Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 18:17  He delivered me from my strong enemy, and from them who hated me: for they were too strong for me.
Psal NHEBJE 18:17  He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
Psal ABP 18:17  He will rescue me from [3enemies 1my 2mighty], and from the ones detesting me; for they are more solidified than me.
Psal NHEBME 18:17  He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
Psal Rotherha 18:17  He rescued me from my foe, in his might, and from them who hated me, because they were too strong for me:
Psal LEB 18:17  He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me because they were stronger than I.
Psal RNKJV 18:17  He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
Psal Jubilee2 18:17  He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me, even though they were too strong for me.
Psal Webster 18:17  He delivered me from my strong enemy, and from them who hated me: for they were too strong for me.
Psal Darby 18:17  He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me; for they were mightier than I.
Psal OEB 18:17  and saved me from those who hated me --- fierce foes, too mighty for me.
Psal ASV 18:17  He delivered me from my strong enemy, And from them that hated me; for they were too mighty for me.
Psal LITV 18:17  He delivered me from my strong enemy, and from my haters; for they were stronger than I.
Psal Geneva15 18:17  He hath deliuered mee from my strong enemie, and from them which hate me: for they were too strong for me.
Psal BBE 18:17  He made me free from my strong hater, and from those who were against me, because they were stronger than I.
Psal GodsWord 18:17  He rescued me from my strong enemy and from those who hated me, because they were too strong for me.
Psal JPS 18:17  He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
Psal KJVPCE 18:17  He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
Psal NETfree 18:17  He rescued me from my strong enemy, from those who hate me, for they were too strong for me.
Psal AB 18:17  He will deliver me from my mighty enemies, and from them that hate me; for they are stronger than I.
Psal AFV2020 18:17  He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me, for they were too strong for me.
Psal NHEB 18:17  He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
Psal OEBcth 18:17  and saved me from those who hated me --- fierce foes, too mighty for me.
Psal NETtext 18:17  He rescued me from my strong enemy, from those who hate me, for they were too strong for me.
Psal UKJV 18:17  He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
Psal Noyes 18:17  He delivered me from my strong enemy; From my adversaries, who were too powerful for me.
Psal KJV 18:17  He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
Psal KJVA 18:17  He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
Psal AKJV 18:17  He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
Psal RLT 18:17  He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
Psal MKJV 18:17  He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me; for they were too strong for me.
Psal YLT 18:17  He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
Psal ACV 18:17  He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me, for they were too mighty for me.
Psal CzeBKR 18:17  Vytrhl mne od nepřítele mého silného, a od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
Psal CzeB21 18:17  Sehnul se z výšin, uchopil mě, z mohutných vod mě vyprostil,
Psal CzeCEP 18:17  Vztáhl ruku z výše, uchopil mě, vytáhl mě z nesmírného vodstva.
Psal CzeCSP 18:17  Vztáhl ruku z výšiny, uchopil mě a vytrhl mě z mocných vod.
Psal PorBLivr 18:17  Ele me livrou do meu forte inimigo, e daqueles que me odeiam; porque eles eram mais poderosos do que eu.
Psal Mg1865 18:17  Naninjitra ny tanany avy tany ambony Izy ka nandray ahy; nanintona ahy niala tamin’ ny rano be Izy;
Psal FinPR 18:17  {18:18} hän pelasti minut voimallisesta vihollisestani, minun vihamiehistäni, sillä he olivat minua väkevämmät.
Psal FinRK 18:17  Hän ojensi kätensä korkeudesta ja tarttui minuun, hän veti minut ylös syvistä vesistä.
Psal ChiSB 18:17  祂由高處伸手將我拉住,祂由洪水之中將我提出;
Psal ChiUns 18:17  他救我脱离我的劲敌和那些恨我的人,因为他们比我强盛。
Psal BulVeren 18:17  Избави ме от силния ми враг, от онези, които ме мразеха, защото бяха по- силни от мен.
Psal AraSVD 18:17  أَنْقَذَنِي مِنْ عَدُوِّي ٱلْقَوِيِّ، وَمِنْ مُبْغِضِيَّ لِأَنَّهُمْ أَقْوَى مِنِّي.
Psal Esperant 18:17  Li savas min de mia potenca malamiko, Kaj de miaj malamantoj, ĉar ili estas pli fortaj ol mi.
Psal ThaiKJV 18:17  พระองค์ทรงช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากศัตรูเข้มแข็งของข้าพเจ้า และจากบรรดาผู้ที่เกลียดชังข้าพเจ้า เพราะเขามีอานุภาพเกินกว่าข้าพเจ้ามากนัก
Psal OSHB 18:17  יִשְׁלַ֣ח מִ֭מָּרוֹם יִקָּחֵ֑נִי יַֽ֝מְשֵׁ֗נִי מִמַּ֥יִם רַבִּֽים׃
Psal BurJudso 18:17  ငါ့ကိုမုန်းသောသူတည်းဟူသော ငါပြိုင်၍မနိုင် နိုင်အောင် ခွန်အားကြီးသော ရန်သူတို့လက်မှ ငါ့ကို ကယ်လွှတ်တော်မူ၏။
Psal FarTPV 18:17  او مرا از دست دشمنان قدرتمندم و از دست تمام آنانی که از من متنفّرند رهانید. آنها برایم خیلی قوی بودند.
Psal UrduGeoR 18:17  Us ne mujhe mere zabardast dushman se bachāyā, un se jo mujh se nafrat karte haiṅ, jin par maiṅ ġhālib na ā sakā.
Psal SweFolk 18:17  Han räckte sin hand från höjden och grep tag i mig, han drog mig upp ur de väldiga vattnen.
Psal GerSch 18:17  Er streckte seine Hand aus von der Höhe und ergriff mich, er zog mich aus großen Wassern;
Psal TagAngBi 18:17  Iniligtas niya ako sa aking malakas na kaaway, At sa mga nangagtatanim sa akin, sapagka't sila'y totoong makapangyarihan sa ganang akin.
Psal FinSTLK2 18:17  Hän ojensi kätensä korkeudesta ja tarttui minuun, veti minut ylös suurista vesistä.
Psal Dari 18:17  او مرا از دست دشمنان زورآورم رهایی داد و از بدخواهانی که قویتر از من بودند.
Psal SomKQA 18:17  Wuxuu iga samatabbixiyey cadowgaygii xoogga badnaa, Iyo kuwii i necbaaba, waayo, iyagu way iga xoog badnaayeen.
Psal NorSMB 18:17  Han rette ut handi frå det høge, han greip meg; han drog meg upp or store vatn.
Psal Alb 18:17  Më çliroi nga armiku im i fuqishëm dhe nga ata që më urrenin, sepse ishin më të fortë se unë.
Psal KorHKJV 18:17  나의 강한 원수와 나를 미워한 자들에게서 나를 건지셨나니 내가 감당하기에 그들이 너무 강하였도다.
Psal SrKDIjek 18:17  Избави ме од непријатеља мојега силнога и од мојих ненавидника, кад бијаху јачи од мене.
Psal Mal1910 18:17  ബലമുള്ള ശത്രുവിന്റെ കയ്യിൽനിന്നും എന്നെ പകെച്ചവരുടെ പക്കൽനിന്നും അവൻ എന്നെ വിടുവിച്ചു; അവർ എന്നിലും ബലമേറിയവരായിരുന്നു.
Psal KorRV 18:17  나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
Psal Azeri 18:17  قودرتلي دوشمنئمدن مني قورتاردي؛ مندن نئفرت ادنلردن کي، اونلارا گوجوم چاتميردي.
Psal KLV 18:17  ghaH toDta' jIH vo' wIj HoS jagh, vo' chaH 'Iv hated jIH; vaD chaH were too HoS vaD jIH.
Psal ItaDio 18:17  (H18-16) Egli mi riscosse dal mio potente nemico, E da quelli che mi odiavano; perciocchè erano più forti di me.
Psal ABPGRK 18:17  ρύσεταί με εξ εχθρών μου δυνατών και εκ των μισούντων με ότι εστερεώθησαν υπέρ εμέ
Psal FreBBB 18:17  Il m'arracha à mon ennemi puissant, A mes adversaires, parce qu'ils étaient trop forts pour moi.
Psal LinVB 18:17  Ut’o likolo atandi loboko mpe asimbi ngai, abendi ngai ut’o bozindo bwa mai manene.
Psal BurCBCM 18:17  ကိုယ်တော်သည် ငါ့ကို ခွန်အားကြီးမားသော ရန်သူ၏လက်မှလည်းကောင်း၊ မုန်းတီးသောသူတို့၏ လက်မှလည်းကောင်း ကယ်တင်တော်မူ၏။ အကြောင်းမူကား သူတို့သည် ငါ့အတွက် အလွန်အင်အားကြီးမားလှသောကြောင့်တည်း။-
Psal HunIMIT 18:17  Lenyúl a magasból, megfog engem, kihúz engem nagy vizekből.
Psal ChiUnL 18:17  拯我於勁敵、及憾我者、以其強於我兮、
Psal VietNVB 18:17  Ngài giải cứu tôi khỏi kẻ thù hùng mạnh,Cùng những kẻ ghét tôi vì chúng nó mạnh hơn tôi.
Psal CebPinad 18:17  Giluwas niya ako gikan sa akong gamhanan nga kaaway, ug gikan niadtong mga nanagdumot kanako; kay sila hilabihan sa pagkakusganon alang kanako.
Psal RomCor 18:17  m-a izbăvit de potrivnicul meu cel puternic, de vrăjmaşii mei, care erau mai tari decât mine.
Psal Pohnpeia 18:17  E ketin kepitiesang ei imwintihti kehlail kan, oh sang irail koaros me kin kailongkin ie-% re me nohn kehlail sang ie.
Psal HunUj 18:17  Lenyúlt a magasból, és fölvett, a nagy vizekből kihúzott engem.
Psal GerZurch 18:17  Er langte herab aus der Höhe, ergriff mich, / zog mich aus grossen Wassern, / (a) Ps 32:6; 144:7
Psal GerTafel 18:17  Er sandte aus von der Höhe, und holte mich und zog mich aus vielen Wassern.
Psal PorAR 18:17  Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
Psal DutSVVA 18:17  [018:18] Hij verloste mij van mijn sterken vijand, en van mijn haters, omdat zij machtiger waren dan ik.
Psal FarOPV 18:17  و مرا از دشمنان زورآورم رهایی داد و از خصمانم، زیرا که از من تواناتر بودند.
Psal Ndebele 18:17  Yangophula esitheni sami esilamandla, lakibo abangizondayo, ngoba babelamandla kulami.
Psal PorBLivr 18:17  Ele me livrou do meu forte inimigo, e daqueles que me odeiam; porque eles eram mais poderosos do que eu.
Psal SloStrit 18:17  Iz višine poseže ter me potegne gor, izvleče me iz mnogih vodâ.
Psal Norsk 18:17  Han rakte sin hånd ut fra det høie, han grep mig; han drog mig op av store vann.
Psal SloChras 18:17  Rešil me je neprijatelja mojega močnega in sovražilcev mojih, krepkejših od mene.
Psal Northern 18:17  Məni qüvvətli düşmənimdən azad etdi, Çünki yağılarım məndən güclü idi.
Psal GerElb19 18:17  Er errettete mich von meinem starken Feinde und von meinen Hassern, denn sie waren mächtiger als ich.
Psal PohnOld 18:17  A kotin dore ia la sang ai imwintiti kelail akan, sang ir, me kailong kin ia, ir me i sota itar ong.
Psal LvGluck8 18:17  Viņš mani atpestīja no mana stiprā ienaidnieka un no maniem nīdētājiem, jo tie bija jo vareni ne kā es.
Psal PorAlmei 18:17  Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
Psal SloOjaca 18:17  Osvobodil me je pred mojim močnim sovražnikom in pred tistimi, ki so me sovražili in me prezirali, kajti zame so bili premočni.
Psal ChiUn 18:17  他救我脫離我的勁敵和那些恨我的人,因為他們比我強盛。
Psal SweKarlX 18:17  Han sände utaf höjdene, och hemtade mig; och drog mig utu stor vatten.
Psal FreKhan 18:17  Il étend d’en haut sa main, me saisit, me retire du sein des grandes eaux;
Psal GerAlbre 18:17  Er griff aus der Höhe, erfaßte mich / Und zog mich aus tiefen Wassern.
Psal FrePGR 18:17  Il me sauva de mes robustes ennemis, et de mes adversaires qui l'emportaient sur moi.
Psal PorCap 18:17  Do alto, Deus interveioe recolheu-me; tirou-me das águas caudalosas.
Psal JapKougo 18:17  わたしの強い敵と、わたしを憎む者とからわたしを助け出されました。彼らはわたしにまさって強かったからです。
Psal GerTextb 18:17  Er langte herab aus der Höhe, ergriff mich, zog mich aus großen Wassern.
Psal Kapingam 18:17  Mee gu-haga-dagaloaha au gi-daha mo ogu hagadaumee maaloo dangihi, mo digau huogodoo ala e-hudiou mai gi-di-au. Digaula koia e-maaloo i-di-au.
Psal GerOffBi 18:17  [Ich sprach:] »Er möge (wird) senden aus der Höhe, mich ergreifen,Mich herausziehen aus vielen Wassern,
Psal WLC 18:17  יִשְׁלַ֣ח מִ֭מָּרוֹם יִקָּחֵ֑נִי יַֽ֝מְשֵׁ֗נִי מִמַּ֥יִם רַבִּֽים׃
Psal LtKBB 18:17  Jis išgelbėjo mane iš galingo priešo, iš tų, kurie manęs nekentė, nes jie buvo stipresni už mane.
Psal GerBoLut 18:17  Er schickte aus von der Hohe und holete mich und zog mich aus grolien Wassern.
Psal FinPR92 18:17  Korkeudestaan hän ojensi kätensä ja tarttui minuun, hän veti minut ylös syvistä vesistä.
Psal SpaRV186 18:17  Me escapó de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecieron: aunque ellos eran más fuertes que yo.
Psal GerNeUe 18:17  Aus der Höhe griff seine Hand nach mir, / sie fasste mich und zog mich aus der Flut.
Psal UrduGeo 18:17  اُس نے مجھے میرے زبردست دشمن سے بچایا، اُن سے جو مجھ سے نفرت کرتے ہیں، جن پر مَیں غالب نہ آ سکا۔
Psal AraNAV 18:17  أَنْقَذَنِي مِنْ عَدُوِّي الْقَويِّ، وَمِنَ مُبْغِضِيَّ، لأَنَّهُمْ كَانُوا أَقْوَى مِنِّي.
Psal ChiNCVs 18:17  他救我脱离我的强敌,脱离那些恨我的人,因为他们比我强盛。
Psal ItaRive 18:17  Mi riscosse dal mio potente nemico, e da quelli che mi odiavano perch’eran più forti di me.
Psal Afr1953 18:17  Hy het uit die hoogte sy hand uitgestrek, Hy het my gegryp, Hy het my uit groot waters getrek.
Psal UrduGeoD 18:17  उसने मुझे मेरे ज़बरदस्त दुश्मन से बचाया, उनसे जो मुझसे नफ़रत करते हैं, जिन पर मैं ग़ालिब न आ सका।
Psal TurNTB 18:17  Beni zorlu düşmanımdan, Benden nefret edenlerden kurtardı, Çünkü onlar benden güçlüydü.
Psal DutSVV 18:17  Hij zond van de hoogte, Hij nam mij, Hij trok mij op uit grote wateren.
Psal HunKNB 18:17  Lenyúlt a magasból, megfogott, a nagy vizekből kihúzott engem.
Psal Maori 18:17  Nana ahau i ora ai i toku hoariri kaha, i te hunga e kino ana ki ahau; he kaha rawa hoki ratou i ahau.
Psal HunKar 18:17  Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekből.
Psal Viet 18:17  Ngài giải cứu tôi khỏi kẻ thù nghịch có sức lực, Khỏi kẻ ghét tôi, vì chúng nó mạnh hơn tôi.
Psal Kekchi 18:17  Li Dios quinixcol saˈ rukˈeb li xicˈ nequeˈiloc cue. La̱in incˈaˈ ninru xcolbal cuib chiruheb xban nak kˈaxal cauheb rib chicuu la̱in.
Psal Swe1917 18:17  Han räckte ut sin hand från höjden och fattade mig, han drog mig upp ur de stora vattnen.
Psal CroSaric 18:17  On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
Psal VieLCCMN 18:17  Từ chốn cao vời, Chúa đưa tay nắm lấy, vớt tôi lên khỏi nước lũ mênh mông,
Psal FreBDM17 18:17  Il étendit la main d’en haut, il m’enleva, et me tira des grosses eaux.
Psal Aleppo 18:17    ישלח ממרום יקחני    ימשני ממים רבים
Psal MapM 18:17  יִשְׁלַ֣ח מִ֭מָּרוֹם יִקָּחֵ֑נִי יַֽ֝מְשֵׁ֗נִי מִמַּ֥יִם רַבִּֽים׃
Psal HebModer 18:17  יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃
Psal FreJND 18:17  D’en haut il étendit [sa main], il me prit, il me tira des grandes eaux ;
Psal GerGruen 18:17  Mich aber griff er aus der Höhe, faßte mich,und zog mich aus den mächtigen Gewässern,
Psal SloKJV 18:17  Osvobodil me je pred mojim močnim sovražnikom in pred temi, ki so me sovražili, kajti zame so bili premočni.
Psal Haitian 18:17  Seyè a rete nan syèl la, li lonje men l', li pran m'. Li rale m' soti nan gwo dlo yo kote m' te ye a.
Psal FinBibli 18:17  Hän vapahti minun voimallisista vihollisistani, jotka minua väkevämmät olivat.
Psal SpaRV 18:17  Libróme de mi poderoso enemigo, y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.
Psal WelBeibl 18:17  Achubodd fi o afael y gelyn ffyrnig, a'r rhai sy'n fy nghasáu oedd yn gryfach na mi.
Psal GerMenge 18:17  Er streckte die Hand herab aus der Höhe, erfaßte mich, zog mich heraus aus den großen Fluten,
Psal GreVamva 18:17  Ηλευθέρωσέ με εκ του δυνατού εχθρού μου, και εκ των μισούντων με, διότι ήσαν δυνατώτεροί μου.
Psal FreCramp 18:17  Il étendit sa main d'en haut et me saisit, il me retira des grandes eaux.
Psal SrKDEkav 18:17  Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
Psal PolUGdan 18:17  Ocalił mnie od potężnego wroga mego i od tych, którzy mnie nienawidzą, choć byli ode mnie mocniejsi.
Psal FreSegon 18:17  Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux;
Psal SpaRV190 18:17  Libróme de mi poderoso enemigo, y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.
Psal HunRUF 18:17  Lenyúlt a magasból, és fölvett, a nagy vizekből kihúzott engem.
Psal FreSynod 18:17  Il me délivra de mon puissant ennemi, De mes adversaires qui étaient plus forts que moi.
Psal DaOT1931 18:17  Han udrakte Haanden fra det høje og greb mig, drog mig op af de vældige Vande,
Psal TpiKJPB 18:17  Em i tekewe mi long han bilong strongpela birua bilong mi na long han bilong ol man i no laikim mi tru. Long wanem ol i strongpela tumas na winim mi.
Psal DaOT1871 18:17  Han udrakte sin Haand fra det høje, han hentede mig, han drog mig op af de store Vande.
Psal PolGdans 18:17  Posławszy z wysokości zachwycił mię; wyciągnął mię z wód wielkich.
Psal JapBungo 18:17  わがつよき仇とわれを憎むものとより我をたすけいだしたまへり かれらは我にまさりて最強かりき
Psal GerElb18 18:17  Er errettete mich von meinem starken Feinde und von meinen Hassern, denn sie waren mächtiger als ich.