|
Psal
|
AB
|
17:5 |
Direct my steps in Your paths, that my steps slip not.
|
|
Psal
|
ABP
|
17:5 |
Fashion my footsteps in your roads! that [2should not 3be shaken 1my footsteps].
|
|
Psal
|
ACV
|
17:5 |
My steps have held fast to thy paths. My feet have not slipped.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
17:5 |
My steps have held fast to Your paths, my feet have not slipped.
|
|
Psal
|
AKJV
|
17:5 |
Hold up my goings in your paths, that my footsteps slip not.
|
|
Psal
|
ASV
|
17:5 |
My steps have held fast to thy paths, My feet have not slipped.
|
|
Psal
|
BBE
|
17:5 |
I have kept my feet in your ways, my steps have not been turned away.
|
|
Psal
|
CPDV
|
17:5 |
The sorrows of death surrounded me, and the torrents of iniquity dismayed me.
|
|
Psal
|
DRC
|
17:5 |
The sorrows of death surrounded me: and the torrents of iniquity troubled me.
|
|
Psal
|
Darby
|
17:5 |
When thou holdest my goings in thy paths, my footsteps slip not.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
17:5 |
Stay my steps in thy paths, that my feete doe not slide.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
17:5 |
my steps have remained firmly in your paths. My feet have not slipped.
|
|
Psal
|
JPS
|
17:5 |
My steps have held fast to Thy paths, my feet have not slipped.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
17:5 |
Sustain my steps in thy ways [that] my footsteps not slip.
|
|
Psal
|
KJV
|
17:5 |
Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
|
|
Psal
|
KJVA
|
17:5 |
Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
17:5 |
Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
|
|
Psal
|
LEB
|
17:5 |
I have held my steps in your path My feet will not slip.
|
|
Psal
|
LITV
|
17:5 |
My steps have kept in Your tracks, so that my strides have not slipped.
|
|
Psal
|
MKJV
|
17:5 |
My steps have been held in Your paths, so that my footsteps have not slipped.
|
|
Psal
|
NETfree
|
17:5 |
I carefully obey your commands; I do not deviate from them.
|
|
Psal
|
NETtext
|
17:5 |
I carefully obey your commands; I do not deviate from them.
|
|
Psal
|
NHEB
|
17:5 |
My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
17:5 |
My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
17:5 |
My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
|
|
Psal
|
Noyes
|
17:5 |
Support my steps in thy paths, That my feet may not slip!
|
|
Psal
|
OEB
|
17:5 |
My steps have held fast to the paths of your precepts and in your tracks have my feet never stumbled.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
17:5 |
My steps have held fast to the paths of your precepts and in your tracks have my feet never stumbled.
|
|
Psal
|
RLT
|
17:5 |
Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
17:5 |
Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
|
|
Psal
|
RWebster
|
17:5 |
Uphold my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
17:5 |
Thou hast held fast my goings on to thy ways, My footsteps have not been shaken:
|
|
Psal
|
UKJV
|
17:5 |
Hold up my activities in your paths, that my footsteps slip not.
|
|
Psal
|
Webster
|
17:5 |
Uphold my goings in thy paths, [that] my footsteps slip not.
|
|
Psal
|
YLT
|
17:5 |
To uphold my goings in Thy paths, My steps have not slidden.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
17:5 |
κατάρτισαι τα διαβήματά μου εν ταις τρίβοις σου ίνα μη σαλευθώσι τα διαβήματά μου
|
|
Psal
|
Afr1953
|
17:5 |
My gange het vasgehou aan u spore, my voetstappe het nie gewankel nie.
|
|
Psal
|
Alb
|
17:5 |
Hapat e mia kanë qëndruar të sigurt në shtigjet e tua dhe këmbët e mia nuk janë lëkundur.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
17:5 |
תמך אשרי במעגלותיך בל-נמוטו פעמי
|
|
Psal
|
AraNAV
|
17:5 |
ثَبَّتُّ خُطُوَاتِي فِي طُرُقِكَ فَلَمْ تَزِلَّ قَدَمَايَ.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
17:5 |
تَمَسَّكَتْ خُطُوَاتِي بِآثَارِكَ فَمَا زَلَّتْ قَدَمَايَ.
|
|
Psal
|
Azeri
|
17:5 |
قدملرئم سنئن يوللاريني برک توتوب، آياقلاريم سوروشمهيئب.
|
|
Psal
|
Bela
|
17:5 |
Агарнулі мяне пакуты сьмяротныя, і патокі бяспраўя напалохалі мяне;
|
|
Psal
|
BulVeren
|
17:5 |
Стъпките ми се придържаха към Твоите пътеки, краката ми не се подхлъзнаха.
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
17:5 |
အကျွန်ုပ်၏ ခြေလှမ်းများသည် ကိုယ်တော်၏ လမ်းစဉ်အတိုင်း မြဲမြံစွာ လျှောက်လှမ်းပါ၏။ အကျွန်ုပ်သည် ခြေမချော်ခဲ့ပါ။
|
|
Psal
|
BurJudso
|
17:5 |
လမ်းခရီးတော်၌ အကျွန်ုပ်သွားစဉ်တွင် ခြေ မချော်စေခြင်းငှါ ထောက်မတော်မူပါ။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
17:5 |
Одержаша мя болезни смертныя, и потоцы беззакония смятоша мя:
|
|
Psal
|
CebPinad
|
17:5 |
Ang akong mga lakang nanagpadayon sa imong mga alagianan, Ang akong mga tiil wala mahadalin-as.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
17:5 |
我的脚步稳踏在你的路径上,我的两脚没有动摇。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
17:5 |
我的雙腳緊隨了你的腳印,我的腳步決不致蹣跚不定。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
17:5 |
我的腳踏定了你的路徑;我的兩腳未曾滑跌。
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
17:5 |
步履遵爾之道、我足未嘗顚躓兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
17:5 |
我的脚踏定了你的路径;我的两脚未曾滑跌。
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
17:5 |
ⲁⲛⲛⲁⲁⲕⲉ ⲙⲡⲙⲟⲩ ⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛⲥⲱⲣⲙ ⲛⲧⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲁⲩϣⲧⲣⲧⲱⲣⲧ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
17:5 |
Korak mi čvrsto prionu za tvoje staze, ne zasta mi noga na putima tvojim.
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
17:5 |
Mine Skridt holdt sig paa dine Veje, mine Trin rokkedes ikke.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
17:5 |
mine Skridt har holdt dine Spor, jeg vaklede ej paa min Gang.
|
|
Psal
|
Dari
|
17:5 |
قدم هایم در راه تو ثابت است، پس پاهایم نمی لغزند.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
17:5 |
Houdende mijn gangen in Uw sporen, opdat mijn voetstappen niet zouden wankelen.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
17:5 |
Houdende mijn gangen in Uw sporen, opdat mijn voetstappen niet zouden wankelen.
|
|
Psal
|
Esperant
|
17:5 |
Miaj paŝoj tuj sekvas en Viaj postesignoj, miaj piedoj ne ŝanceliĝas.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
17:5 |
قدمهایم به آثار تو قائم است، پس پایهایم نخواهد لغزید.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
17:5 |
من همیشه راههای تو را پیموده و از آن انحراف نورزیدهام.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
17:5 |
Hallitse minun käyntöni poluillas, ettei minun askeleeni liukahtaisi.
|
|
Psal
|
FinPR
|
17:5 |
Minun askeleeni pysyvät sinun poluillasi, minun jalkani eivät horju.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
17:5 |
Sinun poluillasi minä olen pysynyt, jalkani eivät ole horjahtaneet sinun tieltäsi pois.
|
|
Psal
|
FinRK
|
17:5 |
Tue askeleitani poluillasi, etteivät jalkani horju.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
17:5 |
Askeleeni pysyvät poluillasi, jalkani eivät horju.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
17:5 |
J'ai affermi mes pas dans tes sentiers, Mes pieds n'ont pas bronché.
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
17:5 |
Ayant affermi mes pas en tes sentiers, les plantes de mes pieds n’ont point chancelé.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
17:5 |
Mes pas se sont attachés à tes sentiers, et mes pieds n'ont pas chancelé.
|
|
Psal
|
FreJND
|
17:5 |
Quand tu soutiens mes pas dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
|
|
Psal
|
FreKhan
|
17:5 |
Affermis mes pas dans tes sentiers, pour que mes pieds ne glissent point.
|
|
Psal
|
FreLXX
|
17:5 |
Les angoisses de la mort m'ont environné ; des torrents d'iniquités m'ont grandement troublé.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
17:5 |
Maintiens mes pas dans tes ornières, afin que mes pieds ne bronchent pas !
|
|
Psal
|
FreSegon
|
17:5 |
Mes pas sont fermes dans tes sentiers, Mes pieds ne chancellent point.
|
|
Psal
|
FreSynod
|
17:5 |
Affermis mes pas dans tes sentiers, Afin que mes pieds ne chancellent point.
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
17:5 |
Les douleurs de la mort m’ont environné, et les torrents de l’iniquité m’ont rempli de trouble.
|
|
Psal
|
Geez
|
17:5 |
አኀዘኒ ፡ ጻዕረ ፡ ሞት ፤ ወውሒዘ ፡ ዐመፃ ፡ ሆከኒ ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
17:5 |
Meine Schritte wandeln fest in deinen Wegen, / Meine Tritte wanken nicht.
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
17:5 |
Erhalte meinen Gang auf deinen Fuftsteigen, daß meine Tritte nicht gleiten!
|
|
Psal
|
GerElb18
|
17:5 |
Meine Schritte hielten fest an deinen Spuren, meine Tritte haben nicht gewankt.
|
|
Psal
|
GerElb19
|
17:5 |
Meine Schritte hielten fest an deinen Spuren, meine Tritte haben nicht gewankt.
|
|
Psal
|
GerGruen
|
17:5 |
Und meine Schritte hielten fest an Deinen Gleisennicht wankten meine Tritte.
|
|
Psal
|
GerMenge
|
17:5 |
Meine Schritte haben sich fest an deine Bahnen gehalten, meine Tritte haben nicht gewankt.
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
17:5 |
Meine Schritte folgten deiner Spur / und kamen dabei nicht zu Fall.
|
|
Psal
|
GerOffBi
|
17:5 |
Es hielten meine Schritte sich in deinen SpurenNicht wankten meine Tritte.
|
|
Psal
|
GerSch
|
17:5 |
Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!
|
|
Psal
|
GerTafel
|
17:5 |
Ich erhielt meine Schritte in Deinen Geleisen, daß nicht wankten meine Tritte.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
17:5 |
Meine Schritte hielten fest an deinen Geleisen; meine Tritte wankten nicht!
|
|
Psal
|
GerZurch
|
17:5 |
Mein Schritt hält sich in deinen Geleisen; / nicht wankten meine Tritte. /
|
|
Psal
|
GreVamva
|
17:5 |
Στήριξον τα διαβήματά μου εν ταις οδοίς σου, διά να μη σαλευθώσιν οι πόδες μου.
|
|
Psal
|
Haitian
|
17:5 |
Se nan chemen ou yo mwen toujou mache. Se yo menm mwen swiv nèt ale.
|
|
Psal
|
HebModer
|
17:5 |
תמך אשרי במעגלותיך בל נמוטו פעמי׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
17:5 |
követték lépteim nyomdokaidat, nem tántorogtak 1ábaim.
|
|
Psal
|
HunKNB
|
17:5 |
Tartsd meg léptemet a te ösvényeiden, hogy meg ne inogjon a lábam.
|
|
Psal
|
HunKar
|
17:5 |
Ragaszkodtak lépteim a te ösvényeidhez, nem ingadoztak lábaim.
|
|
Psal
|
HunRUF
|
17:5 |
Lépteim ösvényeidhez ragaszkodnak, nem inognak meg lépteim.
|
|
Psal
|
HunUj
|
17:5 |
Lépteim ösvényeidhez ragaszkodnak, nem inognak meg lépteim.
|
|
Psal
|
ItaDio
|
17:5 |
Sostieni i miei passi ne’ tuoi sentieri, Acciocchè i miei piedi non vacillino.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
17:5 |
I miei passi si son tenuti saldi sui tuoi sentieri, i miei piedi non han vacillato.
|
|
Psal
|
JapBungo
|
17:5 |
わが歩はかたくなんぢの途にたちわが足はよろめくことなかりき
|
|
Psal
|
JapKougo
|
17:5 |
わたしの歩みはあなたの道に堅く立ち、わたしの足はすべることがなかったのです。
|
|
Psal
|
KLV
|
17:5 |
wIj steps ghaj held fast Daq lIj Hemey. wIj qamDu' ghaj ghobe' slipped.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
17:5 |
Au e-heehee i-hongo oo ala i-nia madagoaa huogodoo, ge hagalee hana laa-daha.
|
|
Psal
|
Kaz
|
17:5 |
Өлім толқындары жан-жақтан құрсады,Заңсыздық тасқыны көміп тастады,
|
|
Psal
|
Kekchi
|
17:5 |
La̱in cau inchˈo̱l chixba̱nunquil li nacacuaj ut incˈaˈ nincanab xba̱nunquil.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
17:5 |
주의 행로들 안에서 내가 가는 것을 떠받쳐 주사 내 발걸음이 미끄러지지 아니하게 하소서.
|
|
Psal
|
KorRV
|
17:5 |
나의 걸음이 주의 길을 굳게 지키고 실족지 아니하였나이다
|
|
Psal
|
LXX
|
17:5 |
περιέσχον με ὠδῖνες θανάτου καὶ χείμαρροι ἀνομίας ἐξετάραξάν με
|
|
Psal
|
LinVB
|
17:5 |
Nalandi se nzela eye olakisi ngai, bongo makolo ma ngai matuti libaku te.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
17:5 |
Palaikyk mane einantį Tavo takais, kad mano kojos nepaslystų.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
17:5 |
Uzturi manu gājienu uz Taviem ceļiem, ka mani soļi nešaubās.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
17:5 |
എന്റെ നടപ്പു നിന്റെ ചുവടുകളിൽ തന്നേ ആയിരുന്നു; എന്റെ കാൽ വഴുതിയതുമില്ല.
|
|
Psal
|
Maori
|
17:5 |
I whakaukia oku hikoinga ki au ara, kihai i paheke oku waewae.
|
|
Psal
|
MapM
|
17:5 |
תָּמֹ֣ךְ אֲ֭שֻׁרַי בְּמַעְגְּלוֹתֶ֑יךָ בַּל־נָמ֥וֹטּוּ פְעָמָֽי׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
17:5 |
Ny diako maharitra eo amin’ ny lalanao, tsy solafaka ny tongotro.
|
|
Psal
|
Ndebele
|
17:5 |
ukusekela izinyathelo zami emikhondweni yakho, ukuze inyawo zami zingatsheleli.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
17:5 |
De branding van de dood had mij al gegrepen, De golven der onderwereld sloegen over mij heen;
|
|
Psal
|
NorSMB
|
17:5 |
Mine stig heldt seg stødt til dine farvegar, mine føtar snåva ikkje.
|
|
Psal
|
Norsk
|
17:5 |
Mine skritt holdt fast ved dine fotspor, mine trin vaklet ikke.
|
|
Psal
|
Northern
|
17:5 |
Sənin yolundan möhkəm tutmuşam, Sarsılmadan addımlamışam.
|
|
Psal
|
OSHB
|
17:5 |
תָּמֹ֣ךְ אֲ֭שֻׁרַי בְּמַעְגְּלוֹתֶ֑יךָ בַּל־נָמ֥וֹטּוּ פְעָמָֽי׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
17:5 |
Ni ai alialu wei i sota muei sang nan lip en aluwilu omui, ai kakawei sota katia sang.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
17:5 |
I kin weweid nan alomwi ahnsou koaros oh sohte kin katihasang.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
17:5 |
Zatrzymuj kroki moje na drogach twych, aby się nie chwiały nogi moje.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
17:5 |
Zatrzymaj moje kroki na twoich drogach, aby nie zachwiały się moje nogi.
|
|
Psal
|
PorAR
|
17:5 |
Os meus passos apegaram-se às tuas veredas, não resvalaram os meus pés.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
17:5 |
Dirige os meus passos nos teus caminhos, para que as minhas pégadas não vacillem.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
17:5 |
Guiando meu andar em teus caminhos, para que meus passos não tropecem.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
17:5 |
Guiando meu andar em teus caminhos, para que meus passos não tropecem.
|
|
Psal
|
PorCap
|
17:5 |
Dirigi os meus passos por duras veredas;os meus pés não vacilaram nos teus caminhos.
|
|
Psal
|
RomCor
|
17:5 |
paşii mei stau neclintiţi pe cărările Tale şi nu mi se clatină picioarele.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
17:5 |
Объяли меня муки смертные, и потоки беззакония устрашили меня;
|
|
Psal
|
RusSynod
|
17:5 |
Объяли меня муки смертные, и потоки беззакония устрашили меня;
|
|
Psal
|
SloChras
|
17:5 |
Vzdržal sem korake svoje na stezah tvojih, niso se spoteknile noge moje.
|
|
Psal
|
SloKJV
|
17:5 |
Podpiraj mojo smer življenja po tvojih stezah, da moje stopinje ne zdrsnejo.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
17:5 |
Moji koraki so se tesno držali Tvojih poti, [sledi Njega, ki je šel pred menoj]; moja stopala niso zdrsnila.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
17:5 |
Ohrani korake moje na stezah svojih, da ne zaidejo moje noge.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
17:5 |
Si aanay cagahaygu u simbiriirixan, Tallaabooyinkayga ku adkee waddooyinkaaga.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
17:5 |
Olas de muerte me rodeaban, me alarmaban los torrentes de iniquidad;
|
|
Psal
|
SpaRV
|
17:5 |
Sustenta mis pasos en tus caminos, porque mis pies no resbalen.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
17:5 |
Sustenta mis pasos en tus caminos, porque mis pies no resbalen.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
17:5 |
Sustenta mis pasos en tus caminos, porque mis pies no resbalen.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
17:5 |
Утврди стопе моје на стазама својим да не залазе кораци моји.
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
17:5 |
Утврди стопе моје на стазама својим да не залазе кораци моји.
|
|
Psal
|
Swe1917
|
17:5 |
Mina steg hålla sig stadigt på dina vägar, mina fötter vackla icke.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
17:5 |
Mina steg går stadigt på dina stigar, mina fötter stapplar inte.
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
17:5 |
Behåll min gång på dinom stigom, att min steg icke slinta.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
17:5 |
Ang aking mga hakbang ay nagsipanatili sa iyong mga landas, ang aking mga paa ay hindi nangadulas.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
17:5 |
ขอให้ย่างเท้าของข้าพระองค์แนบสนิทกับวิถีของพระองค์ เพื่อเท้าของข้าพระองค์มิได้พลาด
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
17:5 |
Yu mas lukautim ol wokabaut bilong mi long ol rot bilong Yu, bai lek bilong mi i no ken wel na pundaun.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
17:5 |
Sıkı adımlarla senin yollarını tuttum, Kaymadı ayaklarım.
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
17:5 |
Тене́та смерте́льні мене оточили, і пото́ки велійяа́ла лякають мене!
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
17:5 |
مَیں قدم بہ قدم تیری راہوں میں رہا، میرے پاؤں کبھی نہ ڈگمگائے۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
17:5 |
मैं क़दम बक़दम तेरी राहों में रहा, मेरे पाँव कभी न डगमगाए।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
17:5 |
Maiṅ qadam baqadam terī rāhoṅ meṅ rahā, mere pāṅw kabhī na ḍagmagāe.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
17:5 |
Өлүм асарәтлири чирмиди мени, Һалакәт долқунлири оравалди мени.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
17:5 |
dõi vết chân Ngài, con không vấp ngã.
|
|
Psal
|
Viet
|
17:5 |
Bước tôi vững chắc trong các lối của Chúa, Chơn tôi không xiêu tó.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
17:5 |
Tôi bước đi vững chắc trong đường lối Ngài,Chân tôi không trượt ngã.
|
|
Psal
|
WLC
|
17:5 |
תָּמֹ֣ךְ אֲ֭שֻׁרַי בְּמַעְגְּלוֹתֶ֑יךָ בַּל־נָמ֥וֹטּוּ פְעָמָֽי׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
17:5 |
Dw i wedi dilyn dy lwybrau di, a heb grwydro oddi ar y ffordd o gwbl.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
17:5 |
The sorewis of deth cumpassiden me; and the strondis of wickidnesse disturbliden me.
|