|
Psal
|
AB
|
17:9 |
from the face of the ungodly that have afflicted me; my enemies have compassed about my soul.
|
|
Psal
|
ABP
|
17:9 |
even from the face of the impious ones causing misery for me. My enemies [2my soul 1compass].
|
|
Psal
|
ACV
|
17:9 |
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who encompass me around.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
17:9 |
From the face of the wicked who oppress me—my deadly enemies who encircle me.
|
|
Psal
|
AKJV
|
17:9 |
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
|
|
Psal
|
ASV
|
17:9 |
From the wicked that oppress me, My deadly enemies, that compass me about.
|
|
Psal
|
BBE
|
17:9 |
From the evil-doers who are violent to me, and from those who are round me, desiring my death.
|
|
Psal
|
CPDV
|
17:9 |
A smoke ascended by his wrath, and a fire flared up from his face: coals were kindled by it.
|
|
Psal
|
DRC
|
17:9 |
There went up a smoke in his wrath: and a fire flamed from his face: coals were kindled by it.
|
|
Psal
|
Darby
|
17:9 |
From the wicked that destroy me, my deadly enemies, who compass me about.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
17:9 |
From the wicked that oppresse mee, from mine enemies, which compasse me round about for my soule.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
17:9 |
Hide me from wicked people who violently attack me, from my deadly enemies who surround me.
|
|
Psal
|
JPS
|
17:9 |
From the wicked that oppress, my deadly enemies, that compass me about.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
17:9 |
from the wicked that oppress me, [from] my deadly enemies, [who] compass me about.
|
|
Psal
|
KJV
|
17:9 |
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
|
|
Psal
|
KJVA
|
17:9 |
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
17:9 |
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
|
|
Psal
|
LEB
|
17:9 |
from the ⌞presence⌟ of the wicked who destroy me, those enemies against my life, they that surround me.
|
|
Psal
|
LITV
|
17:9 |
from the face of the wicked who stripped me; against my soul, my enemies go all around me.
|
|
Psal
|
MKJV
|
17:9 |
from the face of the wicked who strip me. Those against my soul, My foes, encircle me.
|
|
Psal
|
NETfree
|
17:9 |
Protect me from the wicked men who attack me, my enemies who crowd around me for the kill.
|
|
Psal
|
NETtext
|
17:9 |
Protect me from the wicked men who attack me, my enemies who crowd around me for the kill.
|
|
Psal
|
NHEB
|
17:9 |
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
17:9 |
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
17:9 |
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
|
|
Psal
|
Noyes
|
17:9 |
From the wicked who assault me, From my deadly enemies who compass me about!
|
|
Psal
|
OEB
|
17:9 |
From wicked people who do me violence, from deadly foes who crowd around me.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
17:9 |
From wicked people who do me violence, from deadly foes who crowd around me.
|
|
Psal
|
RLT
|
17:9 |
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
17:9 |
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
|
|
Psal
|
RWebster
|
17:9 |
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who surround me.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
17:9 |
From the face of lawless ones who have treated me with violence, the foes of my soul, who come round against me:
|
|
Psal
|
UKJV
|
17:9 |
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
|
|
Psal
|
Webster
|
17:9 |
From the wicked that oppress me, [from] my deadly enemies, [who] encompass me,
|
|
Psal
|
YLT
|
17:9 |
From the face of the wicked who spoiled me. Mine enemies in soul go round against me.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
17:9 |
από προσώπου ασεβών των ταλαιπωρησάντων με οι εχθροί μου την ψυχήν μου περιέσχον
|
|
Psal
|
Afr1953
|
17:9 |
teen die goddelose wat my geweld aandoen, my doodsvyande wat my omring.
|
|
Psal
|
Alb
|
17:9 |
nga të pabesët që më shtypin dhe nga armiqtë për vdekje që më rrethojnë.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
17:9 |
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי
|
|
Psal
|
AraNAV
|
17:9 |
احْفَظْنِي مِنَ الأَشْرَارِ الَّذِينَ يُخْرِبُونَنِي، مِنْ أَعْدَائِي الْقَتَلَةِ الْمُحْدِقِينَ بِي.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
17:9 |
مِنْ وَجْهِ ٱلْأَشْرَارِ ٱلَّذِينَ يُخْرِبُونَنِي، أَعْدَائِي بِٱلنَّفْسِ ٱلَّذِينَ يَكْتَنِفُونَنِي.
|
|
Psal
|
Azeri
|
17:9 |
منه دارليق ورن پئس آدامدان، اطرافيمي آلان جان دوشمنلرئمدن.
|
|
Psal
|
Bela
|
17:9 |
падняўся дым ад гневу Ягонага, і з вуснаў Ягоных вагонь пажыральны; гарачае вугольле сыпалася зь Яго.
|
|
Psal
|
BulVeren
|
17:9 |
от безбожните, които ме съсипват, от смъртните ми врагове, които ме обкръжават.
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
17:9 |
အကျွန်ုပ်အား ဖိနှိပ်သောသူတို့၏ လက်မှလည်းကောင်း၊ အကျွန်ုပ်ကို ဝိုင်းရံထားကြသည့် အကျွန်ုပ်၏ အသက်အန္တရာယ်ကို ခြိမ်းခြောက်နေသော ရန်သူတို့၏လက်မှလည်းကောင်း အကျွန်ုပ်ကို ကယ်တော်မူပါ။
|
|
Psal
|
BurJudso
|
17:9 |
အကျွန်ုပ်ကို ညှဉ်းဆဲသောလူဆိုးတည်းဟူသော အကျွန်ုပ်ကို ဝိုင်း၍သတ်လိုသော ရန်သူတို့ လက်မှ အကျွန်ုပ်ကို လွှတ်စေခြင်းငှါ၊ မျက်ဆန်ကဲ့သို့ အကျွန်ုပ်ကို စောင့်မတော်မူပါ။ အတောင်တော်အရိပ်ထဲမှာ ဖုံးအုပ် တော်မူပါ။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
17:9 |
Взыде дым гневом Его, и огнь от лица Его воспламенится: углие возгореся от Него.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
17:9 |
Gikan sa mga dautan nga nanglupig kanako, Gikan sa mga mabangis ko nga mga kaaway, nga nagalibut kanako.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
17:9 |
使我脱离那些欺压我的恶人,脱离那些围绕我的死敌。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
17:9 |
使我脫離害我的暴民,及那企圖消滅我的仇人,
|
|
Psal
|
ChiUn
|
17:9 |
使我脫離那欺壓我的惡人,就是圍困我要害我命的仇敵。
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
17:9 |
俾脫暴虐我之惡人、環攻我之惡敵兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
17:9 |
使我脱离那欺压我的恶人,就是围困我要害我命的仇敌。
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
17:9 |
ⲁⲩⲕⲁⲡⲛⲟⲥ ⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉϥⲟⲣⲅⲏ ⲁⲩⲕⲱϩⲧ ⲙⲟⲩϩ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁϩⲉⲛϫⲃⲃⲉⲥ ϫⲉⲣⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟϥ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
17:9 |
od zlotvora što na me nasrću. Dušmani me bijesni opkoljuju,
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
17:9 |
for de ugudeliges Ansigt, som ødelægge mig, for min Sjæls Fjender, som omringe mig.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
17:9 |
for gudløse, der øver Vold imod mig, glubske Fjender, som omringer mig;
|
|
Psal
|
Dari
|
17:9 |
از دست شریرانی که نابودی مرا می خواهند و از دشمنان جانم که مرا احاطه کرده اند.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
17:9 |
Voor het aangezicht der goddelozen, die mij verwoesten, mijner doodsvijanden, die mij omringen.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
17:9 |
Voor het aangezicht der goddelozen, die mij verwoesten, mijner doodsvijanden, die mij omringen.
|
|
Psal
|
Esperant
|
17:9 |
De la malbonuloj, kiuj atakas min, De miaj malamikoj, kiuj ĉirkaŭe insidas kontraŭ mia animo.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
17:9 |
از روی شریرانی که مرا خراب میسازند، ازدشمنان جانم که مرا احاطه میکنند.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
17:9 |
از دست غارتگران و دشمنان جانم که مرا احاطه کردهاند نجاتم بده.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
17:9 |
Jumalattomista, jotka minua hävittävät, vihollisistani, jotka minun sieluuni piirittävät.
|
|
Psal
|
FinPR
|
17:9 |
jumalattomilta, jotka tahtovat minut tuhota, verivihollisiltani, jotka minua saartavat.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
17:9 |
jumalattomat väijyvät henkeäni, veriviholliseni saartavat minut!
|
|
Psal
|
FinRK
|
17:9 |
jumalattomilta, jotka riistävät minua, verivihollisiltani, jotka saartavat minut.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
17:9 |
jumalattomilta, jotka tahtovat minut tuhota, verivihollisiltani, jotka minua saartavat.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
17:9 |
Contre les méchants qui veulent me détruire, Contre les ennemis acharnés qui m'enveloppent.
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
17:9 |
De devant ces méchants qui m’ont pillé ; et de mes ennemis mortels, qui m’environnent.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
17:9 |
des impies qui me persécutent, des ennemis mortels qui m'entourent.
|
|
Psal
|
FreJND
|
17:9 |
De devant ces méchants qui me dévastent, mes ardents ennemis qui m’entourent.
|
|
Psal
|
FreKhan
|
17:9 |
contre les méchants qui me tyrannisent, contre mes ennemis qui me cernent avec passion.
|
|
Psal
|
FreLXX
|
17:9 |
Sa colère a fait jaillir de la fumée ; et son visage a lancé sa flamme ; des charbons en ont été embrasés.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
17:9 |
contre les impies qui m'attaquent, contre les mortels ennemis qui m'enveloppent.
|
|
Psal
|
FreSegon
|
17:9 |
Contre les méchants qui me persécutent, Contre mes ennemis acharnés qui m'enveloppent.
|
|
Psal
|
FreSynod
|
17:9 |
Loin de ces méchants qui m'oppriment, De mes ennemis acharnés qui m'enveloppent!
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
17:9 |
La fumée a monté à cause de sa colère, et le (un) feu (ardent) s’est allumé par ses regards ; des charbons en ont été embrasés.
|
|
Psal
|
Geez
|
17:9 |
ርዕደት ፡ ወአድለቅለቀት ፡ ምድር ፡ ወአንቀልቀሉ ፡ መሰረታተ ፡ አድባር ፤ ወተሀውኩ ፡ እስመ ፡ ተምዖሙ ፡ ለእግዚአብሔር ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
17:9 |
Vor den Frevlern, die mich vergewaltigen, / Vor meinen grimmen Feinden, die sich um mich scharen!
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
17:9 |
vor den Gottlosen, die mich verstoren, vor meinen Feinden, die urn und urn nach meiner Seele stehen.
|
|
Psal
|
GerElb18
|
17:9 |
Vor den Gesetzlosen, die mich zerstören, meinen Todfeinden, die mich umzingeln.
|
|
Psal
|
GerElb19
|
17:9 |
vor den Gesetzlosen, die mich zerstören, meinen Todfeinden, die mich umzingeln.
|
|
Psal
|
GerGruen
|
17:9 |
vor Frevlern, die mich überfallen,vor meinen Feinden, die mich voller Gier bedrängen!
|
|
Psal
|
GerMenge
|
17:9 |
vor den Frevlern, die mir Gewalt antun, vor meinen Feinden, die voll Gier mich umringen!
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
17:9 |
vor den Gottlosen, die mir Gewalt antun, / meinen Feinden, die mich wütend umringen!
|
|
Psal
|
GerOffBi
|
17:9 |
Vor Frevlern, die mir Gewalt antun,[Vor] meinen Feinden, die gierig (vor meinen Todfeinden, die?) mich umzingeln {wollen}!
|
|
Psal
|
GerSch
|
17:9 |
vor den Gottlosen, die mich verderben, vor meinen Todfeinden, die mich umringen!
|
|
Psal
|
GerTafel
|
17:9 |
Vor den Ungerechten, die mich verheeren, vor den Feinden, die wider meine Seele mich umringen.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
17:9 |
vor den Gottlosen, die mich vergewaltigt haben, meinen Feinden, die mich gierig umkreisen.
|
|
Psal
|
GerZurch
|
17:9 |
vor den Gottlosen, die mich verderben, / meinen Todfeinden, die mich umringen. /
|
|
Psal
|
GreVamva
|
17:9 |
απ' έμπροσθεν των ασεβών των ταλαιπωρούντων με· οι εχθροί της ψυχής μου με περιεκύκλωσαν.
|
|
Psal
|
Haitian
|
17:9 |
Wete m' anba men mechan k'ap maltrete m' yo. Lènmi m' yo soti pou yo touye m', yo sènen m' toupatou.
|
|
Psal
|
HebModer
|
17:9 |
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
17:9 |
a gonoszok elől, kik engem pusztítottak, ellenségeimtől, kik dühvel körülfognak engem.
|
|
Psal
|
HunKNB
|
17:9 |
a gonoszok elől, akik nyomorgatnak engem! Ellenségeim dühöngve körülkerítettek,
|
|
Psal
|
HunKar
|
17:9 |
A gonoszok elől, a kik pusztítanak engem; ellenségeim elől, a kik lelkendezve vesznek körül engem.
|
|
Psal
|
HunRUF
|
17:9 |
a bűnösök elől, akik erőszakoskodnak velem, halálos ellenségeim elől, akik körülfognak.
|
|
Psal
|
HunUj
|
17:9 |
a bűnösök elől, akik erőszakoskodnak velem, halálos ellenségeim elől, akik körülfognak.
|
|
Psal
|
ItaDio
|
17:9 |
D’innanzi agli empi che mi disertano; E d’innanzi a’ miei mortali nemici che mi circondano.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
17:9 |
dagli empi che voglion la mia rovina, dai miei mortali nemici che mi circondano.
|
|
Psal
|
JapBungo
|
17:9 |
我をなやむるあしき者また我をかこみてわが命をそこなはんとする仇よりのがれしめ給へ
|
|
Psal
|
JapKougo
|
17:9 |
わたしをしえたげる悪しき者から、わたしを囲む恐ろしい敵から、のがれさせてください。
|
|
Psal
|
KLV
|
17:9 |
vo' the mIgh 'Iv oppress jIH, wIj HeghmoH jaghpu', 'Iv surround jIH.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
17:9 |
gi-daha mo nia hai o digau huaidu. Nia hagadaumee daaligi dangada gii-made e-haganiga-mai i dogu gili.
|
|
Psal
|
Kaz
|
17:9 |
Қаһарынан Оның түтін шықты,От лаулап, аузынан жалын атты,Ыстық шоқ ішінен атқылады.
|
|
Psal
|
Kekchi
|
17:9 |
China̱col taxak chiruheb li nequeˈxba̱nu ma̱usilal. Eb aˈan xicˈ niquineˈril ut teˈraj incamsinquil.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
17:9 |
나를 학대하는 사악한 자들과 나를 둘러싸서 죽이고자 하는 내 원수들로부터 내가 벗어나게 하소서.
|
|
Psal
|
KorRV
|
17:9 |
나를 압제하는 악인과 나를 에워싼 극한 원수에게서 벗어나게 하소서
|
|
Psal
|
LXX
|
17:9 |
ἀνέβη καπνὸς ἐν ὀργῇ αὐτοῦ καὶ πῦρ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ κατεφλόγισεν ἄνθρακες ἀνήφθησαν ἀπ’ αὐτοῦ
|
|
Psal
|
LinVB
|
17:9 |
Nazala mosika na bato ba makambo makasi makasi, mosika na banguna bazingi ngai ntango inso.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
17:9 |
nuo prispaudėjų, nuo mano mirtinų priešų, kurie supa mane.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
17:9 |
No bezdievīgo vaiga, kas mani posta, no maniem nikniem ienaidniekiem, kas ap mani apmetās.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
17:9 |
എന്നെ ചുറ്റിവളയുന്ന പ്രാണശത്രുക്കളും എന്നെ പിടിക്കാതവണ്ണം നിന്റെ ചിറകിന്റെ നിഴലിൽ എന്നെ മറെച്ചുകൊള്ളേണമേ.
|
|
Psal
|
Maori
|
17:9 |
I te hunga kino e tukino nei i ahau, i oku hoariri whakamate e karapoti nei i ahau.
|
|
Psal
|
MapM
|
17:9 |
מִפְּנֵ֣י רְ֭שָׁעִים ז֣וּ שַׁדּ֑וּנִי אֹיְבַ֥י בְּ֝נֶ֗פֶשׁ יַקִּ֥יפוּ עָלָֽי׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
17:9 |
Mba tsy ho azon’ ny ratsy fanahy izay mampahory ahy, dia ny fahavaloko masiaka, izay manodidina ahy.
|
|
Psal
|
Ndebele
|
17:9 |
kubo ubuso bababi abangicindezelayo, izitha zempilo yami ezingihanqileyo.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
17:9 |
Rook steeg op uit zijn neus, Verslindend vuur spoot uit zijn mond, En gloeiende kolen spatten er uit.
|
|
Psal
|
NorSMB
|
17:9 |
for dei ugudlege som øydelegg meg, mine fiendar til dauden, som kringset meg!
|
|
Psal
|
Norsk
|
17:9 |
for de ugudelige, som ødelegger mig, mine dødsfiender, som omringer mig!
|
|
Psal
|
Northern
|
17:9 |
Məni dara salan şər insanlardan, Ətrafımı bürüyən, canıma düşmən olanlardan.
|
|
Psal
|
OSHB
|
17:9 |
מִפְּנֵ֣י רְ֭שָׁעִים ז֣וּ שַׁדּ֑וּנִי אֹיְבַ֥י בְּ֝נֶ֗פֶשׁ יַקִּ֥יפוּ עָלָֽי׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
17:9 |
Mon me sapung kan, me men kawe ia la, mon ai imwintiti, me kin kapil ia pena.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
17:9 |
sang mwekid en aramas suwed kan. Imwintihti kamasepwehk kan kapiliepenehr.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
17:9 |
Przed twarzą niepobożnych, którzy mię niszczą, przed nieprzyjaciółmi duszy mojej, którzy mię ogarnęli.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
17:9 |
Przed niegodziwymi, którzy mnie gnębią, przed wrogami mojej duszy, którzy mnie osaczyli.
|
|
Psal
|
PorAR
|
17:9 |
dos ímpios que me despojam, dos meus inimigos mortais que me cercam.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
17:9 |
Dos impios que me opprimem, dos meus inimigos mortaes que me andam cercando.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
17:9 |
De diante dos perversos que me oprimem; dos meus mortais inimigos que me cercam.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
17:9 |
De diante dos perversos que me oprimem; dos meus mortais inimigos que me cercam.
|
|
Psal
|
PorCap
|
17:9 |
longe dos ímpios que me fazem violência,dos inimigos mortais que me rodeiam.
|
|
Psal
|
RomCor
|
17:9 |
de cei răi, care mă prigonesc, de vrăjmaşii mei de moarte, care mă împresoară.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
17:9 |
поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горячие угли сыпались от Него.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
17:9 |
поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поедающий; горячие угли сыпались от Него.
|
|
Psal
|
SloChras
|
17:9 |
pred brezbožniki, ki me napadajo, pred sovražniki duše moje, ki me oblegajo.
|
|
Psal
|
SloKJV
|
17:9 |
pred zlobnimi, ki me zatirajo, pred mojimi smrtnimi sovražniki, ki me obdajajo naokrog.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
17:9 |
pred zlobnimi, ki me plenijo in zatirajo, mojimi smrtnimi nasprotniki, ki me obdajajo.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
17:9 |
Zaradi krivičnih, ki me napadajo, sovražnikov mojih glavnih, ki me obdajajo.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
17:9 |
Waxaad iga qarisaa kuwa sharka leh oo i kharriba, Kuwaas oo ah cadaawayaasha naftayda oo hareerahayga ku wareegsan.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
17:9 |
Humo salió de sus narices; de su boca, fuego devorador; y despedía carbones encendidos.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
17:9 |
De delante de los malos que me oprimen, de mis enemigos que me cercan por la vida.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
17:9 |
De delante de los malos que me oprimieron: de mis enemigos que me cercan por la vida.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
17:9 |
De delante de los malos que me oprimen, de mis enemigos que me cercan por la vida.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
17:9 |
Од безбожника који ме нападају, од непријатеља душе моје, који су ме опколили.
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
17:9 |
Од безбожника који ме нападају, од непријатеља душе моје, који су ме опколили.
|
|
Psal
|
Swe1917
|
17:9 |
för de ogudaktiga, som vilja fördärva mig, för mina dödsfiender, som omringa mig.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
17:9 |
från de gudlösa som vill förgöra mig, från mina dödsfiender som omringar mig.
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
17:9 |
För de ogudaktiga, som mig förhärja; för mina ovänner, som efter mina själ stå allt omkring.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
17:9 |
Sa masama na sumasamsam sa akin, sa aking mga kaaway na nagsisipatay, na nagsisikubkub sa akin.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
17:9 |
ให้พ้นจากคนชั่วผู้ล้างผลาญและจากศัตรูผู้คอยเข่นฆ่าซึ่งล้อมข้าพระองค์ไว้โดยรอบ
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
17:9 |
Long pes bilong ol man i nogut tru i givim hevi long mi, na long pes bilong ol birua bilong mi i save kilim man i dai na ol i raunim mi nabaut.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
17:9 |
Kötülerin saldırısından, Çevremi saran ölümcül düşmanlarımdan.
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
17:9 |
із ні́здер Його бухнув дим, з Його ж уст — пожиру́щий огонь, і жар запалився від Нього!
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
17:9 |
اُن بےدینوں سے مجھے محفوظ رکھ جو مجھ پر تباہ کن حملے کر رہے ہیں، اُن دشمنوں سے جو مجھے گھیر کر مار ڈالنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
17:9 |
उन बेदीनों से मुझे महफ़ूज़ रख जो मुझ पर तबाहकुन हमले कर रहे हैं, उन दुश्मनों से जो मुझे घेरकर मार डालने की कोशिश कर रहे हैं।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
17:9 |
Un bedīnoṅ se mujhe mahfūz rakh jo mujh par tabāhkun hamle kar rahe haiṅ, un dushmanoṅ se jo mujhe gher kar mār ḍālne kī koshish kar rahe haiṅ.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
17:9 |
Чиқти Худаниң бурнидин ис-түтәкләр, Етилди Худаниң ағзидин от-лавилар, Лавулдап көйәтти һәтта қип-қизил чоғлар.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
17:9 |
cho khỏi tay lũ ác nhân hãm hại, thoát bọn tử thù tứ phía bủa vây.
|
|
Psal
|
Viet
|
17:9 |
Cho khỏi kẻ ác hà hiếp tôi, Khỏi kẻ thù nghịch hăm hở vây phủ tôi.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
17:9 |
Cho khỏi những kẻ ác bóc lột tôi,Khỏi những kẻ tử thù đang bao vây tôi.
|
|
Psal
|
WLC
|
17:9 |
מִפְּנֵ֣י רְ֭שָׁעִים ז֣וּ שַׁדּ֑וּנִי אֹיְבַ֥י בְּ֝נֶ֗פֶשׁ יַקִּ֥יפוּ עָלָֽי׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
17:9 |
Cuddia fi oddi wrth y rhai drwg sy'n ymosod arna i, y gelynion o'm cwmpas sydd eisiau fy lladd.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
17:9 |
Smoke stiede in the ire of hym, and fier brente out fro his face; coolis weren kyndlid of hym.
|