Psal
|
CopSahBi
|
17:47 |
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲛϩ ⲁⲩⲱ ϥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲛϭⲓ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲁⲣⲉϥϫⲓⲥⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲁⲟⲩϫⲁⲓ
|
Psal
|
UyCyr
|
17:47 |
Һаяттур Пәрвәрдигар! У қорам тешимға ейтилсун һәмдусана, Улуқлансун Ниҗаткарим болған Худа!
|
Psal
|
Wycliffe
|
17:47 |
The Lord lyueth, and my God be blessid; and the God of myn helthe be enhaunsid.
|
Psal
|
RusSynod
|
17:47 |
Жив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог спасения моего,
|
Psal
|
CSlEliza
|
17:47 |
Жив Господь, и благословен Бог, и да вознесется Бог спасения моего,
|
Psal
|
LXX
|
17:47 |
ζῇ κύριος καὶ εὐλογητὸς ὁ θεός μου καὶ ὑψωθήτω ὁ θεὸς τῆς σωτηρίας μου
|
Psal
|
SpaPlate
|
17:47 |
¡Vive Yahvé! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Sea ensalzado el Dios mi Salvador!
|
Psal
|
Bela
|
17:47 |
Жывы Гасподзь, і дабраславёны мой абаронца! Хай будзе ўслаўлены Бог ратунку майго.
|
Psal
|
NlCanisi
|
17:47 |
Leve Jahweh! Gezegend mijn Rots; Hoogverheven de God van mijn heil!
|
Psal
|
RusSynod
|
17:47 |
Жив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог спасения моего,
|
Psal
|
FreLXX
|
17:47 |
Vive le Seigneur, béni soit le Seigneur mon Dieu, que le Dieu de mon salut soit exalté !
|
Psal
|
Kaz
|
17:47 |
Жаратқан тірі! Құздай Қорғаушым мақталсын,Құтқарушы Құдайым лайым даңқталсын!
|
Psal
|
UkrOgien
|
17:47 |
Живий Господь, — і благословенна будь, скеле моя, і нехай Бог спасі́ння мойого звели́читься,
|
Psal
|
FreVulgG
|
17:47 |
(Vive) le Seigneur (vit !), et béni soit mon Dieu ! et que le Dieu de mon salut soit exalté !
|