Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 17:22  For I have preserved the ways of the Lord, and I have not behaved impiously before my God.
Psal DRC 17:22  Because I have kept the ways of the Lord; and have not done wickedly against my God.
Psal VulgSist 17:22  Quia custodivi vias Domini, nec impie gessi a Deo meo.
Psal VulgCont 17:22  Quia custodivi vias Domini, nec impie gessi a Deo meo.
Psal Vulgate 17:22  quia custodivi vias Domini nec impie gessi a Deo meo quia custodivi vias Domini et non egi impie a Deo meo
Psal VulgHetz 17:22  Quia custodivi vias Domini, nec impie gessi a Deo meo.
Psal VulgClem 17:22  quia custodivi vias Domini, nec impie gessi a Deo meo ;
Psal CopSahBi 17:22  ϫⲉ ⲁⲓϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲓⲣϣⲁϥⲧⲉ ⲉⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ
Psal UyCyr 17:22  Чүнки меңип кәлдим Пәрвәрдигарниң йолида, Яманлиқ қилип, сатқунлуқ қилмидим Худайимға.
Psal Wycliffe 17:22  For Y kepte the weies of the Lord; and Y dide not vnfeithfuli fro my God.
Psal RusSynod 17:22  ибо я хранил пути Господни и не был нечестивым пред Богом моим;
Psal CSlEliza 17:22  яко сохраних пути Господни и не нечествовах от Бога моего.
Psal LXX 17:22  ὅτι ἐφύλαξα τὰς ὁδοὺς κυρίου καὶ οὐκ ἠσέβησα ἀπὸ τοῦ θεοῦ μου
Psal SpaPlate 17:22  Porque seguí los caminos de Yahvé, y no me rebelé contra mi Dios;
Psal Bela 17:22  бо я трымаўся дарог Гасподніх і ня быў бязбожны прад Богам маім;
Psal NlCanisi 17:22  Want ik had de wegen van Jahweh bewandeld, Niet gezondigd tegen mijn God;
Psal RusSynod 17:22  ибо я хранил пути Господни и не был нечестивым пред Богом моим;
Psal FreLXX 17:22  Car j'ai gardé les voies du Seigneur ; je n'ai point été impie, m'écartant de mon Dieu.
Psal Kaz 17:22  Өйткені Жаратқанның жолымен жүрдім,Арсыз болып Құдайымнан безбедім.
Psal UkrOgien 17:22  бо беріг я дороги Господні, і від Бога свого я не відступив,
Psal FreVulgG 17:22  Car j’ai gardé les voies du Seigneur, et (je) n’ai rien fait d’impie qui m’éloignât de mon Dieu.