Psal
|
RWebster
|
19:1 |
The heavens declare the glory of God; and the firmament showeth his handywork.
|
Psal
|
NHEBJE
|
19:1 |
The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
|
Psal
|
ABP
|
19:1 |
The heavens describe the glory of God, [5the making 1and 6of his hands 4announces 2the 3firmament].
|
Psal
|
NHEBME
|
19:1 |
The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
|
Psal
|
Rotherha
|
19:1 |
The heavens, are telling the glory of GOD, And, the work of his hands, the expanse is declaring;
|
Psal
|
LEB
|
19:1 |
The heavens are telling the glory of God, and the firmament proclaims the work of his hands.
|
Psal
|
RNKJV
|
19:1 |
The heavens declare the glory of El; and the firmameint sheweth his handywork.
|
Psal
|
Jubilee2
|
19:1 |
<> The heavens declare the glory of God; and the firmament shows the work of his hands.
|
Psal
|
Webster
|
19:1 |
To the chief Musician, A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the firmament showeth the work of his hands.
|
Psal
|
Darby
|
19:1 |
The heavens declare the glory ofGod; and the expanse sheweth the work of his hands.
|
Psal
|
OEB
|
19:1 |
The heavens declare God’s glory, the sky tells what his hands have done.
|
Psal
|
ASV
|
19:1 |
The heavens declare the glory of God; And the firmament showeth his handiwork.
|
Psal
|
LITV
|
19:1 |
To the chief musician. A Psalm of David. The heavens are recording the glory of God, and the expanse proclaim His handiwork.
|
Psal
|
Geneva15
|
19:1 |
To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The heauens declare the glory of God, and the firmament sheweth ye worke of his hands.
|
Psal
|
CPDV
|
19:1 |
Unto the end. A Psalm of David.
|
Psal
|
BBE
|
19:1 |
The heavens are sounding the glory of God; the arch of the sky makes clear the work of his hands.
|
Psal
|
DRC
|
19:1 |
Unto the end. A psalm for David.
|
Psal
|
GodsWord
|
19:1 |
The heavens declare the glory of God, and the sky displays what his hands have made.
|
Psal
|
JPS
|
19:1 |
For the Leader. A Psalm of David.
|
Psal
|
KJVPCE
|
19:1 |
THE heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
|
Psal
|
NETfree
|
19:1 |
For the music director; a psalm of David.The heavens declare the glory of God; the sky displays his handiwork.
|
Psal
|
AB
|
19:1 |
The heavens declare the glory of God; and the firmament proclaims the work of His hands.
|
Psal
|
AFV2020
|
19:1 |
To the Chief Musician. A Psalm of David.The heavens declare the glory of God, and the firmament proclaims His handiwork.
|
Psal
|
NHEB
|
19:1 |
The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
|
Psal
|
OEBcth
|
19:1 |
The heavens declare God’s glory, the sky tells what his hands have done.
|
Psal
|
NETtext
|
19:1 |
For the music director; a psalm of David.The heavens declare the glory of God; the sky displays his handiwork.
|
Psal
|
UKJV
|
19:1 |
The heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork.
|
Psal
|
Noyes
|
19:1 |
The heavens declare the glory of God; The firmament showeth forth the work of his hands.
|
Psal
|
KJV
|
19:1 |
The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
|
Psal
|
KJVA
|
19:1 |
The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
|
Psal
|
AKJV
|
19:1 |
The heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork.
|
Psal
|
RLT
|
19:1 |
The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
|
Psal
|
MKJV
|
19:1 |
To the Chief Musician. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the expanse proclaims His handiwork.
|
Psal
|
YLT
|
19:1 |
To the Overseer. --A Psalm of David. The heavens are recounting the honour of God, And the work of His hands The expanse is declaring.
|
Psal
|
ACV
|
19:1 |
The heavens declare the glory of God, and the firmament shows his handiwork.
|
Psal
|
PorBLivr
|
19:1 |
Os céus declaram a glória de Deus; e o firmamento anuncia a obra de suas mãos.
|
Psal
|
FinPR
|
19:1 |
Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. {19:2} Taivaat julistavat Jumalan kunniaa, taivaanvahvuus ilmoittaa hänen kättensä tekoja.
|
Psal
|
FinRK
|
19:1 |
Musiikinjohtajalle. Daavidin psalmi.
|
Psal
|
ChiSB
|
19:1 |
【讚主頌】 達味詩歌,交與樂官。
|
Psal
|
CopSahBi
|
19:1 |
ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
|
Psal
|
ChiUns
|
19:1 |
(大卫的诗,交与伶长。)诸天述说 神的荣耀;穹苍传扬他的手段。
|
Psal
|
BulVeren
|
19:1 |
За първия певец. Псалм на Давид. Небесата разказват Божията слава и небесният свод възвестява делото на ръцете Му.
|
Psal
|
AraSVD
|
19:1 |
اَلسَّمَاوَاتُ تُحَدِّثُ بِمَجْدِ ٱللهِ، وَٱلْفَلَكُ يُخْبِرُ بِعَمَلِ يَدَيْهِ.
|
Psal
|
Esperant
|
19:1 |
La ĉieloj rakontas la gloron de Dio, Kaj la farojn de Liaj manoj raportas la ĉiela firmaĵo.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
19:1 |
ฟ้าสวรรค์ประกาศสง่าราศีของพระเจ้า และภาคพื้นฟ้าสำแดงพระหัตถกิจของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
19:1 |
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
BurJudso
|
19:1 |
မိုဃ်းကောင်းကင်သည် ဘုရားသခင်၏ ဘုန်း အသရေတော်ကို ကြားပြော၍၊ မိုဃ်းမျက်နှာကြက်သည် လက်တော်နှင့်လုပ်သောအရာများကိုပြသ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
19:1 |
آسمانها جلال خدا را بیان میکنند و فلک، صنعت دست او را نشان میدهد.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
19:1 |
Dāūd kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Āsmān Allāh ke jalāl kā elān karte haiṅ, āsmānī gumbad us ke hāthoṅ kā kām bayān kartā hai.
|
Psal
|
GerSch
|
19:1 |
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
TagAngBi
|
19:1 |
Ang kalangitan ay nagpapahayag ng kaluwalhatian ng Dios; at ipinakikilala ng kalawakan ang gawa ng kaniyang kamay.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
19:1 |
Veisuunjohtajalle. Daavidin psalmi.
|
Psal
|
Dari
|
19:1 |
آسمان جلال خدا را آشکار می سازد و فضای بیکران صنعت دستهای او را بیان می کند.
|
Psal
|
SomKQA
|
19:1 |
Samooyinku waxay caddeeyaan ammaanta Ilaah, Cirkuna wuxuu muujiyaa sancadii gacantiisa.
|
Psal
|
NorSMB
|
19:1 |
Til songmeisteren; ein salme av David.
|
Psal
|
Alb
|
19:1 |
Qiejtë tregojnë lavdinë e Perëndisë dhe kupa qiellore shpall veprën e duarve të tij.
|
Psal
|
KorHKJV
|
19:1 |
하늘들이 하나님의 영광을 밝히 드러내고 궁창이 그분의 손으로 행하신 일을 나타내는도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
19:1 |
Небеса казују славу Божију, и дјела руку његовијех гласи свод небески.
|
Psal
|
Wycliffe
|
19:1 |
The title of the nyntenthe salm. To victorie, the salm of Dauid.
|
Psal
|
Mal1910
|
19:1 |
ആകാശം ദൈവത്തിന്റെ മഹത്വത്തെ വൎണ്ണിക്കുന്നു; ആകാശവിതാനം അവന്റെ കൈവേലയെ പ്രസിദ്ധമാക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
19:1 |
하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그 손으로 하신 일을 나타내는도다
|
Psal
|
Azeri
|
19:1 |
گؤيلر تارينين جلاليني بيان ادئر، قوبّه اونون اللرئنئن عمللرئني خبر ورئر.
|
Psal
|
KLV
|
19:1 |
The chal declare the batlh vo' joH'a'. The expanse shows Daj handiwork.
|
Psal
|
ItaDio
|
19:1 |
Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici I CIELI raccontano la gloria di Dio; E la distesa annunzia l’opera delle sue mani.
|
Psal
|
RusSynod
|
19:1 |
Начальнику хора. Псалом Давида.
|
Psal
|
CSlEliza
|
19:1 |
В конец, псалом Давиду.
|
Psal
|
ABPGRK
|
19:1 |
οι ουρανοί διήγουνται δόξαν θεού ποίησιν δε χειρών αυτού αναγγέλλει το στερέωμα
|
Psal
|
FreBBB
|
19:1 |
Au maître chantre. Psaume de David.Les cieux racontent la gloire du Dieu fort, Et l'étendue donne à connaître l'ouvrage de ses mains.
|
Psal
|
LinVB
|
19:1 |
Ya kapita wa bayembi. Nzembo ya Davidi.
|
Psal
|
BurCBCM
|
19:1 |
ကောင်းကင်သည် ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းဂုဏ်တော်ကို ပြောကြားလျက်ရှိ၏။ မိုးမျက်နှာကြက်သည် ကိုယ်တော်၏ လက်ရာတော်ကို ထုတ်ဖော်ကြေညာလျက်ရှိ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
19:1 |
A karmesternek. Zsoltár Dávidtól.
|
Psal
|
ChiUnL
|
19:1 |
諸天宣上帝之榮光、穹蒼顯其經營兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
19:1 |
Các từng trời loan truyền vinh quang của Đức Chúa Trời,Cõi không gian tuyên bố công việc của tay Ngài.
|
Psal
|
LXX
|
19:1 |
εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ
|
Psal
|
CebPinad
|
19:1 |
Ang mga langit nagapahayag sa himaya sa Dios; Ug ang hawan nagapadayag sa buhat sa iyang mga kamot.
|
Psal
|
RomCor
|
19:1 |
Cerurile spun slava lui Dumnezeu, şi întinderea lor vesteşte lucrarea mâinilor Lui.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
19:1 |
Ia uwen sansal en pahnlahng eh kasalehda sapwellimen Koht lingan! Ia uwen eh kasalehda mwahu mehkan me eh ketin wiahda!
|
Psal
|
HunUj
|
19:1 |
A karmesternek: Dávid zsoltára.
|
Psal
|
GerZurch
|
19:1 |
EIN Psalm Davids.
|
Psal
|
GerTafel
|
19:1 |
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
PorAR
|
19:1 |
Os céus proclamam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
|
Psal
|
DutSVVA
|
19:1 |
Een psalm van David, voor den opperzangmeester. [019:2] De hemelen vertellen Gods eer, en het uitspansel verkondigt Zijner handen werk.
|
Psal
|
FarOPV
|
19:1 |
آسمان جلال خدا را بیان میکند وفلک از عمل دستهایش خبر میدهد.
|
Psal
|
Ndebele
|
19:1 |
Amazulu alandisa ngodumo lukaNkulunkulu, lomkhathi utshumayela umsebenzi wezandla zakhe.
|
Psal
|
PorBLivr
|
19:1 |
Os céus declaram a glória de Deus; e o firmamento anuncia a obra de suas mãos.
|
Psal
|
SloStrit
|
19:1 |
Načelniku godbe, psalm Davidov.
|
Psal
|
Norsk
|
19:1 |
Til sangmesteren; en salme av David.
|
Psal
|
SloChras
|
19:1 |
{Načelniku godbe. Psalm Davidov.} Nebesa oznanjajo slavo Boga mogočnega in delo rok njegovih kaže oblok nebesni.
|
Psal
|
Northern
|
19:1 |
Göylər Allahın əzəmətini bəyan edir, Göy qübbəsi əllərinin işini elan edir.
|
Psal
|
GerElb19
|
19:1 |
Dem Vorsänger. Ein Psalm von David. Die Himmel erzählen die Herrlichkeit Gottes, und die Ausdehnung verkündet seiner Hände Werk.
|
Psal
|
PohnOld
|
19:1 |
LANG pokon kin kasokasoi duen lingan en Kot o aude pan lang kin katitiki dodok en lim a kan.
|
Psal
|
LvGluck8
|
19:1 |
Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim. Debesis izteic tā stiprā Dieva godu, un izplatījums pasludina Viņa roku darbu.
|
Psal
|
PorAlmei
|
19:1 |
Os céus declararam a gloria de Deus e o firmamento annuncia a obra das suas mãos.
|
Psal
|
SloOjaca
|
19:1 |
PODALJŠEK NEBES razglaša Božjo slavo; in nebesni svod prikazuje in sporoča Njegovo ročno delo.
|
Psal
|
ChiUn
|
19:1 |
(大衛的詩,交與伶長。)諸天述說 神的榮耀;穹蒼傳揚他的手段。
|
Psal
|
SweKarlX
|
19:1 |
En Psalm Davids, till att föresjunga.
|
Psal
|
FreKhan
|
19:1 |
Au chef des chantres. Psaume de David.
|
Psal
|
GerAlbre
|
19:1 |
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
FrePGR
|
19:1 |
Au maître chantre. Cantique de David.Les Cieux racontent la gloire de Dieu, et le firmament proclame l'œuvre de ses mains.
|
Psal
|
PorCap
|
19:1 |
Ao diretor do coro. Salmo de David.
|
Psal
|
JapKougo
|
19:1 |
もろもろの天は神の栄光をあらわし、大空はみ手のわざをしめす。
|
Psal
|
GerTextb
|
19:1 |
Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
SpaPlate
|
19:1 |
Al maestro de coro. Salmo de David.
|
Psal
|
Kapingam
|
19:1 |
Di langi i-nua e-haga-modongoohia-mai gi gidaadou di madamada o God, ge e-haga-modongoohia nia mee ala ne-hai go Mee.
|
Psal
|
GerOffBi
|
19:1 |
Für den Chorleiter (Dirigenten, Singenden, Musizierenden). Ein Psalm (begleitetes Lied) von (für, über, nach Art von) David.
|
Psal
|
WLC
|
19:1 |
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
LtKBB
|
19:1 |
Dangūs skelbia Dievo šlovę, tvirtuma byloja apie Jo rankų darbus.
|
Psal
|
Bela
|
19:1 |
Кіроўцу хору. Псальма Давідава.
|
Psal
|
GerBoLut
|
19:1 |
Ein Psalm Davids, vorzusingen.
|
Psal
|
FinPR92
|
19:1 |
Laulunjohtajalle. Daavidin psalmi.
|
Psal
|
SpaRV186
|
19:1 |
Los cielos cuentan la gloria de Dios; y el extendimiento denuncia la obra de sus manos.
|
Psal
|
NlCanisi
|
19:1 |
Voor muziekbegeleiding. Een psalm van David.
|
Psal
|
GerNeUe
|
19:1 |
Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David.
|
Psal
|
UrduGeo
|
19:1 |
داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ آسمان اللہ کے جلال کا اعلان کرتے ہیں، آسمانی گنبد اُس کے ہاتھوں کا کام بیان کرتا ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
19:1 |
السَّمَاوَاتُ تُحَدِّثُ بِمَجْدِ اللهِ، وَالْفَلَكُ يُخْبِرُ بِعَمَلِ يَدَيْهِ
|
Psal
|
ChiNCVs
|
19:1 |
诸天述说 神的荣耀,穹苍传扬他的作为。
|
Psal
|
ItaRive
|
19:1 |
Al Capo dei musici. Salmo di Davide. I cieli raccontano la gloria di Dio e il firmamento annunzia l’opera delle sue mani.
|
Psal
|
Afr1953
|
19:1 |
Vir die musiekleier. 'n Psalm van Dawid.
|
Psal
|
RusSynod
|
19:1 |
Начальнику хора. Псалом Давида.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
19:1 |
दाऊद का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। आसमान अल्लाह के जलाल का एलान करते हैं, आसमानी गुंबद उसके हाथों का काम बयान करता है।
|
Psal
|
TurNTB
|
19:1 |
Gökler Tanrı'nın görkemini açıklamakta, Gökkubbe ellerinin eserini duyurmakta.
|
Psal
|
DutSVV
|
19:1 |
Een psalm van David, voor den opperzangmeester.
|
Psal
|
HunKNB
|
19:1 |
A karvezetőnek. Dávid zsoltára.
|
Psal
|
Maori
|
19:1 |
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. E korerotia ana e nga rangi te kororia o te Atua; a e whakaaturia ana e te kikorangi te mahi a ona ringa.
|
Psal
|
sml_BL_2
|
19:1 |
Atanyag sanglit-sahaya Tuhan ma sabab paltanda'an ya ta'nda'ta ma b'ttong langit. Abantug kapandayan Tuhan ma sabab saga pandoga ma tonga'an ayan.
|
Psal
|
HunKar
|
19:1 |
Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára.
|
Psal
|
Viet
|
19:1 |
Các từng trời rao truyền sự vinh hiển của Ðức Chúa Trời, Bầu trời giải tỏ công việc tay Ngài làm.
|
Psal
|
Kekchi
|
19:1 |
Li choxa naxcˈut chiku nak kˈaxal nim xlokˈal li Dios. Ut chixjunil li cuan chiru li choxa naxcˈut chiku nak kˈaxal lokˈ li cˈaˈru quixyi̱b.
|
Psal
|
Swe1917
|
19:1 |
För sångmästaren; en psalm av David.
|
Psal
|
CroSaric
|
19:1 |
Zborovođi. Psalam. Davidov.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
19:1 |
Phần ca trưởng. Thánh vịnh. Của vua Đa-vít.
|
Psal
|
FreBDM17
|
19:1 |
Psaume de David, donné au maître chantre.
|
Psal
|
FreLXX
|
19:1 |
Jusqu'à la Fin, psaume de David.
|
Psal
|
Aleppo
|
19:1 |
למנצח מזמור לדוד
|
Psal
|
MapM
|
19:1 |
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
HebModer
|
19:1 |
למנצח מזמור לדוד השמים מספרים כבוד אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע׃
|
Psal
|
Kaz
|
19:1 |
(Ән-күйдің жетекшісіне арналған Дәуіттің жыры.)
|
Psal
|
FreJND
|
19:1 |
✽ Au chef de musique. Psaume de David.
|
Psal
|
GerGruen
|
19:1 |
Auf den Siegesspender, ein Lied, von David.
|
Psal
|
SloKJV
|
19:1 |
Nebesa oznanjajo Božjo slavo in nebesni svod prikazuje delo njegovih rok.
|
Psal
|
Haitian
|
19:1 |
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David.
|
Psal
|
FinBibli
|
19:1 |
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. (H19:2) Taivaat ilmoittavat Jumalan kunnian, ja vahvuus julistaa hänen kättensä teot.
|
Psal
|
Geez
|
19:1 |
ይስማዕከ ፡ እግዚአብሔር ፡ በዕለተ ፡ ምንዳቤከ ፤ ወይቁም ፡ ለከ ፡ ስሙ ፡ ለአምላከ ፡ ያዕቆብ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
19:1 |
Al Músico principal: Salmo de David. LOS cielos cuentan la gloria de Dios, y la expansión denuncia la obra de sus manos.
|
Psal
|
WelBeibl
|
19:1 |
Mae'r nefoedd yn dangos ysblander Duw, a'r awyr yn dweud am grefftwaith ei ddwylo.
|
Psal
|
GerMenge
|
19:1 |
Dem Musikmeister; ein Psalm von David.
|
Psal
|
GreVamva
|
19:1 |
«Εις τον πρώτον μουσικόν. Ψαλμός του Δαβίδ.» Οι ουρανοί διηγούνται την δόξαν του Θεού, και το στερέωμα αναγγέλλει το έργον των χειρών αυτού.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
19:1 |
Небеса казују славу Божју, и дела руку Његових гласи свод небески.
|
Psal
|
FreCramp
|
19:1 |
Au maître de chant. Chant de David.
|
Psal
|
PolUGdan
|
19:1 |
Niebiosa głoszą chwałę Boga, a firmament obwieszcza dzieło jego rąk.
|
Psal
|
FreSegon
|
19:1 |
Au chef des chantres. Psaume de David.
|
Psal
|
SpaRV190
|
19:1 |
LOS cielos cuentan la gloria de Dios, y la expansión denuncia la obra de sus manos.
|
Psal
|
HunRUF
|
19:1 |
A karmesternek: Dávid zsoltára.
|
Psal
|
FreSynod
|
19:1 |
Au maître-chantre. — Psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et le firmament proclame l'oeuvre de ses mains.
|
Psal
|
DaOT1931
|
19:1 |
Til Sangmesteren. En Salme af David.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
19:1 |
¶ Ol heven i tokaut long glori bilong God. Na spes i soim wok bilong han bilong Em.
|
Psal
|
DaOT1871
|
19:1 |
Til Sangmesteren; en Psalme af David.
|
Psal
|
FreVulgG
|
19:1 |
Pour la fin, psaume de David.
|
Psal
|
PolGdans
|
19:1 |
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
|
Psal
|
JapBungo
|
19:1 |
もろもろの天は神のえいくわうをあらはし 穹蒼はその手のわざをしめす
|
Psal
|
GerElb18
|
19:1 |
Die Himmel erzählen die Herrlichkeit Gottes, und die Ausdehnung verkündet seiner Hände Werk.
|