Psal
|
RWebster
|
20:9 |
Save, LORD: let the king hear us when we call.
|
Psal
|
NHEBJE
|
20:9 |
Save, Jehovah! Let the King answer us when we call!
|
Psal
|
ABP
|
20:9 |
O lord, preserve the king, and heed us in what ever day we should call upon you!
|
Psal
|
NHEBME
|
20:9 |
Save, Lord! Let the King answer us when we call!
|
Psal
|
Rotherha
|
20:9 |
Yahweh, hath saved the king. Answer us, then, on the day when we call.
|
Psal
|
LEB
|
20:9 |
Rescue, O Yahweh. Let the king answer us when we call.
|
Psal
|
RNKJV
|
20:9 |
Save, יהוה: let the king hear us when we call.
|
Psal
|
Jubilee2
|
20:9 |
The LORD saves the king; let him hear us on the day when we call.:
|
Psal
|
Webster
|
20:9 |
Save, LORD: let the king hear us when we call.
|
Psal
|
Darby
|
20:9 |
Save, Jehovah! Let the king answer us in the day we call.
|
Psal
|
OEB
|
20:9 |
Give victory, Lord, to the king, and answer us when we call.
|
Psal
|
ASV
|
20:9 |
Save, Jehovah: Let the King answer us when we call.
|
Psal
|
LITV
|
20:9 |
Save, O Jehovah! The King will answer us in the day of our calling.
|
Psal
|
Geneva15
|
20:9 |
Saue Lord: let the King heare vs in the day that we call.
|
Psal
|
CPDV
|
20:9 |
May your hand be found by all your enemies. May your right hand discover all those who hate you.
|
Psal
|
BBE
|
20:9 |
Come to our help, Lord: let the king give ear to our cry.
|
Psal
|
DRC
|
20:9 |
Let thy hand be found by all thy enemies: let thy right hand find out all them that hate thee.
|
Psal
|
GodsWord
|
20:9 |
Give victory to the king, O LORD. Answer us when we call.
|
Psal
|
JPS
|
20:9 |
They are bowed down and fallen; but we are risen, and stand upright.
|
Psal
|
KJVPCE
|
20:9 |
Save, Lord: let the king hear us when we call.
|
Psal
|
NETfree
|
20:9 |
The LORD will deliver the king; he will answer us when we call to him for help!
|
Psal
|
AB
|
20:9 |
O Lord, save the king: and hear us in whatever day we call upon You.
|
Psal
|
AFV2020
|
20:9 |
Save, O LORD; let the King hear us when we call.
|
Psal
|
NHEB
|
20:9 |
Save, Lord! Let the King answer us when we call!
|
Psal
|
OEBcth
|
20:9 |
Give victory, Lord, to the king, and answer us when we call.
|
Psal
|
NETtext
|
20:9 |
The LORD will deliver the king; he will answer us when we call to him for help!
|
Psal
|
UKJV
|
20:9 |
Save, LORD: let the king hear us when we call.
|
Psal
|
Noyes
|
20:9 |
The LORD save the king! May he hear us when we call!
|
Psal
|
KJV
|
20:9 |
Save, Lord: let the king hear us when we call.
|
Psal
|
KJVA
|
20:9 |
Save, Lord: let the king hear us when we call.
|
Psal
|
AKJV
|
20:9 |
Save, LORD: let the king hear us when we call.
|
Psal
|
RLT
|
20:9 |
Save, Yhwh: let the king hear us when we call.
|
Psal
|
MKJV
|
20:9 |
Save, O LORD; let the King hear us when we call.
|
Psal
|
YLT
|
20:9 |
O Jehovah, save the king, He doth answer us in the day we call!
|
Psal
|
ACV
|
20:9 |
Save, Jehovah! Let the King answer us when we call.
|
Psal
|
PorBLivr
|
20:9 |
Salva -nos ,SENHOR! Que o Rei nos ouça no dia de nosso clamor.
|
Psal
|
Mg1865
|
20:9 |
Ireo dia reraka sady lavo; fa izahay kosa efa mitsangana sy mijoro,
|
Psal
|
FinPR
|
20:9 |
{20:10} Herra, auta! Vastatkoon kuningas meille, kun huudamme.
|
Psal
|
FinRK
|
20:9 |
He vaipuvat maahan ja kaatuvat, mutta me nousemme ja pysymme pystyssä.
|
Psal
|
ChiSB
|
20:9 |
他們必將倒地喪命。我們卻將挺身立定。
|
Psal
|
CopSahBi
|
20:9 |
ⲉⲩⲉϩⲉ ⲉⲧⲉⲕϭⲓϫ ϩⲛ ⲛⲉⲕϫⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲣⲉⲧⲉⲕⲟⲩⲛⲁⲙ ϩⲉ ⲉⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲟⲕ
|
Psal
|
ChiUns
|
20:9 |
求耶和华施行拯救;我们呼求的时候,愿王应允我们!
|
Psal
|
BulVeren
|
20:9 |
Спаси, ГОСПОДИ! Нека ни послуша Царят в деня, когато Го призовем.
|
Psal
|
AraSVD
|
20:9 |
يَا رَبُّ خَلِّصْ! لِيَسْتَجِبْ لَنَا ٱلْمَلِكُ فِي يَوْمِ دُعَائِنَا!
|
Psal
|
Esperant
|
20:9 |
Ho Eternulo, savu; La Reĝo respondu al ni, kiam ni vokas al Li.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
20:9 |
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้รอดเถิด ขอให้กษัตริย์ทรงฟังเมื่อข้าพระองค์ทั้งหลายร้องทูลต่อท่าน
|
Psal
|
OSHB
|
20:9 |
הֵ֭מָּה כָּרְע֣וּ וְנָפָ֑לוּ וַאֲנַ֥חְנוּ קַּ֝֗מְנוּ וַנִּתְעוֹדָֽד׃
|
Psal
|
BurJudso
|
20:9 |
အကျွန်ုပ်တို့ခေါ်သောအခါ နားထောင်တော် မူပါ။
|
Psal
|
FarTPV
|
20:9 |
خداوندا، به پادشاه پیروزی عطا کن و وقتی تو را میطلبیم ما را اجابت فرما.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
20:9 |
Ai Rab, hamārī madad farmā! Bādshāh hamārī sune jab ham madad ke lie pukāreṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
20:9 |
De sjunker ner och faller, men vi reser oss och står raka. Herre, fräls! Må kungen svara oss när vi ropar.
|
Psal
|
GerSch
|
20:9 |
Sie sind niedergesunken und gefallen; wir aber erhoben uns und blieben stehen.
|
Psal
|
TagAngBi
|
20:9 |
Magligtas ka, Panginoon: sagutin nawa kami ng Hari pagka kami ay nagsisitawag.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
20:9 |
He vaipuvat maahan ja kaatuvat, mutta me nousemme ja pysymme pystyssä.
|
Psal
|
Dari
|
20:9 |
ای خداوند، پادشاهت را پیروز گردان، و وقتی از تو کمک می خواهیم، ما را مستجاب فرما.
|
Psal
|
SomKQA
|
20:9 |
Rabbiyow, ina badbaadi, Oo Boqorku ha inoo jawaabo markii aynu u qayshanno.
|
Psal
|
NorSMB
|
20:9 |
Dei sig i kne og fell, men me stend og held oss uppe. Herre, frels kongen! Han svare oss den dag me ropar!
|
Psal
|
Alb
|
20:9 |
Shpëtomë, o Zot; mbreti le të na përgjigjet ditën në të cilën do të këlthasim.
|
Psal
|
UyCyr
|
20:9 |
Әсир елип барлиқ дүшмәнлириңни, Оң қолуңда тутарсән Саңа өч болғанларни.
|
Psal
|
KorHKJV
|
20:9 |
주여, 구원하소서. 우리가 부를 때에 왕께서는 우리 말을 들으소서.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
20:9 |
Господе! помози цару, и услиши нас кад те зовемо.
|
Psal
|
Wycliffe
|
20:9 |
Thyn hond be foundun to alle thin enemyes; thi riythond fynde alle hem that haten thee.
|
Psal
|
Mal1910
|
20:9 |
യഹോവേ, രാജാവിനെ രക്ഷിക്കേണമേ; ഞങ്ങൾ അപേക്ഷിക്കുമ്പോൾ ഉത്തരമരുളേണമേ.
|
Psal
|
KorRV
|
20:9 |
여호와여 구원하소서 우리가 부를 때에 왕은 응락하소서
|
Psal
|
Azeri
|
20:9 |
ظفر ور، يارب! چاغيرديغيميز گونده پادشاه بئزه جاواب ورسئن.
|
Psal
|
KLV
|
20:9 |
toD, joH'a'! chaw' the joH jang maH ghorgh maH ja'!
|
Psal
|
ItaDio
|
20:9 |
Salva, Signore; Rispondaci il re nel giorno che noi grideremo.
|
Psal
|
RusSynod
|
20:9 |
Рука Твоя найдет всех врагов Твоих, десница Твоя найдет [всех] ненавидящих Тебя.
|
Psal
|
CSlEliza
|
20:9 |
Да обрящется рука Твоя всем врагом Твоим, десница Твоя да обрящет вся ненавидящыя Тебе.
|
Psal
|
ABPGRK
|
20:9 |
κύριε σώσον τον βασιλέα και επάκουσον ημών εν η αν ημέρα επικαλεσώμεθά σε
|
Psal
|
FreBBB
|
20:9 |
O Eternel, délivre ! Que le Roi nous exauce au jour où nous l'invoquons !
|
Psal
|
LinVB
|
20:9 |
Bango bakolembe mpe bakokweya, kasi biso tokoteleme mpe tokopika mpende.
|
Psal
|
BurCBCM
|
20:9 |
အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ဘုရင်မင်းမြတ်အား အောင်ပွဲကိုပေးသနားတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်တို့ တောင်းလျှောက်သော အခါ၌လည်း အကျွန်ုပ်တို့ကို နားညောင်းတော်မူပါ။
|
Psal
|
HunIMIT
|
20:9 |
Ők görnyedtek és elestek, de mi fölkeltünk és fennmaradtunk.
|
Psal
|
ChiUnL
|
20:9 |
願耶和華拯救、我呼籲時、願王俞允兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
20:9 |
Lạy CHÚA, xin hãy giải cứu Đức Vua.Xin hãy đáp lời khi chúng tôi cầu khẩn.
|
Psal
|
LXX
|
20:9 |
εὑρεθείη ἡ χείρ σου πᾶσιν τοῖς ἐχθροῖς σου ἡ δεξιά σου εὕροι πάντας τοὺς μισοῦντάς σε
|
Psal
|
CebPinad
|
20:9 |
Luwasa, Oh Jehova: Patubaga ang Hari, sa diha nga magatawag kami kaniya .
|
Psal
|
RomCor
|
20:9 |
Scapă, Doamne, pe împăratul şi ascultă-ne când Te chemăm!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
20:9 |
Maing KAUN, komw ketikihong at nanmwarki en powehdi; komw ketin sapeng kiht ni at kin patohwan likweriong komwi.
|
Psal
|
HunUj
|
20:9 |
Ők térdre rogynak és elesnek, mi pedig felkelünk és talpon maradunk.
|
Psal
|
GerZurch
|
20:9 |
Sie sinken und fallen, / wir stehen und bleiben. / O Herr, hilf dem König! / Erhöre uns am Tage, da wir rufen!
|
Psal
|
GerTafel
|
20:9 |
Jene krümmen sich und fallen, wir aber machen uns auf und stehen fest. Jehovah, rette! Der König antworte uns am Tage, da wir rufen.
|
Psal
|
PorAR
|
20:9 |
Salva-nos, Senhor; ouça-nos o Rei quando clamarmos.
|
Psal
|
DutSVVA
|
20:9 |
[020:10] O Heere! behoud; die koning verhore ons ten dage van ons roepen.
|
Psal
|
FarOPV
|
20:9 |
ای خداوند نجات بده! پادشاه در روزی که بخوانیم، ما را مستجاب فرماید.
|
Psal
|
Ndebele
|
20:9 |
Jehova, sindisa; inkosi isiphendule osukwini lokukhala kwethu.
|
Psal
|
PorBLivr
|
20:9 |
Salva -nos ,SENHOR! Que o Rei nos ouça no dia de nosso clamor.
|
Psal
|
SloStrit
|
20:9 |
Oni se pripogibajo in padajo; mi pa vstajamo in stojimo.
|
Psal
|
Norsk
|
20:9 |
De synker og faller, men vi står og holder oss oppe. Herre, frels! Kongen bønnhøre oss på den dag vi roper!
|
Psal
|
SloChras
|
20:9 |
Gospod, reši! Kralj naj usliši nas, kadar ga kličemo.
|
Psal
|
Northern
|
20:9 |
Ya Rəbb, Sən padşaha zəfər ver, Səni çağırarkən bizə cavab ver.
|
Psal
|
GerElb19
|
20:9 |
Jehova, rette! Der König erhöre uns am Tage unseres Rufens!
|
Psal
|
PohnOld
|
20:9 |
Maing kom kotin sauasa nanmarki o, o kotin mangi at likwir ong komui!
|
Psal
|
LvGluck8
|
20:9 |
Ak Kungs, palīdzi ķēniņam! Lai viņš mūs paklausa tai dienā, kad saucam.
|
Psal
|
PorAlmei
|
20:9 |
Salva-nos, Senhor, oiça-nos o Rei quando clamarmos.
|
Psal
|
SloOjaca
|
20:9 |
O Gospod, daj zmago; naj nam Kralj odgovori kadar kličemo.
|
Psal
|
ChiUn
|
20:9 |
求耶和華施行拯救;我們呼求的時候,願王應允我們!
|
Psal
|
SweKarlX
|
20:9 |
De äro nederstötte och fallne; men vi stå upprätte. Hjelp, Herre; Konungen höre oss, när vi rope.
|
Psal
|
FreKhan
|
20:9 |
Ceux-là plient et tombent, et nous demeurons debout, pleins de force.
|
Psal
|
GerAlbre
|
20:9 |
Sie sinken nieder und fallen, / Wir aber stehen und halten uns aufrecht. (Schlußruf des ganzen Sängerchors:) / Jahwe, rette den König! / Erhör uns heut, da wir zu dir flehn!
|
Psal
|
FrePGR
|
20:9 |
Éternel, sauve le Roi ! Qu'il nous exauce, lorsque nous L'invoquons !
|
Psal
|
PorCap
|
20:9 |
Eles fraquejam e são vencidos;nós, porém, levantamo-nos e ficamos de pé.
|
Psal
|
JapKougo
|
20:9 |
主よ、王に勝利をおさずけください。われらが呼ばわる時、われらにお答えください。
|
Psal
|
GerTextb
|
20:9 |
Sie stürzten und fielen; wir aber richteten uns empor und blieben aufrecht.
|
Psal
|
Kapingam
|
20:9 |
Meenei Dimaadua, hagamaamaa-ina di king gi-haga-magedaa ono hagadaumee. Goe helekai-mai gi gimaadou i madau madagoaa ma-ga-gahigahi Goe.
|
Psal
|
SpaPlate
|
20:9 |
Descargue tu mano sobre todos tus enemigos; alcance tu diestra a los que te aborrecen.
|
Psal
|
WLC
|
20:9 |
הֵ֭מָּה כָּרְע֣וּ וְנָפָ֑לוּ וַאֲנַ֥חְנוּ קַּ֝֗מְנוּ וַנִּתְעוֹדָֽד׃
|
Psal
|
LtKBB
|
20:9 |
Išgelbėk, Viešpatie, išgirsk, Karaliau, kai šaukiamės.
|
Psal
|
Bela
|
20:9 |
Рука Твая знойдзе ўсіх ворагаў Тваіх, правіца Твая знойдзе Тваіх ненавісьнікаў.
|
Psal
|
GerBoLut
|
20:9 |
Sie sind niedergesturzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.
|
Psal
|
FinPR92
|
20:9 |
Nuo toiset kompastuvat ja kaatuvat, mutta me pysymme pystyssä ja kestämme.
|
Psal
|
SpaRV186
|
20:9 |
Jehová, salva: que el rey nos oiga el día que le invocáremos.
|
Psal
|
NlCanisi
|
20:9 |
Uw hand zal al uw vijanden treffen, Uw rechterhand al die u haten;
|
Psal
|
GerNeUe
|
20:9 |
Sie krümmen sich und fallen, / wir aber stehen und halten stand.
|
Psal
|
UrduGeo
|
20:9 |
اے رب، ہماری مدد فرما! بادشاہ ہماری سنے جب ہم مدد کے لئے پکاریں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
20:9 |
خَلِّصْ يَارَبُّ! لِيَسْتَجِبِ الْمَلِكُ حِينَ نَدْعُوهُ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
20:9 |
耶和华啊!求你拯救君王!我们呼求的时候,愿你应允我们(“愿你应允我们”按照《马索拉抄本》应作“愿他应允我们”;现参照《七十士译本》翻译)。
|
Psal
|
ItaRive
|
20:9 |
O Eterno, salva il re! L’Eterno ci risponda nel giorno che noi l’invochiamo!
|
Psal
|
Afr1953
|
20:9 |
Húlle het inmekaargesak en geval, maar óns het opgestaan en ons weer opgerig. HERE, verlos die koning! Mag Hy ons verhoor op die dag as ons roep!
|
Psal
|
RusSynod
|
20:9 |
Рука Твоя найдет всех врагов Твоих, десница Твоя найдет всех ненавидящих Тебя.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
20:9 |
ऐ रब, हमारी मदद फ़रमा! बादशाह हमारी सुने जब हम मदद के लिए पुकारें।
|
Psal
|
TurNTB
|
20:9 |
Ya RAB, kralı kurtar! Yanıtla bizi sana yakardığımız gün!
|
Psal
|
DutSVV
|
20:9 |
Zij hebben zich gekromd, en zijn gevallen; maar wij zijn gerezen en staande gebleven. O HEERE! behoud; die Koning verhore ons ten dage van ons roepen.
|
Psal
|
HunKNB
|
20:9 |
Ők lehanyatlanak és elhullanak, mi azonban fölkeltünk és állunk szilárdan.
|
Psal
|
Maori
|
20:9 |
Whakaorangia, e Ihowa: kia whakahoki kupu mai te Kingi ina karanga matou.
|
Psal
|
HunKar
|
20:9 |
Azok meghanyatlanak és elesnek; mi pedig felkelünk és megállunk.
|
Psal
|
Viet
|
20:9 |
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy cứu! Nguyện Vua nhậm lời chúng tôi trong ngày chúng tôi kêu cầu.
|
Psal
|
Kekchi
|
20:9 |
At Ka̱cuaˈ, chatenkˈa taxak li rey re nak aˈan ta̱numta̱k saˈ xbe̱neb li xicˈ nequeˈiloc re. Chasume taxak li cˈaˈru nakatzˈa̱ma cha̱cuu.
|
Psal
|
Swe1917
|
20:9 |
De sjunka ned och falla, men vi resa oss upp och bliva beståndande. HERRE, giv seger; ja, konungen svare oss på den tid då vi ropa.
|
Psal
|
CroSaric
|
20:9 |
Oni posrću i padaju, mi se držimo i stojimo.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
20:9 |
Bọn chúng đều quỵ xuống té nhào, còn chúng tôi vươn mình đứng vững.
|
Psal
|
FreBDM17
|
20:9 |
Ceux-là ont ployé, et sont tombés ; mais nous nous sommes relevés, et soutenus.
|
Psal
|
FreLXX
|
20:9 |
Que tous tes ennemis trouvent ta main ; que ta droite trouve tous ceux qui te haïssent.
|
Psal
|
Aleppo
|
20:9 |
המה כרעו ונפלו ואנחנו קמנו ונתעודד
|
Psal
|
MapM
|
20:9 |
הֵ֭מָּה כָּרְע֣וּ וְנָפָ֑לוּ וַאֲנַ֥חְנוּ קַּ֝֗מְנוּ וַנִּתְעוֹדָֽד׃
|
Psal
|
HebModer
|
20:9 |
יהוה הושיעה המלך יעננו ביום קראנו׃
|
Psal
|
Kaz
|
20:9 |
Өзіңді жек көргенді іздеп табасың,Бар жауыңды күшпен ұстап аласың,
|
Psal
|
FreJND
|
20:9 |
Ceux-là se courbent et tombent ; mais nous nous relevons et nous tenons debout.
|
Psal
|
GerGruen
|
20:9 |
Sie krümmen sich und stürzen hin;wir aber stehen wieder auf. Herr, hilf dem Königund höre uns, sooft wir rufen!
|
Psal
|
SloKJV
|
20:9 |
Reši, Gospod. Naj nas sliši kralj, ko kličemo.
|
Psal
|
Haitian
|
20:9 |
Yo menm, yo gen pou yo bite, pou yo tonbe. Men nou menm, nou kanpe, n'ap kenbe fèm. Seyè, fè wa a genyen batay la non! Reponn nou non, lè n'ap rele ou!
|
Psal
|
FinBibli
|
20:9 |
Auta Herra! Kuningas meitä kuulkaan, kuin me huudamme.
|
Psal
|
Geez
|
20:9 |
ወትረስዮሙ ፡ ከመ ፡ እቶነ ፡ እሳት ፡ ለጊዜ ፡ ገጽከ ። እግዚኦ ፡ በመዐትከ ፡ ሁኮሙ ፤ ወትብልዖሙ ፡ እሳት ። ወፍሬሆሙኒ ፡ ሰዐር ፡ እምድር ፤ ወዘርዖሙኒ ፡ እምእጓለ ፡ እመሕያው ። እስመ ፡ ሜጥዋ ፡ ለዐመፃ ፡ ላዕሌከ ፤ ወሐለዩ ፡ ምክረ ፡ እንተ ፡ ኢይክሉ ፡ አቅሞ ። ወታገብኦሙ ፡ ድኅሬሆሙ ፤ ወታስተደሉ ፡ ገጾሙ ፡ ለጊዜ ፡ መዐትከ ። ተለዐልከ ፡ እግዚኦ ፡ በኀይልከ ፤ ንሴብሕ ፡ ወንዜምር ፡ ለጽንዕከ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
20:9 |
Salva, Jehová: que el Rey nos oiga el día que lo invocáremos.
|
Psal
|
WelBeibl
|
20:9 |
Bydd yr ARGLWYDD yn achub y brenin. Bydd yn ateb pan fyddwn ni'n galw arno.
|
Psal
|
GerMenge
|
20:9 |
Sie stürzen nieder und fallen, doch wir stehn fest und halten uns aufrecht.
|
Psal
|
GreVamva
|
20:9 |
Κύριε, σώσον τον βασιλέα· και εισάκουσον ημών, καθ' ην ημέραν σε επικαλεσθώμεν.
|
Psal
|
UkrOgien
|
20:9 |
Зна́йде рука Твоя всіх ворогів Твоїх, зна́йде прави́ця Твоя Твоїх ненави́сників.
|
Psal
|
FreCramp
|
20:9 |
Eux, ils plient et ils tombent ; nous, nous nous relevons et tenons ferme.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
20:9 |
Господе! Помози цару, и услиши нас кад Те зовемо.
|
Psal
|
PolUGdan
|
20:9 |
Panie, wybaw nas, a król niech nas wysłucha w dniu naszego wołania.
|
Psal
|
FreSegon
|
20:9 |
Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.
|
Psal
|
SpaRV190
|
20:9 |
Salva, Jehová: que el Rey nos oiga el día que lo invocáremos.
|
Psal
|
HunRUF
|
20:9 |
Ők térdre rogynak és elesnek, mi pedig felkelünk, és talpon maradunk.
|
Psal
|
FreSynod
|
20:9 |
O Éternel, accorde-nous la victoire! Que le Roi nous réponde au jour où nous l'invoquons! Pause
|
Psal
|
DaOT1931
|
20:9 |
De synker i Knæ og falder, vi rejser os og kommer atter paa Fode. HERRE, frels dog Kongen og svar os, den Dag vi kalder!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
20:9 |
BIKPELA, Yu mas kisim bek mi. Larim king i ken harim yumi taim yumi i singaut.
|
Psal
|
DaOT1871
|
20:9 |
De have maattet bøje sig og ere faldne; men vi staa og holde os oprejste. Frels, Herre! Kongen bønhøre os den Dag, vi raabe!
|
Psal
|
FreVulgG
|
20:9 |
Que votre main atteigne tous vos ennemis ; que votre droite trouve tous ceux qui vous haïssent.
|
Psal
|
PolGdans
|
20:9 |
Onić polegli i upadli, a myśmy powstali, i ostoimy się. Panie! ty nas zachowaj, a król nas niech wysłucha w dzień wołania naszego.
|
Psal
|
JapBungo
|
20:9 |
ヱホバよ王をすくひたまへ われらがよぶとき應へたまへ
|
Psal
|
GerElb18
|
20:9 |
Jehova, rette! Der König erhöre uns am Tage unseres Rufens!
|