Psal
|
CopSahBi
|
20:11 |
ⲕⲛⲁⲧⲁⲕⲟ ⲙⲡⲉⲩⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲩⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ
|
Psal
|
UyCyr
|
20:11 |
Йоқитарсән йәр йүзидин уларниң әвлатлирини, Қурутарсән инсанийәт дуниясидин нәслини.
|
Psal
|
Wycliffe
|
20:11 |
Thou schalt leese the fruyt of hem fro erthe; and `thou schalt leese the seed of hem fro the sones of men.
|
Psal
|
RusSynod
|
20:11 |
Ты истребишь плод их с земли и семя их - из среды сынов человеческих,
|
Psal
|
CSlEliza
|
20:11 |
Плод их от земли погубиши, и семя их от сынов человеческих.
|
Psal
|
LXX
|
20:11 |
τὸν καρπὸν αὐτῶν ἀπὸ γῆς ἀπολεῖς καὶ τὸ σπέρμα αὐτῶν ἀπὸ υἱῶν ἀνθρώπων
|
Psal
|
SpaPlate
|
20:11 |
Quita de la tierra su descendencia, y su raza de entre los hijos de los hombres.
|
Psal
|
Bela
|
20:11 |
Ты вынішчыш плод іхні — спасярод сыноў чалавечых,
|
Psal
|
NlCanisi
|
20:11 |
Hun vrucht zult gij van de aarde verdelgen, Hun kroost onder de kinderen der mensen.
|
Psal
|
RusSynod
|
20:11 |
Ты истребишь плод их с земли и семя их – из среды сынов человеческих,
|
Psal
|
FreLXX
|
20:11 |
Tu détruiras leurs fruits sur la terre, et leurs fils d'entre les fils des hommes,
|
Psal
|
Kaz
|
20:11 |
Жау ұрпақтарын жер бетінен құртасың,Адамзат арасынан жоқ қыласың.
|
Psal
|
UkrOgien
|
20:11 |
Ти ви́губиш плід їхній із землі, а їхнє насіння з-поміж синів лю́дських.
|
Psal
|
FreVulgG
|
20:11 |
Vous exterminerez leur (son) fruit de dessus la terre, et leur race (sa semence) d’entre les enfants (fils) des hommes.
|