Psal
|
CopSahBi
|
20:13 |
ϫⲉ ⲕⲛⲁⲕⲱ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩϩⲟⲙⲟⲩ ⲕⲛⲁⲥⲟⲃⲧⲉ ⲙⲡⲉⲩϩⲟ ϩⲛ ϩⲉⲛⲥⲉⲉⲡⲉ
|
Psal
|
UyCyr
|
20:13 |
Чекиндүрисән уларни, Йүзлиригә бәтлигәндә оқ-яриңни.
|
Psal
|
Wycliffe
|
20:13 |
For thou schalt putte hem abac; in thi relifs thou schalt make redi the cheer of hem.
|
Psal
|
RusSynod
|
20:13 |
Ты поставишь их целью, из луков Твоих пустишь стрелы в лице их.
|
Psal
|
CSlEliza
|
20:13 |
Яко положиши я хребет: во избытцех Твоих уготовиши лице их.
|
Psal
|
LXX
|
20:13 |
ὅτι θήσεις αὐτοὺς νῶτον ἐν τοῖς περιλοίποις σου ἑτοιμάσεις τὸ πρόσωπον αὐτῶν
|
Psal
|
SpaPlate
|
20:13 |
Porque Tú los pondrás en fuga al dirigir tu arco hacia su rostro.
|
Psal
|
Bela
|
20:13 |
Ты іх паставіш пад стрэлы, з лукаў Тваіх пацэліш у твар ім.
|
Psal
|
NlCanisi
|
20:13 |
Want gij zult ze de hielen doen lichten, En met uw boog op hen mikken.
|
Psal
|
RusSynod
|
20:13 |
Ты поставишь их целью, из луков Твоих пустишь стрелы в лицо их.
|
Psal
|
FreLXX
|
20:13 |
Aussi tu leur feras tourner le dos ; et pour recevoir tes derniers coups, tu retourneras leur visage.
|
Psal
|
Kaz
|
20:13 |
Жебе тартып беттерін нысана етсең,Оларды кері қайтуға мәжбүрлейсің.
|
Psal
|
UkrOgien
|
20:13 |
бо Ти їх обе́рнеш плечи́ма до нас, на тяти́вах Своїх міцно стріли поставиш на них.
|
Psal
|
FreVulgG
|
20:13 |
Car vous leur ferez tourner le dos ; (quant à ceux que vous laisserez survivre) vous préparerez leur visage à recevoir les traits qui vous restent.
|