Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 24:1  The earth is the Lord's and all its fullness; the world, and all that dwell in it.
Psal ABP 24:1  [3is of the 4 lord 1The 2earth], and the fullness of it; the inhabitable world, and all the ones dwelling in it.
Psal ACV 24:1  The earth is Jehovah's, and the fullness thereof, the world, and those who dwell therein.
Psal AFV2020 24:1  A Psalm of David.The earth is the LORD'S, and the fullness of it, the world, and those who dwell in it,
Psal AKJV 24:1  The earth is the LORD's, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.
Psal ASV 24:1  The earth is Jehovah’s, and the fulness thereof; The world, and they that dwell therein.
Psal BBE 24:1  The earth is the Lord's, with all its wealth; the world and all the people living in it.
Psal CPDV 24:1  Unto the end. A Psalm of David. To you, Lord, I have lifted up my soul.
Psal DRC 24:1  Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
Psal Darby 24:1  The earth is Jehovah's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Psal Geneva15 24:1  A Psalme of David. The earth is the Lordes, and all that therein is: the worlde and they that dwell therein.
Psal GodsWord 24:1  The earth and everything it contains are the LORD's. The world and all who live in it are his.
Psal JPS 24:1  A Psalm of David. The earth is HaShem'S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Psal Jubilee2 24:1  <> The earth [is] the LORD'S, and the fullness thereof; the world and they that dwell therein.
Psal KJV 24:1  The earth is the Lord’s, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Psal KJVA 24:1  The earth is the Lord's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Psal KJVPCE 24:1  THE earth is the Lord’s, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Psal LEB 24:1  The earth is Yahweh’s, with its fullness, the world and those who live in it,
Psal LITV 24:1  A Psalm of David. The earth is Jehovah's, and the fullness of it; the world, and those who live in it.
Psal MKJV 24:1  A Psalm of David. The earth is the LORD's, and the fullness of it; the world, and those who dwell in it.
Psal NETfree 24:1  A psalm of David.The LORD owns the earth and all it contains, the world and all who live in it.
Psal NETtext 24:1  A psalm of David.The LORD owns the earth and all it contains, the world and all who live in it.
Psal NHEB 24:1  The earth is the Lord's, with its fullness; the world, and those who dwell therein.
Psal NHEBJE 24:1  The earth is Jehovah's, with its fullness; the world, and those who dwell therein.
Psal NHEBME 24:1  The earth is the Lord's, with its fullness; the world, and those who dwell therein.
Psal Noyes 24:1  The earth is the LORD’S, and all that is therein; The world, and they who inhabit it.
Psal OEB 24:1  The earth is the Lord’s and all that it holds, the world and those who live in it.
Psal OEBcth 24:1  The earth is the Lord’s and all that it holds, the world and those who live in it.
Psal RLT 24:1  The earth is Yhwh's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Psal RNKJV 24:1  The earth is יהוה's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Psal RWebster 24:1  The earth is the LORD’S, and all it containeth; the world, and they that dwell in it.
Psal Rotherha 24:1  To Yahweh, belongeth, The earth and the fulness thereof, The world, and they who dwell therein;
Psal UKJV 24:1  The earth is the LORD's, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.
Psal Webster 24:1  A Psalm of David. The earth [is] the LORD'S, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.
Psal YLT 24:1  A Psalm of David. To Jehovah is the earth and its fulness, The world and the inhabitants in it.
Psal VulgClem 24:1  In finem. Psalmus David. Ad te, Domine, levavi animam meam :
Psal VulgCont 24:1  In finem, Psalmus David. Ad te Domine levavi animam meam:
Psal VulgHetz 24:1  In finem, Psalmus David. Ad te Domine levavi animam meam:
Psal VulgSist 24:1  Psalmus David, in finem. Ad te Domine levavi animam meam:
Psal Vulgate 24:1  psalmus David ad te Domine levavi animam meam David ad te Domine animam meam levabo
Psal Vulgate_ 24:1  David ad te Domine animam meam levabo
Psal CzeB21 24:1  Žalm Davidův. Hospodinova je země se vším, co je na ní, celý svět i s jeho obyvateli –
Psal CzeBKR 24:1  Žalm Davidův. Hospodinova jest země, a plnost její, okršlek země, i ti, kteříž obývají na něm.
Psal CzeCEP 24:1  Davidův; žalm. Hospodinova je země se vším, co je na ní, svět i ti, kdo na něm sídlí.
Psal CzeCSP 24:1  Davidův žalm. Hospodinu patří země a ⌈vše, co je na ní,⌉ celý svět a všichni jeho obyvatelé.
Psal ABPGRK 24:1  του κυρίου η γη και το πλήρωμα αυτής η οικουμένη και πάντες οι κατοικούντες εν αυτή
Psal Afr1953 24:1  'n Psalm van Dawid. Die aarde behoort aan die HERE en die volheid daarvan, die wêreld en die wat daarin woon;
Psal Alb 24:1  Zotit i përket toka dhe të gjitha gjërat që janë mbi të, bota dhe banorët e saj.
Psal Aleppo 24:1    לדוד מזמורליהוה הארץ ומלואה    תבל וישבי בה
Psal AraNAV 24:1  لِلرَّبِّ الأَرْضُ وَكُلُّ مَا فِيهَا. لَهُ الْعَالَمُ، وَجَمِيعُ السَّاكِنِينَ فِيهِ.
Psal AraSVD 24:1  لِلرَّبِّ ٱلْأَرْضُ وَمِلْؤُهَا. ٱلْمَسْكُونَةُ، وَكُلُّ ٱلسَّاكِنِينَ فِيهَا.
Psal Azeri 24:1  ير اوزو و اونو دولدورانلارين هاميسي ربّئندئر؛ دونيا و اوندا ياشايانلار.
Psal Bela 24:1  Да Цябе, Госпадзе, узношу душу маю.
Psal BulVeren 24:1  Псалм на Давид. ГОСПОДНА е земята и всичко, което я изпълва; светът и онези, които живеят в него,
Psal BurCBCM 24:1  ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် မြေကြီးနှင့်မြေကြီးပေါ်ရှိ လူသတ္တဝါတို့ကိုလည်းကောင်း၊ လောကနှင့် လောကတွင်ရှိသော အရာတို့ကိုလည်းကောင်း စိုးပိုင်တော်မူ၏။-
Psal BurJudso 24:1  ထာဝရဘုရားသည် မြေကြီးနှင့် မြေကြီးတန်ဆာ ကို၎င်း၊ လောကဓာတ်နှင့်လောကသားတို့ကို၎င်း၊ ပိုင်တော်မူ၏။
Psal CSlEliza 24:1  К Тебе, Господи, воздвигох душу мою, Боже мой, на Тя уповах, да не постыжуся во век, ниже да посмеютмися врази мои:
Psal CebPinad 24:1  Iya ni Jehova ang yuta ug ang pagkapuno niana; Ang kalibutan, ug sila nga mga nanagpuyo niini;
Psal ChiNCVs 24:1  地和地上所充满的,世界和住在世上的,都是属于耶和华的。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
Psal ChiSB 24:1  【主的榮耀】大地和其中的萬物,屬於上主,世界和其間的居民,屬於上主。
Psal ChiUn 24:1  (大衛的詩。)地和其中所充滿的,世界和住在其間的,都屬耶和華。
Psal ChiUnL 24:1  大地與充其間者、世界曁居其上者、悉屬耶和華兮、
Psal ChiUns 24:1  (大卫的诗。)地和其中所充满的,世界和住在其间的,都属耶和华。
Psal CopSahBi 24:1  ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲓϥⲓ ⲛⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ
Psal CroSaric 24:1  Psalam. Davidov. Jahvina je zemlja i sve na njoj, svijet i svi koji na njemu žive.
Psal DaOT1871 24:1  En Psalme af David. Herrens er Jorden og dens Fylde, Jorderige og de, der bo derpaa.
Psal DaOT1931 24:1  Af David. En Salme. HERRENS er Jorden og dens Fylde, Jorderig og de, som bor derpaa;
Psal Dari 24:1  زمین و همه چیزی که در آن است به خداوند تعلق دارد. او مالک جهان و همه موجودات آن است.
Psal DutSVV 24:1  Een psalm van David. De aarde is des HEEREN, mitsgaders haar volheid, de wereld, en die daarin wonen.
Psal DutSVVA 24:1  Een psalm van David. De aarde is des Heeren, mitsgaders haar volheid, de wereld, en die daarin wonen.
Psal Esperant 24:1  Al la Eternulo apartenas la tero, kaj ĉio, kio ĝin plenigas, La mondo kaj ĉiuj ĝiaj loĝantoj.
Psal FarOPV 24:1  زمین و پری آن از آن خداوند است. ربع مسکون و ساکنان آن.
Psal FarTPV 24:1  زمین و هرچه در آن است از آن خداوند است. جهان و همهٔ موجودات آن به او تعلّق دارد.
Psal FinBibli 24:1  Davidin Psalmi. Herran on maa, ja kaikki mitkä siinä ovat, maan piiri ja ne jotka sen päällä asuvat.
Psal FinPR 24:1  Daavidin virsi. Herran on maa ja kaikki, mitä siinä on, maanpiiri ja ne, jotka siinä asuvat.
Psal FinPR92 24:1  Daavidin psalmi. Herran on maa ja kaikki mitä siinä on, maanpiiri ja ne jotka siinä asuvat.
Psal FinRK 24:1  Daavidin psalmi. Herran on maa ja kaikki, mitä siinä on, maanpiiri ja ne, jotka siinä asuvat.
Psal FinSTLK2 24:1  Daavidin psalmi. Herran on maa ja kaikki, mitä siinä on, maanpiiri ja ne, jotka siinä asuvat.
Psal FreBBB 24:1  Psaume de David.La terre est à l'Eternel, et tout ce qu'elle contient, La terre habitable et ceux qui la peuplent.
Psal FreBDM17 24:1  Psaume de David. La terre appartient à l’Eternel, avec tout ce qui est en elle, la terre habitable, et ceux qui y habitent.
Psal FreCramp 24:1  Psaume de David. A Yahweh est la terre et ce qu'elle renferme, le monde et tous ceux qui l'habitent.
Psal FreJND 24:1  De David. Psaume. À l’Éternel est la terre et tout ce qu’elle contient, le monde et ceux qui l’habitent ;
Psal FreKhan 24:1  De David. Psaume. A l’Eternel appartient la terre et ce qu’elle renferme, le globe et ceux qui l’habitent.
Psal FreLXX 24:1  Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
Psal FrePGR 24:1  Cantique de David.
Psal FreSegon 24:1  Psaume de David. À l'Éternel la terre et ce qu'elle renferme, Le monde et ceux qui l'habitent!
Psal FreSynod 24:1  Psaume de David. La terre est à l'Éternel, et tout ce qu'elle contient. Ainsi que le monde et ceux qui l'habitent.
Psal FreVulgG 24:1  Pour la fin, psaume de David. Vers vous, Seigneur, j’ai élevé mon âme ;
Psal Geez 24:1  ኀቤከ ፡ እግዚኦ ፡ አንቃዕደውኩ ፡ ነፍስየ ፡ አምላኪየ ፡ ኪያከ ፡ ተወከልኩ ፡ ኢይትኀፈር ፡ ለዓለም ፤
Psal GerAlbre 24:1  Ein Psalm Davids. / (Der Festchor, während er mit der Bundeslade den Berg Zion hinaufsteigt:) / Jahwe ist die Erde und was sie erfüllt, / Der Erdkreis mit seinen Bewohnern.
Psal GerBoLut 24:1  Ein Psalm Davids. Die Erde ist des HERRN, und was drinnen ist, der Erdboden, und was drauf wohnet.
Psal GerElb18 24:1  Jehovas ist die Erde und ihre Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen.
Psal GerElb19 24:1  Von David. Ein Psalm. Jehovas ist die Erde und ihre Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen.
Psal GerGruen 24:1  Von David, ein Lied. - Die Erde ist des Herrn und was sie füllt;sein ist die Welt und alles, was da wohnt.
Psal GerMenge 24:1  der Erdkreis und seine Bewohner;
Psal GerNeUe 24:1  Ein Psalmlied von David. Gott gehört die Erde und was sie erfüllt, / die Welt und ihre Bewohner.
Psal GerOffBi 24:1  Von (für, in Bezug auf) David – ein Psalm (begleitetes Lied). Dem JHWH ist die Erde und ihre Fülle, [das] Festland und die, die auf ihm wohnen.
Psal GerSch 24:1  Ein Psalm Davids. Dem HERRN gehört die Erde und was sie erfüllt, der Erdboden und die darauf wohnen;
Psal GerTafel 24:1  Die Erde ist Jehovahs, und ihre Fülle, die Welt, und die darauf wohnen.
Psal GerTextb 24:1  Von David. Ein Psalm. Jahwe gehört die Erde und was sie füllt, der Erdkreis und die darauf wohnen.
Psal GerZurch 24:1  EIN Psalm Davids. Des Herrn ist die Erde und was sie erfüllt, / der Erdkreis und die darauf wohnen. / (a) Ps 50:12; 89:12
Psal GreVamva 24:1  «Ψαλμός του Δαβίδ.» Του Κυρίου είναι η γη και το πλήρωμα αυτής· η οικουμένη και οι κατοικούντες εν αυτή.
Psal Haitian 24:1  Se yon sòm David. Se pou Seyè a tè a ye ansanm ak tou sa ki sou li. Se pou Seyè a lemonn antye ansanm ak tou sa k'ap viv ladan l'.
Psal HebModer 24:1  לדוד מזמור ליהוה הארץ ומלואה תבל וישבי בה׃
Psal HunIMIT 24:1  Dávidtól zsoltár. Az Örökkévalóé a föld és teljessége, a világ és a benne – lakók.
Psal HunKNB 24:1  Zsoltár Dávidtól. Az Úré a föld s ami azt betölti, a földkerekség és minden lakója.
Psal HunKar 24:1  Dávid zsoltára. Az Úré a föld s annak teljessége; a föld kereksége s annak lakosai.
Psal HunRUF 24:1  Dávid zsoltára. Az Úré a föld és ami betölti, a földkerekség és a rajta lakók.
Psal HunUj 24:1  Dávid zsoltára. Az Úré a föld és ami betölti, a földkerekség és a rajta lakók.
Psal ItaDio 24:1  Salmo di Davide AL Signore appartiene la terra, e tutto quello che è in essa; Il mondo, ed i suoi abitanti.
Psal ItaRive 24:1  Salmo di Davide. All’Eterno appartiene la terra e tutto ciò ch’è in essa, il mondo e i suoi abitanti.
Psal JapBungo 24:1  地とそれに充るもの世界とその中にすむものとは皆ヱホバのものなり
Psal JapKougo 24:1  地と、それに満ちるもの、世界と、そのなかに住む者とは主のものである。
Psal KLV 24:1  The tera' ghaH joH'a', tlhej its fullness; the qo', je chaH 'Iv yIn therein.
Psal Kapingam 24:1  Henuailala mono hagahonu huogodoo i ono lodo la nia mee ni Dimaadua. Henuailala mono mee huogodoo ala e-mouli i-nonua la nia mee ni Mee.
Psal Kaz 24:1  (Дәуіттің жыры.)Уа, Ием, жанымды Саған бағыштаймын,
Psal Kekchi 24:1  Li Ka̱cuaˈ, aˈan laj e̱chal re li ruchichˈochˈ. Re li Ka̱cuaˈ chixjunil li na-el saˈ ruchichˈochˈ joˈ ajcuiˈ chixjunil li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ.
Psal KorHKJV 24:1  땅과 거기의 충만한 것이 주의 것이요, 세상과 그 안에 거하는 자들도 그러하니
Psal KorRV 24:1  땅과 거기 충만한 것과 세계와 그 중에 거하는 자가 다 여호와의 것이로다
Psal LXX 24:1  ψαλμὸς τῷ Δαυιδ πρὸς σέ κύριε ἦρα τὴν ψυχήν μου ὁ θεός μου
Psal LinVB 24:1  Nzembo ya Davidi. Nzambe azali mokonzi wa nse mpe wa biloko binso, wa mokili mobimba mpe wa banso bafandi wana.
Psal LtKBB 24:1  Viešpaties yra žemė ir visa, kas joje yra, pasaulis ir kas jame gyvena.
Psal LvGluck8 24:1  Dāvida dziesma. tā zeme pieder Tam Kungam ar savu pilnumu, zemes virsas, un kas uz tā dzīvo.
Psal Mal1910 24:1  ഭൂമിയും അതിന്റെ പൂൎണ്ണതയും ഭൂതലവും അതിന്റെ നിവാസികളും യഹോവെക്കുള്ളതാകുന്നു.
Psal Maori 24:1  He himene na Rawiri. No Ihowa te whenua, me ona tini mea, te ao, me nga tangata e noho ana i runga.
Psal MapM 24:1  לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר לַֽ֭יהֹוָה הָאָ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֑הּ תֵּ֝בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃
Psal Mg1865 24:1  An’ i Jehovah ny tany sy izay rehetra eo aminy. Izao rehetra izao sy ny mponina eo aminy.
Psal Ndebele 24:1  Umhlaba ungoweNkosi, lokugcwala kwawo, ilizwe, labahlala kulo.
Psal NlCanisi 24:1  Van David. Tot U verhef ik mijn ziel, O Jahweh, mijn God!
Psal NorSMB 24:1  Av David, ein salme. Jordi høyrer Herren til - og alt det som fyller henne, jordriket og dei som bur i det.
Psal Norsk 24:1  Av David; en salme. Jorden hører Herren til - og alt det som fyller den, jorderike og de som bor der.
Psal Northern 24:1  Rəbbindir yer üzü və orada mövcud olanlar, Dünya və orada yaşayanlar.
Psal OSHB 24:1  לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר לַֽ֭יהוָה הָאָ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֑הּ תֵּ֝בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃
Psal PohnOld 24:1  SAPWILIM en Ieowa sappa o audepa kan, sap o meakaros me kauson poa.
Psal Pohnpeia 24:1  KAUN-O me sapwellimaniki sampah oh audepe kan koaros; e ketin sapwellimaniki sampah oh mehkoaros me momour loale.
Psal PolGdans 24:1  Psalm Dawidowy. Pańska jest ziemia, i napełnienie jej, okrąg ziemi, i którzy mieszkają na nim.
Psal PolUGdan 24:1  Do Pana należy ziemia i wszystko, co ją napełnia, świat i jego mieszkańcy.
Psal PorAR 24:1  Do Senhor é a terra e a sua plenitude; o mundo e aqueles que nele habitam.
Psal PorAlmei 24:1  Do Senhor é a terra e a sua plenitude, o mundo e aquelles que n'elle habitam.
Psal PorBLivr 24:1  Ao SENHOR pertence a terra, e sua plenitude; o mundo, e os que nele habitam.
Psal PorBLivr 24:1  Ao SENHOR pertence a terra, e sua plenitude; o mundo, e os que nele habitam.
Psal PorCap 24:1  Salmo de David.Ao Senhor pertence a terra e o que nela existe,o mundo inteiro e os que nele habitam;
Psal RomCor 24:1  Al Domnului este pământul cu tot ce este pe el, lumea şi cei ce o locuiesc!
Psal RusSynod 24:1  К Тебе, Господи, возношу душу мою.
Psal RusSynod 24:1  К Тебе, Господи, возношу душу мою.
Psal SloChras 24:1  {Psalm Davidov.} Gospodova je zemlja in kar jo napolnjuje, vesoljni svet in prebivalci njegovi.
Psal SloKJV 24:1  Zemlja je Gospodova in njena polnost, zemeljski krog in tisti, ki prebivajo na njem.
Psal SloOjaca 24:1  ZEMLJA je Gospodova in njena polnost, svet in tisti, ki prebivajo na njem.
Psal SloStrit 24:1  Psalm Davidov; Gospodova je zemlja in česar je polna, vesoljni svet, prebivalci njegovi.
Psal SomKQA 24:1  Rabbigaa iska leh dhulka iyo waxa ka buuxa oo dhan, Iyo dunida iyo kuwa degganba.
Psal SpaPlate 24:1  De David. A Ti, Yahvé, Dios mío, elevo mi alma;
Psal SpaRV 24:1  Salmo de David. DE Jehová es la tierra y su plenitud; el mundo, y los que en él habitan.
Psal SpaRV186 24:1  De Jehová es la tierra y su plenitud: el mundo, y los que en él habitan.
Psal SpaRV190 24:1  DE Jehová es la tierra y su plenitud; el mundo, y los que en él habitan.
Psal SrKDEkav 24:1  Господња је земља и шта је год у њој, васиљена и све што живи на њој.
Psal SrKDIjek 24:1  Господња је земља и што је год у њој, васиљена и све што живи на њој.
Psal Swe1917 24:1  Av David; en psalm. Jorden är HERRENS och allt vad därpå är, jordens krets och de som bo därpå.
Psal SweFolk 24:1  Jorden är Herrens med allt vad den rymmer, världen med dem som bor i den,
Psal SweKarlX 24:1  En Psalm Davids. Jorden är Herrans, och hvad deruti är; jordenes krets, och hvad derpå bor.
Psal TagAngBi 24:1  Ang lupa ay sa Panginoon at ang buong narito; ang sanglibutan, at silang nagsisitahan dito.
Psal ThaiKJV 24:1  แผ่นดินโลกกับสรรพสิ่งในโลกนั้นเป็นของพระเยโฮวาห์ ทั้งพิภพกับบรรดาผู้ที่อยู่ในพิภพนั้น
Psal TpiKJPB 24:1  ¶ Dispela graun wantaim ol samting i pulapim em, em bilong BIKPELA. Em dispela graun na ol manmeri i stap long en.
Psal TurNTB 24:1  RAB'bindir yeryüzü ve içindeki her şey, Dünya ve üzerinde yaşayanlar;
Psal UkrOgien 24:1  До Тебе підно́шу я, Господи, душу свою,
Psal UrduGeo 24:1  داؤد کا زبور۔ زمین اور جو کچھ اُس پر ہے رب کا ہے، دنیا اور اُس کے باشندے اُسی کے ہیں۔
Psal UrduGeoD 24:1  दाऊद का ज़बूर। ज़मीन और जो कुछ उस पर है रब का है, दुनिया और उसके बाशिंदे उसी के हैं।
Psal UrduGeoR 24:1  Dāūd kā zabūr. Zamīn aur jo kuchh us par hai Rab kā hai, duniyā aur us ke bāshinde usī ke haiṅ.
Psal UyCyr 24:1  Әй Пәрвәрдигар, Саңа сеғинип қилимән дуа.
Psal VieLCCMN 24:1  Thánh vịnh. Của vua Đa-vít.CHÚA làm chủ trái đất cùng muôn vật muôn loài, làm chủ hoàn cầu với toàn thể dân cư.
Psal Viet 24:1  Ðất và muôn vật trên đất, Thế gian và những kẻ ở trong đó, đều thuộc về Ðức Giê-hô-va.
Psal VietNVB 24:1  Quả đất và mọi vật trên đất,Thế giới và những người sống trên nó,Đều thuộc về CHÚA.
Psal WLC 24:1  לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר לַֽ֭יהוָה הָאָ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֑הּ תֵּ֝בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃
Psal WelBeibl 24:1  Yr ARGLWYDD piau'r ddaear a phopeth sydd ynddi: y byd, a phawb sy'n byw ynddo.
Psal Wycliffe 24:1  The title of the foure and twentithe salm. To Dauid.
Psal sml_BL_2 24:1  Suku' PANGHŪ' dunya itu sampay kapanyapanna. Suku'na alam itu sampay kabangsa-bangsahanna.