Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 17:7  Show the marvels of Your mercies, You that save them that trust in You.
Psal ABP 17:7  Show the wonder of your mercies! O one delivering the ones hoping upon you, from the ones opposing at your right.
Psal ACV 17:7  Show thy marvelous loving kindness, O thou who saves by thy right hand those who take refuge from those who rise up.
Psal AFV2020 17:7  Show Your marvelous lovingkindness, O Savior of those seeking refuge in You; by Your right hand save them from those who rise up against them.
Psal AKJV 17:7  Show your marvelous loving kindness, O you that save by your right hand them which put their trust in you from those that rise up against them.
Psal ASV 17:7  Show thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them that take refuge in thee From those that rise upagainst them.
Psal BBE 17:7  Make clear the wonder of your mercy, O saviour of those who put their faith in your right hand, from those who come out against them.
Psal CPDV 17:7  In my tribulation, I called upon the Lord, and I cried out to my God. And he listened to my voice from his holy temple. And my cry in his presence entered into his ears.
Psal DRC 17:7  In my affliction I called upon the Lord, and I cried to my God: And he heard my voice from his holy temple: and my cry before him came into his ears.
Psal Darby 17:7  Shew wondrously thy loving-kindnesses, O thou that savest by thy right hand them that trust [in thee] from those that rise up [against them].
Psal Geneva15 17:7  Shewe thy marueilous mercies, thou that art the Sauiour of them that trust in thee, from such as resist thy right hand.
Psal GodsWord 17:7  Reveal your miraculous deeds of mercy, O Savior of those who find refuge by your side from those who attack them.
Psal JPS 17:7  Make passing great Thy mercies, O Thou that savest by Thy right hand from assailants them that take refuge in Thee.
Psal Jubilee2 17:7  Show thy mercy [to be] marvellous, O Saviour of those who put their trust in thee, from those that rise up against thy right hand.
Psal KJV 17:7  Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
Psal KJVA 17:7  Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
Psal KJVPCE 17:7  Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
Psal LEB 17:7  Show wondrously your acts of loyal love, O Savior of those who take refuge at your right hand from those who rise up against them.
Psal LITV 17:7  Set out your wonderful loving-kindness by Your right hand, O Savior of those who trust in You , from those rising against them .
Psal MKJV 17:7  Set our Your wonderful loving-kindness, O Savior of those seeking refuge in You, by Your right hand, from those who rise up against me.
Psal NETfree 17:7  Accomplish awesome, faithful deeds, you who powerfully deliver those who look to you for protection from their enemies.
Psal NETtext 17:7  Accomplish awesome, faithful deeds, you who powerfully deliver those who look to you for protection from their enemies.
Psal NHEB 17:7  Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Psal NHEBJE 17:7  Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Psal NHEBME 17:7  Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Psal Noyes 17:7  Show forth thy loving-kindness, O thou that savest by thy right hand Them that seek refuge in thee from their adversaries!
Psal OEB 17:7  Show your marvellous love, you who save from enemies those who take refuge at your right hand.
Psal OEBcth 17:7  Show your marvellous love, you who save from enemies those who take refuge at your right hand.
Psal RLT 17:7  Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
Psal RNKJV 17:7  Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
Psal RWebster 17:7  Show thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them who put their trust in thee from those that rise up against them .
Psal Rotherha 17:7  Let thy lovingkindness be distinguished, thou Saviour of such as seek refuge from them who lift themselves up against thy right hand.
Psal UKJV 17:7  Show your marvellous loving kindness, O you that save by your right hand them which put their trust in you from those that rise up against them.
Psal Webster 17:7  Show thy wonderful loving-kindness, O thou that savest by thy right hand them who put their trust [in thee] from those that rise up [against them].
Psal YLT 17:7  Separate wonderfully Thy kindness, O Saviour of the confiding, By Thy right hand, from withstanders.
Psal VulgClem 17:7  In tribulatione mea invocavi Dominum, et ad Deum meum clamavi : et exaudivit de templo sancto suo vocem meam ; et clamor meus in conspectu ejus introivit in aures ejus.
Psal VulgCont 17:7  In tribulatione mea invocavi Dominum, et ad Deum meum clamavi: et exaudivit de templo sancto suo vocem meam: et clamor meus in conspectu eius, introivit in aures eius.
Psal VulgHetz 17:7  In tribulatione mea invocavi Dominum, et ad Deum meum clamavi: et exaudivit de templo sancto suo vocem meam: et clamor meus in conspectu eius, introivit in aures eius.
Psal VulgSist 17:7  In tribulatione mea invocavi Dominum, et ad Deum meum clamavi: et exaudivit de templo sancto suo vocem meam: et clamor meus in conspectu eius, introivit in aures eius.
Psal Vulgate 17:7  cum tribularer invocavi Dominum et ad Deum meum clamavi exaudivit de templo sancto suo vocem meam et clamor meus in conspectu eius introibit in aures eius in tribulatione mea invocabo Dominum et ad Deum meum clamabo exaudiet de templo suo vocem meam et clamor meus ante faciem eius veniet in aures eius
Psal Vulgate_ 17:7  in tribulatione mea invocabo Dominum et ad Deum meum clamabo exaudiet de templo suo vocem meam et clamor meus ante faciem eius veniet in aures eius
Psal CzeB21 17:7  Svou lásku, Zachránce, prokaž svou pravicí těm, kdo před útočníky k tobě prchají!
Psal CzeBKR 17:7  Prokaž milosrdenství svá, naději majících ochránce před těmi, kteříž povstávají proti pravici tvé.
Psal CzeCEP 17:7  Ukaž divy svého milosrdenství, spasiteli těch, kdo před útočníky se k pravici tvé utíkají.
Psal CzeCSP 17:7  Prokaž své milosrdenství, spasiteli těch, kdo před protivníky hledají útočiště ve tvé pravici.
Psal ABPGRK 17:7  θαυμάστωσον τα ελέη σου ο σώζων τους ελπίζοντας επί σε εκ των ανθεστηκότων τη δεξιά σου
Psal Afr1953 17:7  Maak u gunsbewyse wonderbaar, o verlosser van die wat by u regterhand skuil vir teëstanders!
Psal Alb 17:7  Tregomë mirësinë tënde të mrekullueshme, ti, që me të djathtën tënde i shpëton nga kundërshtarët e tyre ata që gjejnë strehë pranë teje.
Psal Aleppo 17:7    הפלה חסדיך מושיע חוסים—    ממתקוממים בימינך
Psal AraNAV 17:7  أَظْهِرْ رَوْعَةَ مَرَاحِمِكَ يَامَنْ تُخَلِّصُ بِيَمِينِكَ مَنْ يَلْتَجِئُونَ إِلَيْكَ مِنْ مُطَارِدِيهِمْ.
Psal AraSVD 17:7  مَيِّزْ مَرَاحِمَكَ، يَامُخَلِّصَ ٱلْمُتَّكِلِينَ عَلَيْكَ، بِيَمِينِكَ مِنَ ٱلْمُقَاوِمِينَ.
Psal Azeri 17:7  وفالي اولدوغونو عجئب ائشلرئنده گؤرسد؛ سن کي، دوشمنلرئندن سنه پناه گتئرن آداملارا صاغ الئنله نئجات ورئرسن.
Psal Bela 17:7  У цеснаце маёй паклікаў я Госпада, і да Госпада майго зьвярнуўся. І пачуў Ён зь сьвятых харомаў Сваіх голас мой, і енк мой дайшоў да слыху Ягонага.
Psal BulVeren 17:7  Чудните си милости яви, Ти, който с десницата Си спасяваш от въставащите онези, които се уповават на Теб.
Psal BurCBCM 17:7  ကိုယ်တော်၏ လက်ယာလက်တော်၌ ခိုလှုံအားကိုးသောသူတို့အား သူတို့၏ရန်သူများလက်မှ ကယ်တင်တော်မူသောအရှင်၊ ကိုယ်တော်၏ခိုင်မြဲသော သနားကရုဏာတော်ကို အံ့ဖွယ်ကောင်းလောက်အောင် ပြတော်မူပါ။
Psal BurJudso 17:7  ကိုယ်တော်ကို ခိုလှုံသောသူတို့ကို သူပုန်တို့လက် မှ၊ လက်ျာလက်တော်အားဖြင့် ကယ်နှုတ်တော်မူသော ဘုရား၊ ထူးဆန်းသော မေတ္တာကျေးဇူးတော်ကို ပြတော် မူပါ။
Psal CSlEliza 17:7  И внегда скорбети ми, призвах Господа и к Богу моему воззвах: услыша от храма святаго Своего глас мой, и вопль мой пред Ним внидет во ушы Его.
Psal CebPinad 17:7  Ipakita ang imong katingalahan nga mahigugmaong-kalolot, Oh ikaw nga nagaluwas pinaagi sa imong toong kamot, kanila nga nagadangup kanimo Gikan niadtong mga mingtindog batok kanila .
Psal ChiNCVs 17:7  求你把你的慈爱奇妙地彰显,用右手拯救那些投靠你的,脱离那些起来攻击他们的。
Psal ChiSB 17:7  請你彰現你奇妙的慈愛,將投奔到你身右邊的人,從敵人的危害中救出來。
Psal ChiUn 17:7  求你顯出你奇妙的慈愛來;你是那用右手拯救投靠你的脫離起來攻擊他們的人。
Psal ChiUnL 17:7  顯爾殊恩、凡託庇於爾者、爾以右手援於其敵兮、
Psal ChiUns 17:7  求你显出你奇妙的慈爱来;你是那用右手拯救投靠你的脱离起来攻击他们的人。
Psal CopSahBi 17:7  ϩⲙ ⲡⲧⲣⲁⲑⲗⲓⲃⲉ ⲁⲓⲱϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲓϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲁϩⲣⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉϥⲣⲡⲉ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲁϣⲕⲁⲕ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲉϥⲙⲁⲁϫⲉ
Psal CroSaric 17:7  Proslavi na meni dobrotu svoju, ti koji od dušmana izbavljaš one što se utječu desnici tvojoj.
Psal DaOT1871 17:7  Bevis din underfulde Miskundhed, du, som med din højre Haand frelser dem, som tro, fra Modstanderne.
Psal DaOT1931 17:7  Vis dig underfuldt naadig, du Frelser for dem, der tyr til din højre for Fjender!
Psal Dari 17:7  رحمت خود را بنمایان. ای که با دست راست خود، آنهای را که به تو توکل دارند، از شر دشمنان می رهانی.
Psal DutSVV 17:7  Maak Uw weldadigheden wonderbaar, Gij, Die verlost degenen, die op U betrouwen, van degenen, die tegen Uw rechterhand opstaan!
Psal DutSVVA 17:7  Maak Uw weldadigheden wonderbaar, Gij, die verlost degenen, die op U betrouwen, van degenen, die tegen Uw rechterhand opstaan!
Psal Esperant 17:7  Montru Vian mirindan favorkorecon, Vi, kiu per Via dekstra mano helpas la fidantojn kontraŭ la atakantoj.
Psal FarOPV 17:7  رحمت های خود را امتیاز ده، ای که متوکلان خویش را به‌دست راست خود ازمخالفان ایشان می‌رهانی.
Psal FarTPV 17:7  ای نجات‌بخش مردمِ بی‌پناه، رحمت بی‌کران خود را بر من آشکار کن. در نزد تو از شرّ دشمنان در امان خواهم بود.
Psal FinBibli 17:7  Osoita ihmeellinen hyvyytes, sinä niiden vapahtaja, jotka sinuun uskaltavat, niitä vastaan, jotka sinun oikiaa kättäs vastaan ovat.
Psal FinPR 17:7  Osoita ihmeellinen armosi, sinä, joka pelastat vihamiesten vallasta ne, jotka turvaavat sinun oikeaan käteesi.
Psal FinPR92 17:7  Osoita minulle ihmeellistä hyvyyttäsi! Sinä pelastat väkevällä kädelläsi kaikki ne, jotka etsivät sinusta turvaa vihamiesten uhatessa.
Psal FinRK 17:7  Osoita ihmeellinen armosi, sinä, joka pelastat sinuun turvaavat niiltä, jotka nousevat sinun oikeaa kättäsi vastaan.
Psal FinSTLK2 17:7  Osoita ihmeellinen armosi, sinä, joka pelastat vihamiesten vallasta ne, jotka turvaavat oikeaan käteesi.
Psal FreBBB 17:7  Rends admirables tes gratuités, toi qui sauves ceux qui se réfugient sous ta main, Quand l'ennemi s'élève contre eux.
Psal FreBDM17 17:7  Rends admirables tes gratuités, toi qui délivres ceux qui se retirent vers toi de devant ceux qui s’élèvent contre ta droite.
Psal FreCramp 17:7  Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui se réfugient dans ta droite contre leurs adversaires.
Psal FreJND 17:7  Rends admirable ta bonté, toi qui, par ta droite, sauves de [leurs] adversaires ceux qui se confient [en toi].
Psal FreKhan 17:7  Mets en relief tes bienfaits, ô Protecteur de ceux qui se confient à ta droite, malgré les adversaires.
Psal FreLXX 17:7  En ces afflictions, j'ai invoqué le Seigneur ; j'ai crié vers mon Dieu : de sa demeure sainte il a entendu ma voix ; mes cris arrivent jusqu'à lui, ils pénétreront dans ses oreilles.
Psal FrePGR 17:7  Signale ta bonté, toi qui de ta droite, sauves le fidèle de ceux qui l'assaillent !
Psal FreSegon 17:7  Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge, Et qui par ta droite les délivres de leurs adversaires!
Psal FreSynod 17:7  Fais-nous admirer tes bontés, Toi qui sauves ceux qui cherchent leur refuge Auprès de toi, contre leurs adversaires!
Psal FreVulgG 17:7  Dans mon affliction j’ai invoqué le Seigneur, et j’ai crié vers mon Dieu. Et de son saint temple il a entendu ma voix ; et mon cri a pénétré en sa présence jusqu’à ses oreilles.
Psal Geez 17:7  ወሶበ ፡ ተመንድብኩ ፡ ጸዋዕክዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወጸራኅኩ ፡ ኀበ ፡ አምላኪየ ።
Psal GerAlbre 17:7  Erzeig mir deine wunderbare Gnade, du Retter derer, / Die sich vor ihren Widersachern / Bei deiner starken Hand zu bergen suchen.
Psal GerBoLut 17:7  Beweise deine wunderliche Güte, du Heiland derer, die dir vertrauen, wider die, so sich wider deine rechte Hand setzen.
Psal GerElb18 17:7  Erweise wunderbar deine Gütigkeiten, der du durch deine Rechte die auf dich Trauenden rettest vor denen, die sich wider sie erheben.
Psal GerElb19 17:7  Erweise wunderbar deine Gütigkeiten, der du durch deine Rechte die auf dich Trauenden rettest vor denen, die sich wider sie erheben.
Psal GerGruen 17:7  Erzeige Deine Wundergüte, Retter derer,die vor ihren Widersachern bei Deiner Rechten Zuflucht suchen!
Psal GerMenge 17:7  Erweise mir deine Wundergnade, du Retter derer, die vor Widersachern Zuflucht suchen bei deiner Rechten!
Psal GerNeUe 17:7  Lass die Wunder deiner Gnade sichtbar sein, / du Retter derer, die Schutz bei dir suchen, / Schutz durch deine Macht!
Psal GerOffBi 17:7  Wirke wunderbar (erweise) deine Huld, [oh] Retter (Heiland) der sich ([zu dir]) Flüchtenden (der ([auf dich]) Hoffenden)Vor sich Erhebenden wider deine rechte Hand!
Psal GerSch 17:7  Erzeige deine wunderbare Gnade, du Retter derer, die vor den Widersachern Zuflucht suchen bei deiner Rechten!
Psal GerTafel 17:7  Mach wundersam Deine Barmherzigkeit gegen die, so auf Dich sich verlassen, Der Du rettest mit Deiner Rechten von denen, so wider mich aufstehen,
Psal GerTextb 17:7  Erzeige wunderbar deine vielfache Gnade, du Retter derer, die Zuflucht suchen vor ihren Widersachern bei deiner Rechten!
Psal GerZurch 17:7  Beweise deine wunderbare Güte, du Heiland derer, / die vor den Widersachern sich deiner Rechten vertrauen. /
Psal GreVamva 17:7  Θαυμάστωσον τα ελέη σου, συ ο σώζων τους ελπίζοντας επί σε εκ των επανισταμένων κατά της δεξιάς σου.
Psal Haitian 17:7  Fè moun wè jan ou gen bon kè, ou menm ki delivre moun y'ap pèsekite yo, lè yo vin chache pwoteksyon bò kote ou.
Psal HebModer 17:7  הפלה חסדיך מושיע חוסים ממתקוממים בימינך׃
Psal HunIMIT 17:7  Csodálatosan míveld kegyeidet, te, a ki segíted azokat, kik támadók elől jobbodban keresnek menedéket.
Psal HunKNB 17:7  Mutasd meg csodás irgalmadat, hiszen megmented az üldözőktől azokat, akik jobbodban bíznak!
Psal HunKar 17:7  Mutasd meg csudálatosan a te kegyelmedet, a ki megszabadítod jobboddal a te benned bízókat a támadóktól.
Psal HunRUF 17:7  Tégy csodát híveddel, mert te megszabadítod azokat, akik jobbodhoz menekülnek támadóik elől.
Psal HunUj 17:7  Tégy csodát híveddel, mert te megszabadítod azokat, akik jobbodhoz menekülnek támadóik elől.
Psal ItaDio 17:7  Dimostra maravigliose le tue benignità, O tu, che, con la tua destra, salvi quelli che si confidano in te, Da quelli che si levano contro a loro.
Psal ItaRive 17:7  Spiega le maraviglie della tua bontà, o tu che con la tua destra salvi quelli che cercano un rifugio contro ai loro avversari.
Psal JapBungo 17:7  なんぢに依賴むものを右手をもて仇するものより救ひたまふ者よ ねがはくはなんぢの妙なる仁慈をあらはしたまへ
Psal JapKougo 17:7  寄り頼む者をそのあだから右の手で救われる者よ、あなたのいつくしみを驚くばかりにあらわし、
Psal KLV 17:7  cha' lIj marvelous muSHa'taH pung, SoH 'Iv toD chaH 'Iv tlhap lulIgh Sum lIj nIH ghop vo' chaj jaghpu'.
Psal Kapingam 17:7  Hagamodongoohia-ina-mai do aloho hagagoboina mo-di haga-dagaloaha-ina au. Au gu-benebene hagahumalia gi-daha mo ogu hagadaumee i-lala di malu o doo lima.
Psal Kaz 17:7  Қатты қиналып Жаратқанға сиындым,Жәрдем сұрап Құдайыма жалындым.Киелі орнынан Ол құлақ салды,Жалынышым Оның алдына барды.
Psal Kekchi 17:7  Chacuuxta̱na taxak cuu, at Ka̱cuaˈ, riqˈuin xnimal la̱ rahom. La̱in ninnau nak nacatenkˈaheb li nequeˈxtzˈa̱ma xtenkˈanquil cha̱cuu ut nacacoleb chiruheb li xicˈ nequeˈiloc reheb.
Psal KorHKJV 17:7  오 주를 신뢰하는 자들을 주의 오른손으로 구원하시는 주여, 그들을 치려고 일어나는 자들로부터 그들을 구원하사 주의 놀라운 인자하심을 보여 주소서.
Psal KorRV 17:7  주께 피하는 자를 그 일어나 치는 자에게서 오른손으로 구원하시는 주여 주의 기이한 인자를 나타내소서
Psal LXX 17:7  καὶ ἐν τῷ θλίβεσθαί με ἐπεκαλεσάμην τὸν κύριον καὶ πρὸς τὸν θεόν μου ἐκέκραξα ἤκουσεν ἐκ ναοῦ ἁγίου αὐτοῦ φωνῆς μου καὶ ἡ κραυγή μου ἐνώπιον αὐτοῦ εἰσελεύσεται εἰς τὰ ὦτα αὐτοῦ
Psal LinVB 17:7  Yo mobikisi wa baye bakimi banguna mpe bamibombi pene na yo, lakisa makamwa ma bolamu bwa yo.
Psal LtKBB 17:7  Parodyk savo nuostabų gailestingumą, Tu, kuris savo dešine gelbsti nuo priešų Tavimi pasitikinčius.
Psal LvGluck8 17:7  Parādi brīnišķi Savu žēlastību, Tu, kas glābi no pretiniekiem tos, kas tvērās pie Tavas labās rokas.
Psal Mal1910 17:7  നിന്നെ ശരണമാക്കുന്നവരെ അവരോടു എതിൎക്കുന്നവരുടെ കയ്യിൽനിന്നു നിന്റെ വലങ്കയ്യാൽ രക്ഷിക്കുന്നവനായുള്ളോവേ, നിന്റെ അത്ഭുതകാരുണ്യം കാണിക്കേണമേ.
Psal Maori 17:7  Whakaaturia tou aroha whakamiharo, ko koe hoki, ko tou matau, te kaiwhakaora mo te hunga e whakawhirinaki ana ki a koe, i te hunga e whakatika mai ana.
Psal MapM 17:7  הַפְלֵ֣ה חֲ֭סָדֶיךָ מוֹשִׁ֣יעַ חוֹסִ֑ים מִ֝מִּתְקוֹמְמִ֗ים בִּֽימִינֶֽךָ׃
Psal Mg1865 17:7  Ataovy mahagaga ny famindram-ponao, ry Mpamonjy amin’ ny tananao ankavanana izay olona mialoka aminao, mba tsy ho azon’ ny fahavalo.
Psal Ndebele 17:7  Tshengisa ngokumangalisayo uthandolomusa wakho, wena osindisa ngesandla sakho sokunene labo abathembela kuwe kwabavukelayo.
Psal NlCanisi 17:7  Maar ik riep tot Jahweh in mijn nood, En schreide om hulp tot mijn God. En Hij hoorde mijn stem in zijn vorstelijke woning, Mijn hulpgeroep drong door tot zijn oren:
Psal NorSMB 17:7  Vis di underfulle miskunn, du som frelsar deim som flyr til deg, frå deim som stend imot di høgre hand!
Psal Norsk 17:7  Vis din miskunnhet i underfulle gjerninger, du som med din høire hånd frelser dem som flyr til dig, fra deres motstandere!
Psal Northern 17:7  Məhəbbətinlə Sənə sığınanlara xariqələrini göstər, Sağ əlinlə onları düşmənlərdən qurtar.
Psal OSHB 17:7  הַפְלֵ֣ה חֲ֭סָדֶיךָ מוֹשִׁ֣יעַ חוֹסִ֑ים מִ֝מִּתְקוֹמְמִ֗ים בִּֽימִינֶֽךָ׃
Psal PohnOld 17:7  Kom kotin kasaleda omui kalangan kapuriamui, pwe pali maun omui sauas pan ir, me kin liki komui, ong ir me palian ir.
Psal Pohnpeia 17:7  Komw ketin kasalehda sapwellimomwi limpoak kapwuriamwei oh ketin doareiehla; pahn mwetehn limomwi I kin nekinekmwahu sang ei imwintihti kan.
Psal PolGdans 17:7  Okaż miłosierdzie twoje, ty, który ochraniasz ufających w tobie od tych, którzy powstawają przeciwko prawicy twojej.
Psal PolUGdan 17:7  Okaż swoje miłosierdzie, ty, który wybawiasz ufających tobie od tych, którzy powstają przeciwko twojej prawicy.
Psal PorAR 17:7  Faze maravilhosas as tuas beneficências, ó Salvador dos que à tua destra se refugiam daqueles que se levantam contra eles.
Psal PorAlmei 17:7  Faze maravilhosas as tuas beneficencias, ó tu que livras aquelles que em ti confiam dos que se levantam contra a tua mão direita.
Psal PorBLivr 17:7  Revela maravilhosamente tuas misericórdias, tu salvas aos que confiam em ti com tua mão direita daqueles se se levantam contra ti .
Psal PorBLivr 17:7  Revela maravilhosamente tuas misericórdias, tu salvas aos que confiam em ti com tua mão direita daqueles se se levantam contra ti .
Psal PorCap 17:7  Mostra-nos a tua misericórdia,Tu, que salvas dos agressoresos que buscam refúgio na tua direita.
Psal RomCor 17:7  Arată-Ţi bunătatea Ta cea minunată, Tu, care scapi pe cei ce caută adăpost şi-i izbăveşti de potrivnicii lor prin dreapta Ta!
Psal RusSynod 17:7  В тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал. И Он услышал от [святаго] чертога Своего голос мой, и вопль мой дошел до слуха Его.
Psal RusSynod 17:7  В тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал. И Он услышал от святого чертога Своего голос мой, и вопль мой дошел до слуха Его.
Psal SloChras 17:7  Čudovito pokaži milost svojo, rešitelj tistih, ki pribegajo izpred sovražnih upornikov na desnico tvojo.
Psal SloKJV 17:7  Pokaži svojo čudovito ljubečo skrbnost, oh ti, ki s svojo desnico rešuješ tiste, ki svoje trdno upanje polagajo vate pred tistimi, ki se vzdigujejo proti njim.
Psal SloOjaca 17:7  Pokaži Svojo veličastno ljubečo-skrbnost, o Ti, ki s Svojo desnico rešuješ tiste, ki zaupajo in se zatekajo Vate, pred tistimi, ki se vzdigujejo zoper njih.
Psal SloStrit 17:7  Odloči milosti svoje, o ti, ki otimaš preganjalcev pribegajoče na desnico tvojo.
Psal SomKQA 17:7  Bal muuji raxmaddaada yaabka leh, Adigoo kuwa isku kaa halleeya gacantaada midig kaga badbaadiya Kuwa ku kaca iyaga.
Psal SpaPlate 17:7  En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios; y Él, desde su palacio, oyó mi voz; mi lamento llegó a sus oídos.
Psal SpaRV 17:7  Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían de los que se levantan contra tu diestra.
Psal SpaRV186 17:7  Haz maravillosas tus misericordias, salvador de los que en ti confían, de los que se levantan contra tu diestra.
Psal SpaRV190 17:7  Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían de los que se levantan contra tu diestra.
Psal SrKDEkav 17:7  Покажи дивну милост своју, који избављаш оне који се у Те уздају од оних који се противе десници Твојој.
Psal SrKDIjek 17:7  Покажи дивну милост своју, који избављаш оне који се у те уздају од онијех који се противе десници твојој.
Psal Swe1917 17:7  Bevisa din underbara nåd, du som frälsar undan motståndarna dem som taga sin tillflykt till din högra hand.
Psal SweFolk 17:7  Visa din underbara nåd, du som med din högra hand frälser dem som flyr till dig från sina förföljare.
Psal SweKarlX 17:7  Bevisa, dina underliga godhet, du, deras Frälsare, som trösta uppå dig, emot dem som sig emot dina högra hand sätta.
Psal TagAngBi 17:7  Ipakita mo ang iyong mga kagilagilalas na kagandahang-loob, Oh ikaw na nagliligtas sa kanila na nagsisipagkanlong sa iyo. Sa nagsisibangon laban sa kanila, sa pamamagitan ng iyong kanan.
Psal ThaiKJV 17:7  โอ ข้าแต่พระผู้ช่วยของบรรดาผู้แสวงหาที่ลี้ภัยจากปฏิปักษ์ของเขา ณ พระหัตถ์ขวาของพระองค์ ขอทรงสำแดงความเมตตาอย่างมหัศจรรย์ของพระองค์
Psal TpiKJPB 17:7  Yu mas soim pasin bilong Yu long laikim tru na mekim gut i mekim mi tingting planti. O Yu husat i save kisim bek long han sut bilong Yu ol man i putim bilip bilong ol long Yu. Yu kisim bek ol long ol man i kirap na birua long ol.
Psal TurNTB 17:7  Göster harika sevgini, Ey sana sığınanları saldırganlardan sağ eliyle kurtaran!
Psal UkrOgien 17:7  В тісноті́ своїй кличу до Господа, і до Бога свого я взива́ю, — Він почує мій голос із храму Свого́, і доходить мій зойк до лиця Його в уші Йому́!
Psal UrduGeo 17:7  تُو جو اپنے دہنے ہاتھ سے اُنہیں رِہائی دیتا ہے جو اپنے مخالفوں سے تجھ میں پناہ لیتے ہیں، معجزانہ طور پر اپنی شفقت کا اظہار کر۔
Psal UrduGeoD 17:7  तू जो अपने दहने हाथ से उन्हें रिहाई देता है जो अपने मुख़ालिफ़ों से तुझमें पनाह लेते हैं, मोजिज़ाना तौर पर अपनी शफ़क़त का इज़हार कर।
Psal UrduGeoR 17:7  Tū jo apne dahne hāth se unheṅ rihāī detā hai jo apne muḳhālifoṅ se tujh meṅ panāh lete haiṅ, mojizānā taur par apnī shafqat kā izhār kar.
Psal UyCyr 17:7  Еғир азап ара илтиҗа қилдим Пәрвәрдигарға, Ярдәм тәләп қилдим пәрият көтирип Худайимға. Авазимни аңлиди Пәрвәрдигар дәргаһида, Аһу-зарим йетип барди Униң қулиғиға.
Psal VieLCCMN 17:7  Xin biểu lộ tình thương diệu kỳ của Chúa, Ngài cứu ai trú ẩn dưới cánh tay Ngài khỏi quân thù xông đánh.
Psal Viet 17:7  Hỡi Ðấng dùng tay hữu cứu kẻ nương náu mình nơi Ngài Khỏi những kẻ dấy nghịch cùng họ, Xin hãy tỏ ra sự nhơn từ lạ lùng của Ngài.
Psal VietNVB 17:7  Lạy Đấng giải cứu, xin bày tỏ tình thương diệu kỳ của NgàiCho những kẻ ẩn náu mình nơi tay hữu NgàiThoát khỏi kẻ thù họ.
Psal WLC 17:7  הַפְלֵ֣ה חֲ֭סָדֶיךָ מוֹשִׁ֣יעַ חוֹסִ֑ים מִ֝מִּתְקוֹמְמִ֗ים בִּֽימִינֶֽךָ׃
Psal WelBeibl 17:7  Dangos mor ffyddlon wyt ti drwy wneud pethau rhyfeddol! Ti sy'n gallu achub y rhai sy'n troi atat i'w hamddiffyn rhag yr ymosodwyr.
Psal Wycliffe 17:7  In my tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and Y criede to my God. And he herde my vois fro his hooli temple; and my cry in his siyt entride in to hise eeris.