Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 16:5  The LORD is the portion of my inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Psal NHEBJE 16:5  Jehovah assigned my portion and my cup. You made my lot secure.
Psal ABP 16:5  The lord is the portion of my inheritance and of my cup. You are the one restoring my inheritance to me.
Psal NHEBME 16:5  The Lord assigned my portion and my cup. You made my lot secure.
Psal Rotherha 16:5  Yahweh, is mine allotted portion and my cup, Thou, art maintaining my lot.
Psal LEB 16:5  Yahweh is the portion which is my share and my cup. You hold my lot.
Psal RNKJV 16:5  יהוה is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Psal Jubilee2 16:5  The LORD [is] the portion of my inheritance and of my cup; thou dost maintain my lot.
Psal Webster 16:5  The LORD [is] the portion of my inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Psal Darby 16:5  Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Psal OEB 16:5  The Lord is my share and my portion, my fate is in your strong hands.
Psal ASV 16:5  Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.
Psal LITV 16:5  Jehovah is the portion of my inheritance and of my cup; You shall surely uphold my destiny.
Psal Geneva15 16:5  The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou shalt mainteine my lot.
Psal CPDV 16:5  Perfect my steps in your paths, so that my footsteps may not be disturbed.
Psal BBE 16:5  The Lord is my heritage and the wine of my cup; you are the supporter of my right.
Psal DRC 16:5  Perfect thou my goings in thy paths: that my footsteps be not moved.
Psal GodsWord 16:5  The LORD is my inheritance and my cup. You are the one who determines my destiny.
Psal JPS 16:5  O HaShem, the portion of mine inheritance and of my cup, Thou maintainest my lot.
Psal KJVPCE 16:5  The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Psal NETfree 16:5  LORD, you give me stability and prosperity; you make my future secure.
Psal AB 16:5  The Lord is the portion of my inheritance and of my cup: You are He that restores my inheritance to me.
Psal AFV2020 16:5  The LORD is the portion of my inheritance and of my cup; You shall uphold my lot.
Psal NHEB 16:5  The Lord assigned my portion and my cup. You made my lot secure.
Psal OEBcth 16:5  The Lord is my share and my portion, my fate is in your strong hands.
Psal NETtext 16:5  LORD, you give me stability and prosperity; you make my future secure.
Psal UKJV 16:5  The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: you maintain my lot.
Psal Noyes 16:5  Jehovah is my portion and my cup; Thou wilt maintain my lot!
Psal KJV 16:5  The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Psal KJVA 16:5  The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Psal AKJV 16:5  The LORD is the portion of my inheritance and of my cup: you maintain my lot.
Psal RLT 16:5  Yhwh is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Psal MKJV 16:5  The LORD is the portion of my inheritance, and of my cup; You shall uphold my lot.
Psal YLT 16:5  Jehovah is the portion of my share, and of my cup, Thou--Thou dost uphold my lot.
Psal ACV 16:5  Jehovah is the portion of my inheritance and of my cup. Thou maintain my lot.
Psal VulgSist 16:5  Perfice gressus meos in semitis tuis: ut non moveantur vestigia mea.
Psal VulgCont 16:5  Perfice gressus meos in semitis tuis: ut non moveantur vestigia mea.
Psal Vulgate 16:5  perfice gressus meos in semitis tuis ut non moveantur vestigia mea sustenta gressus meos in callibus tuis et non labentur vestigia mea
Psal VulgHetz 16:5  Perfice gressus meos in semitis tuis: ut non moveantur vestigia mea.
Psal VulgClem 16:5  Perfice gressus meos in semitis tuis, ut non moveantur vestigia mea.
Psal Vulgate_ 16:5  sustenta gressus meos in callibus tuis et non labentur vestigia mea
Psal CzeBKR 16:5  Hospodin jest částka dílu mého a kalicha mého; ty zdržuješ los můj.
Psal CzeB21 16:5  Můj úděl, můj kalich je Hospodin – ty přece můj osud z ruky nepustíš!
Psal CzeCEP 16:5  Hospodin je podíl mně určený, je můj kalich; můj los držíš pevně, Hospodine.
Psal CzeCSP 16:5  Hospodin je ⌈můj výtečný podíl⌉ a můj kalich; ty sám držíš můj los.
Psal PorBLivr 16:5  O SENHOR é a porção da minha herança e o meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
Psal Mg1865 16:5  Jehovah no anjara lovako sy kapoakako; Hianao no mampaharitra ny anjarako.
Psal FinPR 16:5  Herra on minun pelto-ja malja-osani; sinä hoidat minun arpani.
Psal FinRK 16:5  Herra, sinä olet minun perintöosani ja maljaosani, sinä hoidat minun arpani.
Psal ChiSB 16:5  上主,您是我的產業,您是我的杯爵;我得到您的基業,有您為我守著。
Psal CopSahBi 16:5  ⲁⲓⲥⲟϥⲧⲉ ⲛⲛⲁⲧⲁϭⲥⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲕϩⲓⲟⲟⲩⲉ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲛⲛⲉⲩⲕⲓⲙ ⲛϭⲓ ⲛⲁⲧⲁϭⲥⲉ
Psal ChiUns 16:5  耶和华是我的产业,是我杯中的分;我所得的,你为我持守。
Psal BulVeren 16:5  ГОСПОД е делът на наследството ми и чашата ми, Ти съхраняваш моя жребий.
Psal AraSVD 16:5  ٱلرَّبُّ نَصِيبُ قِسْمَتِي وَكَأْسِي. أَنْتَ قَابِضُ قُرْعَتِي.
Psal Esperant 16:5  La Eternulo estas mia sorta parto kaj kaliko; Vi subtenas mian sorton.
Psal ThaiKJV 16:5  พระเยโฮวาห์ทรงเป็นส่วนมรดกและถ้วยของข้าพเจ้า พระองค์ทรงรักษาส่วนของข้าพระองค์ไว้
Psal OSHB 16:5  יְֽהוָ֗ה מְנָת־חֶלְקִ֥י וְכוֹסִ֑י אַ֝תָּ֗ה תּוֹמִ֥יךְ גּוֹרָלִֽי׃
Psal BurJudso 16:5  ထာဝရဘုရားသည် ငါအမွေခံရာအဘို့၊ ငါ စားသောက်ရာအဘို့ ဖြစ်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်အမွေအနှစ်ကို စောင့်ရှောက်တော်မူ၏။
Psal FarTPV 16:5  خداوندا، تو همه‌چیز من هستی و آنچه را که نیاز دارم، به من عطا کرده‌ای. آیندهٔ من در دست توست.
Psal UrduGeoR 16:5  Ai Rab, tū merī mīrās aur merā hissā hai. Merā nasīb tere hāth meṅ hai.
Psal SweFolk 16:5  Herren är min lott och min bägare, du tryggar min arvedel.
Psal GerSch 16:5  Der HERR ist mein Erb und Becherteil; du sicherst mir mein Los!
Psal TagAngBi 16:5  Ang Panginoon ay siyang bahagi ng aking mana at ng aking saro: iyong inaalalayan ang aking kapalaran.
Psal FinSTLK2 16:5  Herra on pelto- ja malja-osani. Sinä hoidat arpani.
Psal Dari 16:5  ای خداوند تو همه چیز من هستی. آنچه را که نیاز دارم به من اعطا کرده ای و آیندۀ من در دستهای تو است.
Psal SomKQA 16:5  Rabbigu waxaa weeye qaybtii dhaxalkayga iyo koobkayga, Adigu qaybtayda waad xannaanaysaa.
Psal NorSMB 16:5  Herren er min tilmælte deil og mitt staup; du held min lut i hævd.
Psal Alb 16:5  Zoti është pjesa ime nga trashëgimia dhe kupa ime; ti, o Zot, ruaje fort atë që më ka rënë në short.
Psal UyCyr 16:5  Изиңдин маңдим мән қәдәм елип, Шуңа кәтмиди путлирим тейилип.
Psal KorHKJV 16:5  주께서는 나의 상속 유업과 나의 잔의 몫이오니 주께서 나의 몫을 지키시나이다.
Psal SrKDIjek 16:5  Господ је мој дио нашљедства и чаше; ти подижеш достојање моје.
Psal Wycliffe 16:5  Make thou perfit my goyngis in thi pathis; that my steppis be not moued.
Psal Mal1910 16:5  എന്റെ അവകാശത്തിന്റെയും പാനപാത്രത്തിന്റെയും പങ്കു യഹോവ ആകുന്നു; നീ എനിക്കുള്ള ഓഹരിയെ പരിപാലിക്കുന്നു.
Psal KorRV 16:5  여호와는 나의 산업과 나의 잔의 소득이시니 나의 분깃을 지키시나이다
Psal Azeri 16:5  سن اي ربّئم، حئصّه‌مئن پايي، کاسامين پايي سنسن؛ پوشکومو امئن-آمانليقدا سن ساخلاييرسان.
Psal KLV 16:5  joH'a' assigned wIj portion je wIj HIvje'. SoH chenmoHta' wIj lot secure.
Psal ItaDio 16:5  Il Signore è la porzione della mia parte, e il mio calice; Tu, Signore, mantieni quello che mi è scaduto in sorte.
Psal RusSynod 16:5  Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.
Psal CSlEliza 16:5  Соверши стопы моя во стезях Твоих, да не подвижутся стопы моя.
Psal ABPGRK 16:5  κύριος μερίς της κληρονομίας μου και του ποτηρίου μου συ ει ο αποκαθιστών την κληρονομίαν μου εμοί
Psal FreBBB 16:5  L'Eternel est ma part d'héritage et mon breuvage ; C'est toi qui gardes mon lot.
Psal LinVB 16:5  E Mokonzi, yo lisango mpe bomengo bwa ngai, libiki lya ngai lizali o maboko ma yo.
Psal BurCBCM 16:5  ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ငါ၏အမွေတော်နှင့် ငါ၏ခွက်ဖလားဖြစ်တော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 16:5  Az Örökkévaló osztályomnak és serlegemnek része; te tartod az én sorsomat.
Psal ChiUnL 16:5  耶和華爲我業我杯、所得之產、爾爲我守之兮、
Psal VietNVB 16:5  CHÚA là phần cơ nghiệp và là chén của tôi.Chính Ngài là Đấng nắm giữ cơ nghiệp cho tôi.
Psal LXX 16:5  κατάρτισαι τὰ διαβήματά μου ἐν ταῖς τρίβοις σου ἵνα μὴ σαλευθῶσιν τὰ διαβήματά μου
Psal CebPinad 16:5  Si Jehova mao ang akong bahin sa akong panulondon ug sa akong copa; Ikaw nagapadayon sa akong kapalaran.
Psal RomCor 16:5  Domnul este partea mea de moştenire şi paharul meu, Tu îmi îndrepţi sorţul meu.
Psal Pohnpeia 16:5  Maing KAUN, komwihte kelehpw me I ahneki, oh komwi kin ketikihong ie mehkoaros me I kin anahne; oh komwi me kin ketin kolokol ei mour.
Psal HunUj 16:5  Uram, te vagy osztályrészem és poharam, te tartod kezedben sorsomat.
Psal GerZurch 16:5  Der Herr ist mein Erb' und mein Teil; / du lenkst mein Geschick. / (a) Ps 73:26
Psal GerTafel 16:5  Jehovah, mein Anteil bist Du am Teile und mein Becher; Du erhältst mein Los.
Psal PorAR 16:5  O Senhor é a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o arrimo do meu quinhão.
Psal DutSVVA 16:5  De Heere is het deel mijner erve, en mijns bekers; Gij onderhoudt mijn lot.
Psal FarOPV 16:5  خداوند نصیب قسمت و کاسه من است. توقرعه مرا نگاه می‌داری.
Psal Ndebele 16:5  INkosi iyisabelo selifa lami lesenkezo yami; wena uphethe isabelo sami.
Psal PorBLivr 16:5  O SENHOR é a porção da minha herança e o meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
Psal SloStrit 16:5  Gospod je delež pristave moje in mojega ljudstva; ti vzdržuješ osodo mojo.
Psal Norsk 16:5  Herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig.
Psal SloChras 16:5  Gospod je delež posesti moje in mojega keliha; ti vzdržuješ odmerjeno mi dediščino.
Psal Northern 16:5  Ya Rəbb, mənim qismətimsən, kasama düşən paysan, Püşkümə düşən Səndən asılıdır.
Psal GerElb19 16:5  Jehova ist das Teil meines Erbes und meines Bechers; du erhältst mein Los.
Psal PohnOld 16:5  A Ieowa ai pai o ai peren; Komui kin kolekol ai soso.
Psal LvGluck8 16:5  Tas Kungs ir mana tiesa un mana daļa, Tu glabā manu mantas tiesu.
Psal PorAlmei 16:5  O Senhor é a porção da minha herança e do meu calix: tu sustentas a minha sorte.
Psal SloOjaca 16:5  Gospod je moj izbranec in določen delež, moja čaša; Ti držiš in ohranjaš mojo usodo.
Psal ChiUn 16:5  耶和華是我的產業,是我杯中的分;我所得的,你為我持守。
Psal SweKarlX 16:5  Men Herren är mitt gods och min del; du uppehåller min arfvedel.
Psal FreKhan 16:5  L’Eternel est la portion de mon sort, mon calice; c’est toi, Seigneur, qui consolides mon lot,
Psal GerAlbre 16:5  Jahwe ist mein Erbteil und mein Becher, / Du bewahrst mein Los.
Psal FrePGR 16:5  L'Éternel est mon lot, et la coupe qui est ma part ; c'est toi qui m'assures mon héritage.
Psal PorCap 16:5  Senhor, minha herança e meu cálice,a minha sorte está nas tuas mãos.
Psal JapKougo 16:5  主はわたしの嗣業、またわたしの杯にうくべきもの。あなたはわたしの分け前を守られる。
Psal GerTextb 16:5  Jahwe ist mein Erb- und Becherteil; du stützest mein Los!
Psal SpaPlate 16:5  Firmemente se adhirieron mis pasos a tus senderos, y mis pies no han titubeado.
Psal Kapingam 16:5  Meenei Dimaadua, ma Kooe hua dela e-hai-mee ginai au, gei go Kooe hua dela e-gaamai agu mee huogodoo ala e-hiihai ginai au, gei go Kooe hua dela e-dadaahi dogu mouli.
Psal GerOffBi 16:5  JHWH [ist] das Teil meiner Zuteilung und meines Bechers,Zieher meines Lossteins (Erhalter meines Loses).
Psal WLC 16:5  יְֽהוָ֗ה מְנָת־חֶלְקִ֥י וְכוֹסִ֑י אַ֝תָּ֗ה תּוֹמִ֥יךְ גּוֹרָלִֽי׃
Psal LtKBB 16:5  Viešpats yra mano paveldėjimo dalis ir mano taurė, Jo rankoje mano likimas.
Psal Bela 16:5  Умацуй мае крокі на дарогах Сваіх, хай ногі мае не пахіснуцца.
Psal GerBoLut 16:5  Der HERR aber ist mein Gut und mein Teil; du erhaltst mein Erbteil.
Psal FinPR92 16:5  Herra, sinä olet minun perintöosani, sinulta saan ruokani ja juomani, sinun kädessäsi on minun arpani.
Psal SpaRV186 16:5  Jehová la porción de mi parte, y de mi vaso: tú sustentarás mi suerte.
Psal NlCanisi 16:5  Op het pad uwer wetten heb ik mijn schreden gezet, Mijn voet heeft nooit op uw wegen gewankeld.
Psal GerNeUe 16:5  "Mein Hab und Gut bist du, Jahwe, / und auch meine Zukunft gehört dir!
Psal UrduGeo 16:5  اے رب، تُو میری میراث اور میرا حصہ ہے۔ میرا نصیب تیرے ہاتھ میں ہے۔
Psal AraNAV 16:5  الرَّبُّ نَصِيبِي وَمِيرَاثِي وَكَأْسُ ارْتِوَائِي. أَنْتَ حَافِظُ قِسْمَتِي.
Psal ChiNCVs 16:5  耶和华是我的产业,是我杯中的分;我所得的业分,你亲自为我持守。
Psal ItaRive 16:5  L’Eterno è la parte della mia eredità e il mio calice; tu mantieni quel che m’è toccato in sorte.
Psal Afr1953 16:5  Die HERE is die deel van my erfenis en van my beker; U onderhou my lot.
Psal RusSynod 16:5  Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.
Psal UrduGeoD 16:5  ऐ रब, तू मेरी मीरास और मेरा हिस्सा है। मेरा नसीब तेरे हाथ में है।
Psal TurNTB 16:5  Benim payıma, Benim kâseme düşen sensin, ya RAB; Yaşamım senin ellerinde.
Psal DutSVV 16:5  De HEERE is het deel mijner erve, en mijns bekers; Gij onderhoudt mijn lot.
Psal HunKNB 16:5  Az Úr az én örökségem és kelyhem osztályrésze: te adod vissza örökségemet.
Psal Maori 16:5  Ko Ihowa te wahi i wehea mai moku, taku kapu hoki: ko koe te kaiwhakapumau i te wahanga maku.
Psal sml_BL_2 16:5  Ka'a PANGHŪ', sapantun pusaka'ku, Ka'a ya palsuku'anku, ahāp kasōngan ya pangangganta'nu ma aku.
Psal HunKar 16:5  Az Úr az én osztályos részem és poharam; te támogatod az én sorsomat.
Psal Viet 16:5  Ðức Giê-hô-va là phần cơ nghiệp và là cái chén của tôi: Ngài gìn giữ phần sản tôi.
Psal Kekchi 16:5  At Ka̱cuaˈ, caˈaj cuiˈ la̱at nacattenkˈan cue. A̱cuiqˈuin nachal chixjunil li cˈaˈru nacuaj. Caˈaj cuiˈ la̱at yal a̱cue saˈ inbe̱n.
Psal Swe1917 16:5  HERREN är min beskärda del och bägare; du är den som uppehåller min arvedel.
Psal CroSaric 16:5  Jahve mi je baština i kalež: Ti u ruci držiš moju sudbinu.
Psal VieLCCMN 16:5  Lạy CHÚA, Chúa là phần sản nghiệp con được hưởng, là chén phúc lộc dành cho con ; số mạng con, chính Ngài nắm giữ.
Psal FreBDM17 16:5  L’Eternel est la part de mon héritage, et de mon breuvage ; tu maintiens mon lot.
Psal FreLXX 16:5  Assure mes pas en tes sentiers, de peur que mes pieds ne soient ébranlés.
Psal Aleppo 16:5    יהוה מנת-חלקי וכוסי—    אתה תומיך גורלי
Psal MapM 16:5  יְֽהֹוָ֗ה מְנָת־חֶלְקִ֥י וְכוֹסִ֑י אַ֝תָּ֗ה תּוֹמִ֥יךְ גּוֹרָלִֽי׃
Psal HebModer 16:5  יהוה מנת חלקי וכוסי אתה תומיך גורלי׃
Psal Kaz 16:5  Ізіңмен Сенің берік жүрді қадамдарым,Ақ жолыңнан тайып кетпеді аяқтарым.
Psal FreJND 16:5  L’Éternel est la portion de mon héritage et de ma coupe ; tu maintiens mon lot.
Psal GerGruen 16:5  Der Herr ist ja mein Anteil und mein Becher. -Du wirfst mein Los. -
Psal SloKJV 16:5  Gospod je delež moje dediščine in moje skodelice. Ti ohranjaš mojo usodo.
Psal Haitian 16:5  Seyè, se ou menm ki tout byen mwen. Se ou ki ban m' tou sa m' merite. Lavi m' nan men ou.
Psal FinBibli 16:5  Mutta Herra on minun tavarani ja osani: sinä tähteelle panet minun perimiseni.
Psal Geez 16:5  ከመ ፡ ኢይንብብ ፡ አፉየ ፡ ግብረ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ፡ በእንተ ፡ ቃለ ፡ ከናፍሪከ ፤
Psal SpaRV 16:5  Jehová es la porción de mi parte y de mi copa; tú sustentarás mi suerte.
Psal WelBeibl 16:5  Ti, ARGLWYDD, ydy'r un dw i eisiau. Mae fy nyfodol i yn dy law di.
Psal GerMenge 16:5  Der HERR ist mein Erbgut und Becherteil; du bist’s, der mein Los mir sichert.
Psal GreVamva 16:5  Ο Κύριος είναι η μερίς της κληρονομίας μου και του ποτηρίου μου· συ διαφυλάττεις τον κλήρόν μου.
Psal UkrOgien 16:5  Зміцняй сто́пи мої на доро́гах Твоїх, щоб кро́ки мої не хита́лися!
Psal SrKDEkav 16:5  Господ је мој део наследства и чаше; Ти подижеш достојање моје.
Psal FreCramp 16:5  Yahweh est la part de mon héritage et de ma coupe, c'est toi qui m'assures mon lot.
Psal PolUGdan 16:5  Pan jest udziałem mego dziedzictwa i kielicha; ty strzeżesz mojego losu.
Psal FreSegon 16:5  L'Éternel est mon partage et mon calice; C'est toi qui m'assures mon lot;
Psal SpaRV190 16:5  Jehová es la porción de mi parte y de mi copa; tú sustentarás mi suerte.
Psal HunRUF 16:5  Uram, te vagy osztályrészem és poharam, te tartod kezedben sorsomat.
Psal FreSynod 16:5  L'Éternel est ma part et mon breuvage: C'est lui qui me garde mon lot.
Psal DaOT1931 16:5  HERREN er min tilmaalte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
Psal TpiKJPB 16:5  BIKPELA Em i hap skel bilong samting mi bai kisim long Papa na hap skel bilong kap bilong mi. Yu save lukautim ol samting bilong mi.
Psal DaOT1871 16:5  Herren er min Arvs Del og mit Bæger; du er den, som opholder min Lod.
Psal FreVulgG 16:5  Affermissez mes pas dans vos sentiers, afin que mes pieds ne soient point ébranlés.
Psal PolGdans 16:5  Pan jest cząstką dziedzictwa mego, i kielicha mego, ty zatrzymujesz los mój.
Psal JapBungo 16:5  ヱホバはわが嗣業またわが酒杯にうくべき有なり なんぢはわが所領をまもりたまはん
Psal GerElb18 16:5  Jehova ist das Teil meines Erbes und meines Bechers; du erhältst mein Los.