Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 17:26  With the holy, you will be holy, and with the innocent, you will be innocent,
Psal DRC 17:26  With the holy thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent:
Psal VulgSist 17:26  Cum sancto sanctus eris, et cum viro innocente innocens eris:
Psal VulgCont 17:26  Cum sancto sanctus eris, et cum viro innocente innocens eris:
Psal Vulgate 17:26  cum sancto sanctus eris et cum viro innocente innocens eris cum sancto sanctus eris cum viro innocente innocenter ages
Psal VulgHetz 17:26  Cum sancto sanctus eris, et cum viro innocente innocens eris:
Psal VulgClem 17:26  Cum sancto sanctus eris, et cum viro innocente innocens eris,
Psal CopSahBi 17:26  ⲕⲛⲁⲟⲩⲟⲡ ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁⲣⲁⲧⲛⲟⲃⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲧⲛⲟⲃⲉ
Psal UyCyr 17:26  Вападарларға көрситисән вападарлиғиңни, Һәққаний адәмләргә һәққанийлиғиңни.
Psal Wycliffe 17:26  With the hooli, thou schalt be hooli; and with `a man innocent, thou schalt be innocent.
Psal RusSynod 17:26  С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним - искренно,
Psal CSlEliza 17:26  С преподобным преподобн будеши, и с мужем неповинным неповинен будеши,
Psal LXX 17:26  μετὰ ὁσίου ὁσιωθήσῃ καὶ μετὰ ἀνδρὸς ἀθῴου ἀθῷος ἔσῃ
Psal SpaPlate 17:26  Tú eres misericordioso con el misericordioso; con el varón recto, eres recto.
Psal Bela 17:26  Зь літасьцівым Ты літасьцівы, з чалавекам шчырым — шчыры,
Psal NlCanisi 17:26  Want voor getrouwen toont Gij U trouw, Voor rechtschapenen rechtschapen;
Psal RusSynod 17:26  С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним – искренно,
Psal FreLXX 17:26  Avec le saint tu seras saint, ô Seigneur, et avec l'homme innocent, tu seras innocent.
Psal Kaz 17:26  Ием, рақымды жанға рақым танытасың,Адал жанға адалдықпен қарайсың,
Psal UkrOgien 17:26  Із справедливим пово́дишся Ти справедливо, із че́сним — по-че́сному,
Psal FreVulgG 17:26  Avec celui qui est saint vous serez saint, et avec l’homme qui est innocent vous serez innocent.