Psal
|
RWebster
|
16:5 |
The LORD is the portion of my inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
|
Psal
|
NHEBJE
|
16:5 |
Jehovah assigned my portion and my cup. You made my lot secure.
|
Psal
|
ABP
|
16:5 |
The lord is the portion of my inheritance and of my cup. You are the one restoring my inheritance to me.
|
Psal
|
NHEBME
|
16:5 |
The Lord assigned my portion and my cup. You made my lot secure.
|
Psal
|
Rotherha
|
16:5 |
Yahweh, is mine allotted portion and my cup, Thou, art maintaining my lot.
|
Psal
|
LEB
|
16:5 |
Yahweh is the portion which is my share and my cup. You hold my lot.
|
Psal
|
RNKJV
|
16:5 |
יהוה is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
|
Psal
|
Jubilee2
|
16:5 |
The LORD [is] the portion of my inheritance and of my cup; thou dost maintain my lot.
|
Psal
|
Webster
|
16:5 |
The LORD [is] the portion of my inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
|
Psal
|
Darby
|
16:5 |
Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
|
Psal
|
OEB
|
16:5 |
The Lord is my share and my portion, my fate is in your strong hands.
|
Psal
|
ASV
|
16:5 |
Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.
|
Psal
|
LITV
|
16:5 |
Jehovah is the portion of my inheritance and of my cup; You shall surely uphold my destiny.
|
Psal
|
Geneva15
|
16:5 |
The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou shalt mainteine my lot.
|
Psal
|
CPDV
|
16:5 |
Perfect my steps in your paths, so that my footsteps may not be disturbed.
|
Psal
|
BBE
|
16:5 |
The Lord is my heritage and the wine of my cup; you are the supporter of my right.
|
Psal
|
DRC
|
16:5 |
Perfect thou my goings in thy paths: that my footsteps be not moved.
|
Psal
|
GodsWord
|
16:5 |
The LORD is my inheritance and my cup. You are the one who determines my destiny.
|
Psal
|
JPS
|
16:5 |
O HaShem, the portion of mine inheritance and of my cup, Thou maintainest my lot.
|
Psal
|
KJVPCE
|
16:5 |
The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
|
Psal
|
NETfree
|
16:5 |
LORD, you give me stability and prosperity; you make my future secure.
|
Psal
|
AB
|
16:5 |
The Lord is the portion of my inheritance and of my cup: You are He that restores my inheritance to me.
|
Psal
|
AFV2020
|
16:5 |
The LORD is the portion of my inheritance and of my cup; You shall uphold my lot.
|
Psal
|
NHEB
|
16:5 |
The Lord assigned my portion and my cup. You made my lot secure.
|
Psal
|
OEBcth
|
16:5 |
The Lord is my share and my portion, my fate is in your strong hands.
|
Psal
|
NETtext
|
16:5 |
LORD, you give me stability and prosperity; you make my future secure.
|
Psal
|
UKJV
|
16:5 |
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: you maintain my lot.
|
Psal
|
Noyes
|
16:5 |
Jehovah is my portion and my cup; Thou wilt maintain my lot!
|
Psal
|
KJV
|
16:5 |
The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
|
Psal
|
KJVA
|
16:5 |
The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
|
Psal
|
AKJV
|
16:5 |
The LORD is the portion of my inheritance and of my cup: you maintain my lot.
|
Psal
|
RLT
|
16:5 |
Yhwh is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
|
Psal
|
MKJV
|
16:5 |
The LORD is the portion of my inheritance, and of my cup; You shall uphold my lot.
|
Psal
|
YLT
|
16:5 |
Jehovah is the portion of my share, and of my cup, Thou--Thou dost uphold my lot.
|
Psal
|
ACV
|
16:5 |
Jehovah is the portion of my inheritance and of my cup. Thou maintain my lot.
|
Psal
|
PorBLivr
|
16:5 |
O SENHOR é a porção da minha herança e o meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
|
Psal
|
Mg1865
|
16:5 |
Jehovah no anjara lovako sy kapoakako; Hianao no mampaharitra ny anjarako.
|
Psal
|
FinPR
|
16:5 |
Herra on minun pelto-ja malja-osani; sinä hoidat minun arpani.
|
Psal
|
FinRK
|
16:5 |
Herra, sinä olet minun perintöosani ja maljaosani, sinä hoidat minun arpani.
|
Psal
|
ChiSB
|
16:5 |
上主,您是我的產業,您是我的杯爵;我得到您的基業,有您為我守著。
|
Psal
|
CopSahBi
|
16:5 |
ⲁⲓⲥⲟϥⲧⲉ ⲛⲛⲁⲧⲁϭⲥⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲕϩⲓⲟⲟⲩⲉ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲛⲛⲉⲩⲕⲓⲙ ⲛϭⲓ ⲛⲁⲧⲁϭⲥⲉ
|
Psal
|
ChiUns
|
16:5 |
耶和华是我的产业,是我杯中的分;我所得的,你为我持守。
|
Psal
|
BulVeren
|
16:5 |
ГОСПОД е делът на наследството ми и чашата ми, Ти съхраняваш моя жребий.
|
Psal
|
AraSVD
|
16:5 |
ٱلرَّبُّ نَصِيبُ قِسْمَتِي وَكَأْسِي. أَنْتَ قَابِضُ قُرْعَتِي.
|
Psal
|
Esperant
|
16:5 |
La Eternulo estas mia sorta parto kaj kaliko; Vi subtenas mian sorton.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
16:5 |
พระเยโฮวาห์ทรงเป็นส่วนมรดกและถ้วยของข้าพเจ้า พระองค์ทรงรักษาส่วนของข้าพระองค์ไว้
|
Psal
|
OSHB
|
16:5 |
יְֽהוָ֗ה מְנָת־חֶלְקִ֥י וְכוֹסִ֑י אַ֝תָּ֗ה תּוֹמִ֥יךְ גּוֹרָלִֽי׃
|
Psal
|
BurJudso
|
16:5 |
ထာဝရဘုရားသည် ငါအမွေခံရာအဘို့၊ ငါ စားသောက်ရာအဘို့ ဖြစ်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်အမွေအနှစ်ကို စောင့်ရှောက်တော်မူ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
16:5 |
خداوندا، تو همهچیز من هستی و آنچه را که نیاز دارم، به من عطا کردهای. آیندهٔ من در دست توست.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
16:5 |
Ai Rab, tū merī mīrās aur merā hissā hai. Merā nasīb tere hāth meṅ hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
16:5 |
Herren är min lott och min bägare, du tryggar min arvedel.
|
Psal
|
GerSch
|
16:5 |
Der HERR ist mein Erb und Becherteil; du sicherst mir mein Los!
|
Psal
|
TagAngBi
|
16:5 |
Ang Panginoon ay siyang bahagi ng aking mana at ng aking saro: iyong inaalalayan ang aking kapalaran.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
16:5 |
Herra on pelto- ja malja-osani. Sinä hoidat arpani.
|
Psal
|
Dari
|
16:5 |
ای خداوند تو همه چیز من هستی. آنچه را که نیاز دارم به من اعطا کرده ای و آیندۀ من در دستهای تو است.
|
Psal
|
SomKQA
|
16:5 |
Rabbigu waxaa weeye qaybtii dhaxalkayga iyo koobkayga, Adigu qaybtayda waad xannaanaysaa.
|
Psal
|
NorSMB
|
16:5 |
Herren er min tilmælte deil og mitt staup; du held min lut i hævd.
|
Psal
|
Alb
|
16:5 |
Zoti është pjesa ime nga trashëgimia dhe kupa ime; ti, o Zot, ruaje fort atë që më ka rënë në short.
|
Psal
|
UyCyr
|
16:5 |
Изиңдин маңдим мән қәдәм елип, Шуңа кәтмиди путлирим тейилип.
|
Psal
|
KorHKJV
|
16:5 |
주께서는 나의 상속 유업과 나의 잔의 몫이오니 주께서 나의 몫을 지키시나이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
16:5 |
Господ је мој дио нашљедства и чаше; ти подижеш достојање моје.
|
Psal
|
Wycliffe
|
16:5 |
Make thou perfit my goyngis in thi pathis; that my steppis be not moued.
|
Psal
|
Mal1910
|
16:5 |
എന്റെ അവകാശത്തിന്റെയും പാനപാത്രത്തിന്റെയും പങ്കു യഹോവ ആകുന്നു; നീ എനിക്കുള്ള ഓഹരിയെ പരിപാലിക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
16:5 |
여호와는 나의 산업과 나의 잔의 소득이시니 나의 분깃을 지키시나이다
|
Psal
|
Azeri
|
16:5 |
سن اي ربّئم، حئصّهمئن پايي، کاسامين پايي سنسن؛ پوشکومو امئن-آمانليقدا سن ساخلاييرسان.
|
Psal
|
KLV
|
16:5 |
joH'a' assigned wIj portion je wIj HIvje'. SoH chenmoHta' wIj lot secure.
|
Psal
|
ItaDio
|
16:5 |
Il Signore è la porzione della mia parte, e il mio calice; Tu, Signore, mantieni quello che mi è scaduto in sorte.
|
Psal
|
RusSynod
|
16:5 |
Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.
|
Psal
|
CSlEliza
|
16:5 |
Соверши стопы моя во стезях Твоих, да не подвижутся стопы моя.
|
Psal
|
ABPGRK
|
16:5 |
κύριος μερίς της κληρονομίας μου και του ποτηρίου μου συ ει ο αποκαθιστών την κληρονομίαν μου εμοί
|
Psal
|
FreBBB
|
16:5 |
L'Eternel est ma part d'héritage et mon breuvage ; C'est toi qui gardes mon lot.
|
Psal
|
LinVB
|
16:5 |
E Mokonzi, yo lisango mpe bomengo bwa ngai, libiki lya ngai lizali o maboko ma yo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
16:5 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ငါ၏အမွေတော်နှင့် ငါ၏ခွက်ဖလားဖြစ်တော်မူ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
16:5 |
Az Örökkévaló osztályomnak és serlegemnek része; te tartod az én sorsomat.
|
Psal
|
ChiUnL
|
16:5 |
耶和華爲我業我杯、所得之產、爾爲我守之兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
16:5 |
CHÚA là phần cơ nghiệp và là chén của tôi.Chính Ngài là Đấng nắm giữ cơ nghiệp cho tôi.
|
Psal
|
LXX
|
16:5 |
κατάρτισαι τὰ διαβήματά μου ἐν ταῖς τρίβοις σου ἵνα μὴ σαλευθῶσιν τὰ διαβήματά μου
|
Psal
|
CebPinad
|
16:5 |
Si Jehova mao ang akong bahin sa akong panulondon ug sa akong copa; Ikaw nagapadayon sa akong kapalaran.
|
Psal
|
RomCor
|
16:5 |
Domnul este partea mea de moştenire şi paharul meu, Tu îmi îndrepţi sorţul meu.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
16:5 |
Maing KAUN, komwihte kelehpw me I ahneki, oh komwi kin ketikihong ie mehkoaros me I kin anahne; oh komwi me kin ketin kolokol ei mour.
|
Psal
|
HunUj
|
16:5 |
Uram, te vagy osztályrészem és poharam, te tartod kezedben sorsomat.
|
Psal
|
GerZurch
|
16:5 |
Der Herr ist mein Erb' und mein Teil; / du lenkst mein Geschick. / (a) Ps 73:26
|
Psal
|
GerTafel
|
16:5 |
Jehovah, mein Anteil bist Du am Teile und mein Becher; Du erhältst mein Los.
|
Psal
|
PorAR
|
16:5 |
O Senhor é a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o arrimo do meu quinhão.
|
Psal
|
DutSVVA
|
16:5 |
De Heere is het deel mijner erve, en mijns bekers; Gij onderhoudt mijn lot.
|
Psal
|
FarOPV
|
16:5 |
خداوند نصیب قسمت و کاسه من است. توقرعه مرا نگاه میداری.
|
Psal
|
Ndebele
|
16:5 |
INkosi iyisabelo selifa lami lesenkezo yami; wena uphethe isabelo sami.
|
Psal
|
PorBLivr
|
16:5 |
O SENHOR é a porção da minha herança e o meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
|
Psal
|
SloStrit
|
16:5 |
Gospod je delež pristave moje in mojega ljudstva; ti vzdržuješ osodo mojo.
|
Psal
|
Norsk
|
16:5 |
Herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig.
|
Psal
|
SloChras
|
16:5 |
Gospod je delež posesti moje in mojega keliha; ti vzdržuješ odmerjeno mi dediščino.
|
Psal
|
Northern
|
16:5 |
Ya Rəbb, mənim qismətimsən, kasama düşən paysan, Püşkümə düşən Səndən asılıdır.
|
Psal
|
GerElb19
|
16:5 |
Jehova ist das Teil meines Erbes und meines Bechers; du erhältst mein Los.
|
Psal
|
PohnOld
|
16:5 |
A Ieowa ai pai o ai peren; Komui kin kolekol ai soso.
|
Psal
|
LvGluck8
|
16:5 |
Tas Kungs ir mana tiesa un mana daļa, Tu glabā manu mantas tiesu.
|
Psal
|
PorAlmei
|
16:5 |
O Senhor é a porção da minha herança e do meu calix: tu sustentas a minha sorte.
|
Psal
|
SloOjaca
|
16:5 |
Gospod je moj izbranec in določen delež, moja čaša; Ti držiš in ohranjaš mojo usodo.
|
Psal
|
ChiUn
|
16:5 |
耶和華是我的產業,是我杯中的分;我所得的,你為我持守。
|
Psal
|
SweKarlX
|
16:5 |
Men Herren är mitt gods och min del; du uppehåller min arfvedel.
|
Psal
|
FreKhan
|
16:5 |
L’Eternel est la portion de mon sort, mon calice; c’est toi, Seigneur, qui consolides mon lot,
|
Psal
|
GerAlbre
|
16:5 |
Jahwe ist mein Erbteil und mein Becher, / Du bewahrst mein Los.
|
Psal
|
FrePGR
|
16:5 |
L'Éternel est mon lot, et la coupe qui est ma part ; c'est toi qui m'assures mon héritage.
|
Psal
|
PorCap
|
16:5 |
Senhor, minha herança e meu cálice,a minha sorte está nas tuas mãos.
|
Psal
|
JapKougo
|
16:5 |
主はわたしの嗣業、またわたしの杯にうくべきもの。あなたはわたしの分け前を守られる。
|
Psal
|
GerTextb
|
16:5 |
Jahwe ist mein Erb- und Becherteil; du stützest mein Los!
|
Psal
|
SpaPlate
|
16:5 |
Firmemente se adhirieron mis pasos a tus senderos, y mis pies no han titubeado.
|
Psal
|
Kapingam
|
16:5 |
Meenei Dimaadua, ma Kooe hua dela e-hai-mee ginai au, gei go Kooe hua dela e-gaamai agu mee huogodoo ala e-hiihai ginai au, gei go Kooe hua dela e-dadaahi dogu mouli.
|
Psal
|
GerOffBi
|
16:5 |
JHWH [ist] das Teil meiner Zuteilung und meines Bechers,Zieher meines Lossteins (Erhalter meines Loses).
|
Psal
|
WLC
|
16:5 |
יְֽהוָ֗ה מְנָת־חֶלְקִ֥י וְכוֹסִ֑י אַ֝תָּ֗ה תּוֹמִ֥יךְ גּוֹרָלִֽי׃
|
Psal
|
LtKBB
|
16:5 |
Viešpats yra mano paveldėjimo dalis ir mano taurė, Jo rankoje mano likimas.
|
Psal
|
Bela
|
16:5 |
Умацуй мае крокі на дарогах Сваіх, хай ногі мае не пахіснуцца.
|
Psal
|
GerBoLut
|
16:5 |
Der HERR aber ist mein Gut und mein Teil; du erhaltst mein Erbteil.
|
Psal
|
FinPR92
|
16:5 |
Herra, sinä olet minun perintöosani, sinulta saan ruokani ja juomani, sinun kädessäsi on minun arpani.
|
Psal
|
SpaRV186
|
16:5 |
Jehová la porción de mi parte, y de mi vaso: tú sustentarás mi suerte.
|
Psal
|
NlCanisi
|
16:5 |
Op het pad uwer wetten heb ik mijn schreden gezet, Mijn voet heeft nooit op uw wegen gewankeld.
|
Psal
|
GerNeUe
|
16:5 |
"Mein Hab und Gut bist du, Jahwe, / und auch meine Zukunft gehört dir!
|
Psal
|
UrduGeo
|
16:5 |
اے رب، تُو میری میراث اور میرا حصہ ہے۔ میرا نصیب تیرے ہاتھ میں ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
16:5 |
الرَّبُّ نَصِيبِي وَمِيرَاثِي وَكَأْسُ ارْتِوَائِي. أَنْتَ حَافِظُ قِسْمَتِي.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
16:5 |
耶和华是我的产业,是我杯中的分;我所得的业分,你亲自为我持守。
|
Psal
|
ItaRive
|
16:5 |
L’Eterno è la parte della mia eredità e il mio calice; tu mantieni quel che m’è toccato in sorte.
|
Psal
|
Afr1953
|
16:5 |
Die HERE is die deel van my erfenis en van my beker; U onderhou my lot.
|
Psal
|
RusSynod
|
16:5 |
Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
16:5 |
ऐ रब, तू मेरी मीरास और मेरा हिस्सा है। मेरा नसीब तेरे हाथ में है।
|
Psal
|
TurNTB
|
16:5 |
Benim payıma, Benim kâseme düşen sensin, ya RAB; Yaşamım senin ellerinde.
|
Psal
|
DutSVV
|
16:5 |
De HEERE is het deel mijner erve, en mijns bekers; Gij onderhoudt mijn lot.
|
Psal
|
HunKNB
|
16:5 |
Az Úr az én örökségem és kelyhem osztályrésze: te adod vissza örökségemet.
|
Psal
|
Maori
|
16:5 |
Ko Ihowa te wahi i wehea mai moku, taku kapu hoki: ko koe te kaiwhakapumau i te wahanga maku.
|
Psal
|
sml_BL_2
|
16:5 |
Ka'a PANGHŪ', sapantun pusaka'ku, Ka'a ya palsuku'anku, ahāp kasōngan ya pangangganta'nu ma aku.
|
Psal
|
HunKar
|
16:5 |
Az Úr az én osztályos részem és poharam; te támogatod az én sorsomat.
|
Psal
|
Viet
|
16:5 |
Ðức Giê-hô-va là phần cơ nghiệp và là cái chén của tôi: Ngài gìn giữ phần sản tôi.
|
Psal
|
Kekchi
|
16:5 |
At Ka̱cuaˈ, caˈaj cuiˈ la̱at nacattenkˈan cue. A̱cuiqˈuin nachal chixjunil li cˈaˈru nacuaj. Caˈaj cuiˈ la̱at yal a̱cue saˈ inbe̱n.
|
Psal
|
Swe1917
|
16:5 |
HERREN är min beskärda del och bägare; du är den som uppehåller min arvedel.
|
Psal
|
CroSaric
|
16:5 |
Jahve mi je baština i kalež: Ti u ruci držiš moju sudbinu.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
16:5 |
Lạy CHÚA, Chúa là phần sản nghiệp con được hưởng, là chén phúc lộc dành cho con ; số mạng con, chính Ngài nắm giữ.
|
Psal
|
FreBDM17
|
16:5 |
L’Eternel est la part de mon héritage, et de mon breuvage ; tu maintiens mon lot.
|
Psal
|
FreLXX
|
16:5 |
Assure mes pas en tes sentiers, de peur que mes pieds ne soient ébranlés.
|
Psal
|
Aleppo
|
16:5 |
יהוה מנת-חלקי וכוסי— אתה תומיך גורלי
|
Psal
|
MapM
|
16:5 |
יְֽהֹוָ֗ה מְנָת־חֶלְקִ֥י וְכוֹסִ֑י אַ֝תָּ֗ה תּוֹמִ֥יךְ גּוֹרָלִֽי׃
|
Psal
|
HebModer
|
16:5 |
יהוה מנת חלקי וכוסי אתה תומיך גורלי׃
|
Psal
|
Kaz
|
16:5 |
Ізіңмен Сенің берік жүрді қадамдарым,Ақ жолыңнан тайып кетпеді аяқтарым.
|
Psal
|
FreJND
|
16:5 |
L’Éternel est la portion de mon héritage et de ma coupe ; tu maintiens mon lot.
|
Psal
|
GerGruen
|
16:5 |
Der Herr ist ja mein Anteil und mein Becher. -Du wirfst mein Los. -
|
Psal
|
SloKJV
|
16:5 |
Gospod je delež moje dediščine in moje skodelice. Ti ohranjaš mojo usodo.
|
Psal
|
Haitian
|
16:5 |
Seyè, se ou menm ki tout byen mwen. Se ou ki ban m' tou sa m' merite. Lavi m' nan men ou.
|
Psal
|
FinBibli
|
16:5 |
Mutta Herra on minun tavarani ja osani: sinä tähteelle panet minun perimiseni.
|
Psal
|
Geez
|
16:5 |
ከመ ፡ ኢይንብብ ፡ አፉየ ፡ ግብረ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ፡ በእንተ ፡ ቃለ ፡ ከናፍሪከ ፤
|
Psal
|
SpaRV
|
16:5 |
Jehová es la porción de mi parte y de mi copa; tú sustentarás mi suerte.
|
Psal
|
WelBeibl
|
16:5 |
Ti, ARGLWYDD, ydy'r un dw i eisiau. Mae fy nyfodol i yn dy law di.
|
Psal
|
GerMenge
|
16:5 |
Der HERR ist mein Erbgut und Becherteil; du bist’s, der mein Los mir sichert.
|
Psal
|
GreVamva
|
16:5 |
Ο Κύριος είναι η μερίς της κληρονομίας μου και του ποτηρίου μου· συ διαφυλάττεις τον κλήρόν μου.
|
Psal
|
UkrOgien
|
16:5 |
Зміцняй сто́пи мої на доро́гах Твоїх, щоб кро́ки мої не хита́лися!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
16:5 |
Господ је мој део наследства и чаше; Ти подижеш достојање моје.
|
Psal
|
FreCramp
|
16:5 |
Yahweh est la part de mon héritage et de ma coupe, c'est toi qui m'assures mon lot.
|
Psal
|
PolUGdan
|
16:5 |
Pan jest udziałem mego dziedzictwa i kielicha; ty strzeżesz mojego losu.
|
Psal
|
FreSegon
|
16:5 |
L'Éternel est mon partage et mon calice; C'est toi qui m'assures mon lot;
|
Psal
|
SpaRV190
|
16:5 |
Jehová es la porción de mi parte y de mi copa; tú sustentarás mi suerte.
|
Psal
|
HunRUF
|
16:5 |
Uram, te vagy osztályrészem és poharam, te tartod kezedben sorsomat.
|
Psal
|
FreSynod
|
16:5 |
L'Éternel est ma part et mon breuvage: C'est lui qui me garde mon lot.
|
Psal
|
DaOT1931
|
16:5 |
HERREN er min tilmaalte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
16:5 |
BIKPELA Em i hap skel bilong samting mi bai kisim long Papa na hap skel bilong kap bilong mi. Yu save lukautim ol samting bilong mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
16:5 |
Herren er min Arvs Del og mit Bæger; du er den, som opholder min Lod.
|
Psal
|
FreVulgG
|
16:5 |
Affermissez mes pas dans vos sentiers, afin que mes pieds ne soient point ébranlés.
|
Psal
|
PolGdans
|
16:5 |
Pan jest cząstką dziedzictwa mego, i kielicha mego, ty zatrzymujesz los mój.
|
Psal
|
JapBungo
|
16:5 |
ヱホバはわが嗣業またわが酒杯にうくべき有なり なんぢはわが所領をまもりたまはん
|
Psal
|
GerElb18
|
16:5 |
Jehova ist das Teil meines Erbes und meines Bechers; du erhältst mein Los.
|