Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 17:31  As for my God, his way is undefiled. The eloquence of the Lord has been examined by fire. He is the protector of all who hope in him.
Psal DRC 17:31  As for my God, his way is undefiled: the words of the Lord are fire-tried: he is the protector of all that trust in him.
Psal VulgSist 17:31  Deus meus impolluta via eius: eloquia Domini igne examinata: protector est omnium sperantium in se.
Psal VulgCont 17:31  Deus meus impolluta via eius: eloquia Domini igne examinata: protector est omnium sperantium in se.
Psal Vulgate 17:31  Deus meus inpolluta via eius eloquia Domini igne examinata protector est omnium sperantium in eum Deus inmaculata via eius eloquium Domini igne examinatum scutum est omnium sperantium in se
Psal VulgHetz 17:31  Deus meus impolluta via eius: eloquia Domini igne examinata: protector est omnium sperantium in se.
Psal VulgClem 17:31  Deus meus, impolluta via ejus ; eloquia Domini igne examinata : protector est omnium sperantium in se.
Psal CopSahBi 17:31  ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲉϥϩⲓⲏ ⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲟⲥⲉ ⲧⲛⲁϣⲧⲉ ⲡⲉ ⲛⲟⲩⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲣⲟϥ
Psal UyCyr 17:31  Худаниң йоли мукәммәл йолдур, Униң ейтқан сөзлири һәқиқәттур. Пана издигүчиләргә Худа бир қалқандур.
Psal Wycliffe 17:31  Mi God, his weie is vndefoulid, the speches of the Lord ben examyned bi fier; he is defendere of alle men hopynge in hym.
Psal RusSynod 17:31  Бог! - Непорочен путь Его, чисто слово Господа; щит Он для всех, уповающих на Него.
Psal CSlEliza 17:31  Бог мой, непорочен путь Его: словеса Господня разжжена. Защититель есть всех уповающих на Него.
Psal LXX 17:31  ὁ θεός μου ἄμωμος ἡ ὁδὸς αὐτοῦ τὰ λόγια κυρίου πεπυρωμένα ὑπερασπιστής ἐστιν πάντων τῶν ἐλπιζόντων ἐπ’ αὐτόν
Psal SpaPlate 17:31  ¡El Dios mío!... Su conducta es perfecta, Su palabra acrisolada. Él mismo es el escudo de cuantos lo buscan como refugio.
Psal Bela 17:31  Бог! — Беззаганны шлях Ягоны, чыстае слова ў Госпада; Ён шчыт усім, хто на Яго спадзяецца.
Psal NlCanisi 17:31  God! Volmaakt zijn zijn wegen, Jahweh’s woord is gelouterd. Hij is voor allen een schild, Die vluchten tot Hem.
Psal RusSynod 17:31  Бог! Непорочен путь Его, чисто слово Господа; щит Он для всех, уповающих на Него.
Psal FreLXX 17:31  O mon Dieu, ta voie est irréprochable ; les paroles du Seigneur ont été éprouvées comme le feu ; il est le protecteur de ceux qui espèrent en lui.
Psal Kaz 17:31  Күмән жоқ, Құдайдың жолы мінсіз,Жаратқанның сөзі де еш мүлтіксіз.Құдайға сенім артқан бар жандарғаОл — қалқандай қорған әрі берік баспана.
Psal UkrOgien 17:31  Бог — непорочна дорога Його, слово Господнє очи́щене, щит Він для всіх, хто вдає́ться до Ньо́го!
Psal FreVulgG 17:31  La voie de mon Dieu est pure ; les paroles du Seigneur sont éprouvées au feu ; il est le protecteur de tous ceux qui espèrent en lui.