Psal
|
CopSahBi
|
17:28 |
ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲕⲛⲁϫⲓⲥⲉ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉⲧⲑⲃⲃⲓⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁⲑⲃⲃⲓⲟ ⲛⲛⲃⲁⲗ ⲛⲛϫⲁⲥⲓϩⲏⲧ
|
Psal
|
UyCyr
|
17:28 |
Қутқузисән чарисизларни, Йәргә урисән һакавурларни.
|
Psal
|
Wycliffe
|
17:28 |
For thou schalt make saaf a meke puple; and thou schalt make meke the iyen of proude men.
|
Psal
|
RusSynod
|
17:28 |
ибо Ты людей угнетенных спасаешь, а очи надменные унижаешь.
|
Psal
|
CSlEliza
|
17:28 |
Яко Ты люди смиренныя спасеши и очи гордых смириши.
|
Psal
|
LXX
|
17:28 |
ὅτι σὺ λαὸν ταπεινὸν σώσεις καὶ ὀφθαλμοὺς ὑπερηφάνων ταπεινώσεις
|
Psal
|
SpaPlate
|
17:28 |
Tú salvas al pueblo oprimido, y humillas los ojos altaneros.
|
Psal
|
Bela
|
17:28 |
Бо Ты людзей прыгнечаных цешыш, а вочы пагардлівыя прыніжаеш.
|
Psal
|
NlCanisi
|
17:28 |
Ja, Gij redt het deemoedige volk, Maar vernedert hovaardige blikken;
|
Psal
|
RusSynod
|
17:28 |
ибо Ты людей угнетенных спасаешь, а очи надменные унижаешь.
|
Psal
|
FreLXX
|
17:28 |
Et tu sauveras le peuple des humbles, et tu humilieras les yeux du superbe.
|
Psal
|
Kaz
|
17:28 |
Жәбір көрген жандарды құтқарасың,Бірақ менменді байқап, құлатасың.
|
Psal
|
UkrOgien
|
17:28 |
бо наро́д із біди Ти спасаєш, а очі зухва́лі принижуєш,
|
Psal
|
FreVulgG
|
17:28 |
Car (Parce que c’est) vous sauverez le peuple qui est humble, et vous humilierez les yeux des superbes.
|