Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 20:10  You will make them like an oven of fire, in the time of your presence. The Lord will stir them up with his wrath, and fire will devour them.
Psal DRC 20:10  Thou shalt make them as an oven of fire, in the time of thy anger: the Lord shall trouble them in his wrath, and fire shall devour them.
Psal JPS 20:10  Save, HaShem; let the King answer us in the day that we call.
Psal VulgSist 20:10  Pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui: Dominus in ira sua conturbabit eos, et devorabit eos ignis.
Psal VulgCont 20:10  Pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui: Dominus in ira sua conturbabit eos, et devorabit eos ignis.
Psal Vulgate 20:10  pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui Dominus in ira sua conturbabit eos et devorabit eos ignis pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui Dominus in furore suo praecipitabit eos et devorabit eos ignis
Psal VulgHetz 20:10  Pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui: Dominus in ira sua conturbabit eos, et devorabit eos ignis.
Psal VulgClem 20:10  Pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui : Dominus in ira sua conturbabit eos, et devorabit eos ignis.
Psal CzeB21 20:10  Hospodine, dej králi vítězství, kdykoli voláme, nás slyš!
Psal CzeCEP 20:10  „Hospodine, pomoz!“ Král ať nám odpoví v den, kdy budem volat.
Psal CzeCSP 20:10  Hospodine, ⌈zachraň nás! Kéž nám Král odpoví⌉ v den, kdy budeme volat.
Psal Mg1865 20:10  Jehovah ô, vonjeo ny mpanjaka; hamaly anay anie Izy amin’ izay andro iantsoanay Azy.
Psal FinRK 20:10  Herra, pelasta kuningas! Vastaa meille, kun me huudamme.
Psal ChiSB 20:10  上主,求你賜給君王獲勝,我們求您時,請您俯允我們。
Psal CopSahBi 20:10  ⲉⲕⲉⲕⲁⲁⲩ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲧⲣⲓⲣ ⲛⲕⲱϩⲧ ⲉⲩⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲛⲁϣⲧⲣⲧⲱⲣⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲟⲣⲅⲏ ⲛⲧⲉⲟⲩⲥⲁⲧⲉ ⲟⲩⲟⲙⲟⲩ
Psal OSHB 20:10  יְהוָ֥ה הוֹשִׁ֑יעָה הַ֝מֶּ֗לֶךְ יַעֲנֵ֥נוּ בְיוֹם־קָרְאֵֽנוּ׃
Psal GerSch 20:10  O HERR, hilf dem König! Antworte uns am Tage, da wir rufen!
Psal FinSTLK2 20:10  Herra, auta! Vastatkoon kuningas meille sinä päivänä, kun häneltä apua pyydämme.
Psal UyCyr 20:10  Тонурдики чоғлар кәби көйәр улар, Намайән қилғиниңда ғәзивиңни, Ялмап кетәр от ялқуни — Ғәзәплириң жутар уларни.
Psal Wycliffe 20:10  Thou schalt putte hem as a furneis of fier in the tyme of thi cheer; the Lord schal disturble hem in his ire, and fier schal deuoure hem.
Psal RusSynod 20:10  Во время гнева Твоего Ты сделаешь их, как печь огненную; во гневе Своем Господь погубит их, и пожрет их огонь.
Psal CSlEliza 20:10  Яко положиши их яко пещь огненную во время лица Твоего: Господь гневом Своим смятет я, и снесть их огнь.
Psal LinVB 20:10  E Nzambe, longisa mokonzi wa biso ! Oyanola biso mokolo tokobondela yo.
Psal HunIMIT 20:10  Örökkévaló, segíts! A király hallgasson meg bennünket, a mely napon felkiáltunk.
Psal LXX 20:10  θήσεις αὐτοὺς ὡς κλίβανον πυρὸς εἰς καιρὸν τοῦ προσώπου σου κύριος ἐν ὀργῇ αὐτοῦ συνταράξει αὐτούς καὶ καταφάγεται αὐτοὺς πῦρ
Psal HunUj 20:10  Uram, segítsd meg a királyt! Hallgass meg minket, ha hozzád kiáltunk!
Psal SloStrit 20:10  Gospod, reši! kralj sam naj usliši nas ob času, ko ga bodemo klicali.
Psal FreKhan 20:10  Eternel, viens à notre secours! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons!
Psal PorCap 20:10  Senhor, dá o triunfo ao reie atende-nos quando te invocarmos.
Psal GerTextb 20:10  Jahwe hilf dem König und erhöre uns, wenn wir rufen!
Psal SpaPlate 20:10  Cuando tu rostro aparezca los pondrás como en un horno encendido. El Señor los destruirá en su ira, y el fuego los devorará.
Psal WLC 20:10  יְהוָ֥ה הוֹשִׁ֑יעָה הַ֝מֶּ֗לֶךְ יַעֲנֵ֥נוּ בְיוֹם־קָרְאֵֽנוּ׃
Psal Bela 20:10  У час гневу Твайго Ты зробіш іх, як печ вогненную;у гневе Сваім Гасподзь іх пагубіць, і паглыне іх вагонь.
Psal GerBoLut 20:10  Hilf, HERR! Der Konig erhore uns, wenn wir rufen!
Psal FinPR92 20:10  Herra, anna kuninkaalle voitto! Vastaa meille, kun huudamme sinulta apua!
Psal NlCanisi 20:10  Gij zult ze doen blozen als een gloeiende oven, Wanneer gij maar een blik op hen werpt. Jahweh zal in zijn toorn ze verslinden, En het vuur ze verteren.
Psal GerNeUe 20:10  Hilf uns, Jahwe, du unser König! / Erhöre unser Rufen noch am selben Tag!
Psal RusSynod 20:10  Во время гнева Твоего Ты сделаешь их как печь огненную; во гневе Своем Господь погубит их, и пожрет их огонь.
Psal HunKNB 20:10  Uram, tartsd meg a királyt, és hallgass meg azon napon, amelyen hozzád kiáltunk!
Psal HunKar 20:10  Uram, segítsd meg a királyt! Hallgasson meg minket, mikor kiáltunk hozzá.
Psal CroSaric 20:10  Jahve, daruj pobjedu kralju, usliši nas u dan kad te zazovemo!
Psal VieLCCMN 20:10  Lạy CHÚA, xin giúp vua toàn thắng ; ngày chúng con cầu khẩn, nguyện xin Chúa đáp lời.
Psal FreBDM17 20:10  Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.
Psal FreLXX 20:10  Au temps où ta face se tournera contre eux, tu les brûleras comme dans une fournaise embrasée ; le Seigneur les troublera de sa colère, et le feu les dévorera.
Psal Aleppo 20:10    יהוה הושיעה    המלך יעננו ביום-קראנו
Psal MapM 20:10  יְהֹוָ֥ה הוֹשִׁ֑יעָה הַ֝מֶּ֗לֶךְ יַעֲנֵ֥נוּ בְיוֹם־קׇרְאֵֽנוּ׃
Psal Kaz 20:10  Келгеніңде отты пешке тастайсың,Уа, Ием, қаһарыңмен талқандайсың,Оттың жалынымен түгел жалмайсың.
Psal FreJND 20:10  Éternel, sauve ! Que le roi nous réponde au jour où nous crions.
Psal GerMenge 20:10  O HERR, hilf dem König! Erhör’ uns, sooft wir (dich) anrufen!
Psal UkrOgien 20:10  На час гніву Свого Ти їх учи́ниш огне́нною піччю, Господь гнівом Своїм їх понищить, і огонь пожере́ їх.
Psal FreCramp 20:10  Yahweh, sauve le roi ! — Qu'il nous exauce au jour où nous l'invoquons.
Psal FreSegon 20:10  Éternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons!
Psal HunRUF 20:10  Uram, segítsd meg a királyt! Hallgass meg minket, ha hozzád kiáltunk!
Psal FreVulgG 20:10  Vous en ferez comme une fournaise ardente, au temps où vous montrerez votre visage (irrité) ; le Seigneur dans sa colère les remplira de trouble, et le feu les dévorera.