Psal
|
CopSahBi
|
17:23 |
ϫⲉ ⲛⲉϥϩⲁⲡ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲁⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ⲙⲡⲓⲥⲁ ϩⲱⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ
|
Psal
|
UyCyr
|
17:23 |
Көз алдимда болди дайим Униң барлиқ һөкүмлири, Бир яққа қайрип қоймидим һәм Униң пәрманлирини.
|
Psal
|
Wycliffe
|
17:23 |
For alle hise domes ben in my siyt; and Y puttide not awei fro me hise riytfulnessis.
|
Psal
|
RusSynod
|
17:23 |
ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал.
|
Psal
|
CSlEliza
|
17:23 |
Яко вся судбы Его предо мною, и оправдания Его не отступиша от мене.
|
Psal
|
LXX
|
17:23 |
ὅτι πάντα τὰ κρίματα αὐτοῦ ἐνώπιόν μου καὶ τὰ δικαιώματα αὐτοῦ οὐκ ἀπέστησα ἀπ’ ἐμοῦ
|
Psal
|
SpaPlate
|
17:23 |
porque mantuve ante mis ojos todos sus mandamientos y nunca aparté de mí sus estatutos.
|
Psal
|
Bela
|
17:23 |
бо ўсе наказы Ягоныя перада мною, і ад пастановаў Ягоных я не адступаўся.
|
Psal
|
NlCanisi
|
17:23 |
Ik had al zijn geboden voor ogen gehouden, Niet zijn wetten ontweken;
|
Psal
|
RusSynod
|
17:23 |
ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал.
|
Psal
|
FreLXX
|
17:23 |
J'ai eu présents à l'esprit tous ses jugements ; et ses justices je ne les ai point éloignées de moi.
|
Psal
|
Kaz
|
17:23 |
Қайта, күллі шешімдері көз алдымда,Оның ережелерінен бас тартпаймын да.
|
Psal
|
UkrOgien
|
17:23 |
бо всі Його при́суди передо мною, і не відкидав я від себе Його постано́в!
|
Psal
|
FreVulgG
|
17:23 |
Car (Puisque) tous ses jugements sont présents devant moi, et je n’ai point rejeté ses préceptes (justices) loin de moi.
|