Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 17:21  And the Lord will reward me according to my justice, and he will repay me according to the purity of my hands.
Psal DRC 17:21  And the Lord will reward me according to my justice; and will repay me according to the cleanness of my hands:
Psal VulgSist 17:21  Et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam, et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi:
Psal VulgCont 17:21  Et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam, et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi:
Psal Vulgate 17:21  et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi retribuit mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum reddidit mihi
Psal VulgHetz 17:21  Et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam, et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi:
Psal VulgClem 17:21  et retribuet mihi Dominus secundum justitiam meam, et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi :
Psal CopSahBi 17:21  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲧⲱⲱⲃⲉ ⲛⲁⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲁⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲧⲟⲩⲉⲓⲟ ⲛⲁⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲧⲃⲃⲟ ⲛⲛⲁϭⲓϫ
Psal UyCyr 17:21  Һәққанийлиғим үчүн яхшилиқ қилди Худа, Қолумниң паклиғидин бәхит бәрди маңа.
Psal Wycliffe 17:21  And the Lord schal yelde to me bi my riytfulnesse; and he schal yelde to me bi the clennesse of myn hondis.
Psal RusSynod 17:21  Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня,
Psal CSlEliza 17:21  И воздаст ми Господь по правде моей, и по чистоте руку моею воздаст ми,
Psal LXX 17:21  καὶ ἀνταποδώσει μοι κύριος κατὰ τὴν δικαιοσύνην μου καὶ κατὰ τὴν καθαριότητα τῶν χειρῶν μου ἀνταποδώσει μοι
Psal SpaPlate 17:21  Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; me remunera según la limpieza de mis manos.
Psal Bela 17:21  Даў мне Гасподзь паводле праўды маёй, па чысьціні рук маіх узнагародзіў мяне;
Psal NlCanisi 17:21  Toen werd mijn gerechtigheid door Jahweh beloond, Mijn reinheid van handen vergolden:
Psal RusSynod 17:21  Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня,
Psal FreLXX 17:21  Et le Seigneur me récompensera selon ma justice, et selon la pureté de mes mains.
Psal Kaz 17:21  Адал жүрген мені Ием қолдады,Пәк істерім үшін игілік сыйлады.
Psal UkrOgien 17:21  Нехай Господь зро́бить мені за моєю справедливістю, хай заплатить мені згідно з чи́стістю рук моїх,
Psal FreVulgG 17:21  Et le Seigneur me rendra (rétribuera) selon ma justice ; il me récompensera selon la pureté de mes mains.