStrit
|
147:7 |
Pojte hvalne pesmi Gospodu, na strune prepevajte našemu Bogu.
|
Psal
|
Norsk
|
147:7 |
Svar Herren med takksigelse, lovsyng vår Gud til citar,
|
Psal
|
SloChras
|
147:7 |
Pojte hvalne pesmi Gospodu, s strunami prepevajte psalme Bogu našemu!
|
Psal
|
Northern
|
147:7 |
Rəbbə şükür nəğməsi söyləyin, Allahımızı lira ilə tərənnüm edin!
|
Psal
|
GerElb19
|
147:7 |
Stimmet Jehova einen Lobgesang an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
|
Psal
|
PohnOld
|
147:7 |
Komail kakaul ong Ieowa, en wia pwin pasang o danke o kapinga atail Kot iang arp,
|
Psal
|
LvGluck8
|
147:7 |
Pateiciet Tam Kungam ar slavas dziesmām, teiciet mūsu Dievu ar koklēm!
|
Psal
|
PorAlmei
|
147:7 |
Cantae ao Senhor em acção de graça; cantae louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
|
Psal
|
SloOjaca
|
147:7 |
Pojte Gospodu z zahvaljevanjem; našemu Bogu pojte hvalnice s harfo ali liro! –
|
Psal
|
ChiUn
|
147:7 |
你們要以感謝向耶和華歌唱,用琴向我們的 神歌頌。
|
Psal
|
SweKarlX
|
147:7 |
Sjunger till skiftes Herranom med tacksägelse, och lofver vår Gud med harpo;
|
Psal
|
FreKhan
|
147:7 |
Entonnez des actions de grâce en l’honneur de l’Eternel. Célébrez notre Dieu au son de la harpe.
|
Psal
|
GerAlbre
|
147:7 |
Stimmt für Jahwe ein Danklied an, / Spielt unserm Gott auf der Zither!
|
Psal
|
FrePGR
|
147:7 |
Chantez l'Éternel en lui rendant grâces, célébrez notre Dieu avec la harpe !
|
Psal
|
PorCap
|
147:7 |
*Cantai ao Senhor com gratidão;cantai ao nosso Deus ao som da harpa.
|
Psal
|
JapKougo
|
147:7 |
主に感謝して歌え、琴にあわせてわれらの神をほめうたえ。
|
Psal
|
GerTextb
|
147:7 |
Singt Jahwe mit Danksagung, lobsingt unserem Gott auf der Zither!
|
Psal
|
SpaPlate
|
147:7 |
Él envía su palabra y los derrite; hace soplar el viento, y las aguas corren.
|
Psal
|
Kapingam
|
147:7 |
Daahili i-nia daahili hagaamu ang-gi Dimaadua. Daahili i godou ‘harp’ ang-gi tadau God.
|
Psal
|
WLC
|
147:7 |
עֱנ֣וּ לַיהוָ֣ה בְּתוֹדָ֑ה זַמְּר֖וּ לֵאלֹהֵ֣ינוּ בְכִנּֽוֹר׃
|
Psal
|
LtKBB
|
147:7 |
Padėkos giesmes Viešpačiui giedokite, skambinkite mūsų Viešpačiui arfa!
|
Psal
|
Bela
|
147:7 |
Пашле слова Сваё, і ўсё растае; падзьме ветрам Сваім, і пацякуць воды.
|
Psal
|
GerBoLut
|
147:7 |
Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
|
Psal
|
FinPR92
|
147:7 |
Laulakaa Herralle, virittäkää kiitosvirsi, soittakaa lyyralla kiitosta Jumalallemme!
|
Psal
|
SpaRV186
|
147:7 |
Cantád a Jehová con alabanza: cantád a nuestro Dios con arpa.
|
Psal
|
NlCanisi
|
147:7 |
Maar Hij stuurt zijn bevel, en ze smelten: Zijn winden waaien, weer stromen de wateren.
|
Psal
|
GerNeUe
|
147:7 |
Stimmt Jahwe ein Danklied an, / mit Harfen spielt unserem Gott!
|
Psal
|
UrduGeo
|
147:7 |
رب کی تمجید میں شکر کا گیت گاؤ، ہمارے خدا کی خوشی میں سرود بجاؤ۔
|
Psal
|
AraNAV
|
147:7 |
رُدُّوا عَلَى الرَّبِّ بِحَمْدٍ، رَنِّمُوا لإِلَهِنَا عَلَى الْعُودِ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
147:7 |
你们要以感谢的心向耶和华歌唱,用琴向我们的 神歌颂。
|
Psal
|
ItaRive
|
147:7 |
Cantate all’Eterno inni di lode, salmeggiate con la cetra all’Iddio nostro,
|
Psal
|
Afr1953
|
147:7 |
Sing 'n danklied tot eer van die HERE, psalmsing tot eer van onse God met die siter;
|
Psal
|
RusSynod
|
147:7 |
Пошлет слово Свое – и все растает; подует ветром Своим – и потекут воды.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
147:7 |
रब की तमजीद में शुक्र का गीत गाओ, हमारे ख़ुदा की ख़ुशी में सरोद बजाओ।
|
Psal
|
TurNTB
|
147:7 |
RAB'be şükran ezgileri okuyun, Tanrımız'ı lirle, ilahilerle övün.
|
Psal
|
DutSVV
|
147:7 |
Zingt den HEERE bij beurte met dankzegging; psalmzingt onzen God op de harp.
|
Psal
|
HunKNB
|
147:7 |
Énekeljetek az Úrnak hálaadással, Istenünknek lanttal zengjetek.
|
Psal
|
Maori
|
147:7 |
Waiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:
|
Psal
|
HunKar
|
147:7 |
Énekeljetek az Úrnak hálaadással, pengessetek hárfát a mi Istenünknek!
|
Psal
|
Viet
|
147:7 |
Hãy hát sự cảm tạ cho Ðức Giê-hô-va, Gảy đờn cầm mà ngợi khen Ðức Chúa Trời chúng tôi.
|
Psal
|
Kekchi
|
147:7 |
Chexbicha̱nk chiru li Ka̱cuaˈ re xqˈuebal xlokˈal. Chexbicha̱nk riqˈuin li arpa re xlokˈoninquil li Dios.
|
Psal
|
Swe1917
|
147:7 |
Höjen sång till HERREN med tacksägelse, lovsjungen vår Gud till harpa,
|
Psal
|
CroSaric
|
147:7 |
Pjevajte Jahvi pjesmu zahvalnu, svirajte na citari Bogu našem!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
147:7 |
Hãy dâng CHÚA bài ca cảm tạ, gảy khúc hạc cầm mừng Thiên Chúa chúng ta.
|
Psal
|
FreBDM17
|
147:7 |
Chantez à l’Eternel avec action de grâces, vous entre-répondant les uns aux autres ; psalmodiez avec la harpe à notre Dieu ;
|
Psal
|
FreLXX
|
147:7 |
Il enverra sa parole, et la glace fondra ; il exhalera son souffle, et les eaux couleront.
|
Psal
|
Aleppo
|
147:7 |
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור
|
Psal
|
MapM
|
147:7 |
עֱנ֣וּ לַֽיהֹוָ֣ה בְּתוֹדָ֑ה זַמְּר֖וּ לֵאלֹהֵ֣ינוּ בְכִנּֽוֹר׃
|
Psal
|
HebModer
|
147:7 |
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור׃
|
Psal
|
Kaz
|
147:7 |
Кейін Ол бұйрығымен ерітеді мұзды,Жылы жел соққызып, ағызады суды.
|
Psal
|
FreJND
|
147:7 |
★ Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
|
Psal
|
GerGruen
|
147:7 |
So dankt dem Herrn in Wechselchören!So singet auf der Zither unserm Gott,
|
Psal
|
SloKJV
|
147:7 |
Prepevajte Gospodu z zahvaljevanjem, našemu Bogu pojte hvalo na harfo,
|
Psal
|
Haitian
|
147:7 |
Chante yon chante pou Seyè a pou nou di l' mèsi. Fè mizik pou Bondye nou an ak gita.
|
Psal
|
FinBibli
|
147:7 |
Vuoroin veisatkaat Herralle kiitossanalla, ja veisatkaat meidän Herrallemme kanteleella;
|
Psal
|
Geez
|
147:7 |
ይፌኑ ፡ ቃሎ ፡ ወይመስዎ ፤ ያነፍኅ ፡ መንፈሶ ፡ ወያውሕዝ ፡ ማያተ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
147:7 |
Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
|
Psal
|
WelBeibl
|
147:7 |
Canwch gân o fawl i'r ARGLWYDD, a chreu alaw i Dduw ar y delyn fach.
|
Psal
|
GerMenge
|
147:7 |
Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
|
Psal
|
GreVamva
|
147:7 |
Ψάλατε εις τον Κύριον ευχαριστούντες· ψαλμωδείτε εις τον Θεόν ημών εν κιθάρα·
|
Psal
|
UkrOgien
|
147:7 |
Та Він пошле́ Своє слово, — та й розто́пить його, Своїм вітром повіє, — вода потече!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
147:7 |
Редом певајте Господу хвалу, ударајте Богу нашем у гусле.
|
Psal
|
FreCramp
|
147:7 |
Chantez à Yahweh un cantique d'actions de grâces ; célébrez notre Dieu sur la harpe !
|
Psal
|
PolUGdan
|
147:7 |
Śpiewajcie Panu z dziękczynieniem; śpiewajcie naszemu Bogu przy dźwiękach harfy;
|
Psal
|
FreSegon
|
147:7 |
Chantez à l'Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
|
Psal
|
SpaRV190
|
147:7 |
Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
|
Psal
|
HunRUF
|
147:7 |
Zengjetek hálaéneket az Úrnak, énekeljetek hárfakísérettel Istenünknek!
|
Psal
|
FreSynod
|
147:7 |
Célébrez les louanges de l'Éternel; Psalmodiez sur la harpe en l'honneur de notre Dieu!.
|
Psal
|
DaOT1931
|
147:7 |
Syng for HERREN med Tak, leg for vor Gud paa Citer!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
147:7 |
Yupela i mas singim song long BIKPELA na tok tenkyu wantaim. Yupela i mas kisim harp na singim song i litimapim nem bilong God bilong yumi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
147:7 |
Svarer Herren med Taksigelse, synger vor Gud Psalmer til Harpe;
|
Psal
|
FreVulgG
|
147:7 |
Il envoie (enverra) sa parole et il fond (fera fondre) ces glaces ; son vent souffle(ra), et les eaux coulent(ront).
|
Psal
|
PolGdans
|
147:7 |
Śpiewajcież Panu z chwałą; śpiewajcie Bogu naszemu na harfie;
|
Psal
|
JapBungo
|
147:7 |
ヱホバに感謝してうたへ琴にあはせてわれらの神をほめうたヘ
|
Psal
|
GerElb18
|
147:7 |
Stimmet Jehova einen Lobgesang an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
|