Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 24:16  Look upon me and have mercy on me; for I am alone and poor.
Psal DRC 24:16  Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
Psal VulgSist 24:16  Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
Psal VulgCont 24:16  Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
Psal Vulgate 24:16  respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego respice in me et miserere mei quoniam solus et pauper sum ego
Psal VulgHetz 24:16  Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
Psal VulgClem 24:16  Respice in me, et miserere mei, quia unicus et pauper sum ego.
Psal CopSahBi 24:16  ϭⲱϣⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ ⲛⲅⲛⲁ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲁⲛⲅ ⲟⲩϣⲏⲣⲉ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲅ ⲟⲩϩⲏⲕⲉ ⲁⲛⲟⲕ
Psal UyCyr 24:16  Һалимға бақ, әй Егәм, рәһимиңни көрсәт маңа, Ялғуздурмән, қалдим азап, күлпәт ара.
Psal Wycliffe 24:16  Biholde thou on me, and haue thou mercy on me; for Y am
Psal RusSynod 24:16  Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
Psal CSlEliza 24:16  Призри на мя и помилуй мя, яко единород и нищь есмь аз.
Psal LXX 24:16  ἐπίβλεψον ἐπ’ ἐμὲ καὶ ἐλέησόν με ὅτι μονογενὴς καὶ πτωχός εἰμι ἐγώ
Psal SpaPlate 24:16  Mírame Tú y tenme lástima, porque soy miserable y estoy solo.
Psal Bela 24:16  Паглядзі на мяне і пашкадуй мяне, бо я адзінокі і прыгнечаны.
Psal NlCanisi 24:16  Wend U tot mij, en wees mij genadig, Want ik ben eenzaam, ellendig.
Psal RusSynod 24:16  Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
Psal FreLXX 24:16  Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
Psal Kaz 24:16  Рақыммен салсаңшы маған назарыңды,Жападан-жалғызбын, рухым жабырқаңқы.
Psal UkrOgien 24:16  Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
Psal FreVulgG 24:16  Regardez-moi, et ayez pitié de moi ; car je suis délaissé et pauvre.