Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 25:11  For Your name's sake, O Lord, be merciful to my sin; for it is great.
Psal ABP 25:11  Because of your name, O lord, atone my sin! [3great 1for 2it is].
Psal ACV 25:11  For thy name's sake, O Jehovah, pardon my iniquity, for it is great.
Psal AFV2020 25:11  For Your name's sake, O LORD, pardon my iniquity, for it is great.
Psal AKJV 25:11  For your name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
Psal ASV 25:11  For thy name’s sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great.
Psal BBE 25:11  Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great.
Psal CPDV 25:11  But as for me, I have been walking in my innocence. Redeem me, and have mercy on me.
Psal DRC 25:11  But as for me, I have walked in my innocence: redeem me, and have mercy on me.
Psal Darby 25:11  For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
Psal Geneva15 25:11  For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Psal GodsWord 25:11  For the sake of your name, O LORD, remove my guilt, because it is great.
Psal JPS 25:11  For Thy name's sake, O HaShem, pardon mine iniquity, for it is great.
Psal Jubilee2 25:11  [Caph] For thy name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it [is] great.
Psal KJV 25:11  For thy name’s sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.
Psal KJVA 25:11  For thy name's sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.
Psal KJVPCE 25:11  For thy name’s sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.
Psal LEB 25:11  Also, for the sake of your name, O Yahweh, forgive my sin, because it is great.
Psal LITV 25:11  For Your name's sake, O Jehovah, even pardon my iniquity for it is great.
Psal MKJV 25:11  For Your name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
Psal NETfree 25:11  For the sake of your reputation, O LORD, forgive my sin, because it is great.
Psal NETtext 25:11  For the sake of your reputation, O LORD, forgive my sin, because it is great.
Psal NHEB 25:11  For your name's sake, Lord, pardon my iniquity, for it is great.
Psal NHEBJE 25:11  For your name's sake, Jehovah, pardon my iniquity, for it is great.
Psal NHEBME 25:11  For your name's sake, Lord, pardon my iniquity, for it is great.
Psal Noyes 25:11  For thy name’s sake, O LORD, Pardon my iniquity; for it is great!
Psal OEB 25:11  Be true to your name Lord, forgive my many sins.
Psal OEBcth 25:11  Be true to your name Lord, forgive my many sins.
Psal RLT 25:11  For thy name’s sake, O Yhwh, pardon mine iniquity; for it is great.
Psal RNKJV 25:11  For thy name's sake, O יהוה, pardon mine iniquity; for it is great.
Psal RWebster 25:11  For thy name’s sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
Psal Rotherha 25:11  For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
Psal UKJV 25:11  For your name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
Psal Webster 25:11  For thy name's sake, O LORD, pardon my iniquity; for it [is] great.
Psal YLT 25:11  For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it is great.
Psal VulgClem 25:11  Ego autem in innocentia mea ingressus sum ; redime me, et miserere mei.
Psal VulgCont 25:11  Ego autem in innocentia mea ingressus sum: redime me, et miserere mei.
Psal VulgHetz 25:11  Ego autem in innocentia mea ingressus sum: redime me, et miserere mei.
Psal VulgSist 25:11  Ego autem in innocentia mea ingressus sum: redime me, et miserere mei.
Psal Vulgate 25:11  ego autem in innocentia mea ingressus sum redime me et miserere mei ego autem in simplicitate mea gradiar redime me et miserere mei
Psal Vulgate_ 25:11  ego autem in simplicitate mea gradiar redime me et miserere mei
Psal CzeB21 25:11  Pro jméno své, Hospodine, mou hroznou vinu odpusť mi!
Psal CzeBKR 25:11  Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
Psal CzeCEP 25:11  Pro své jméno, Hospodine, odpusť mi mou nepravost, je velká.
Psal CzeCSP 25:11  Pro své jméno, Hospodine, mi odpusť mou vinu; ano, je velká.
Psal ABPGRK 25:11  ένεκεν του ονόματός σου κύριε και ιλάσθητι τη αμαρτία μου πολλή γαρ εστι
Psal Afr1953 25:11  Lamed. Om u Naam ontwil, HERE, vergeef my ongeregtigheid, want dit is groot.
Psal Alb 25:11  Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
Psal Aleppo 25:11    למען-שמך יהוה    וסלחת לעוני כי רב-הוא
Psal AraNAV 25:11  فَمِنْ أَجْلِ اسْمِكَ أَيُّهَا الرَّبُّ اصْفَحْ عَنْ إِثْمِي فَإِنَّهُ عَظِيمٌ.
Psal AraSVD 25:11  مِنْ أَجْلِ ٱسْمِكَ يَارَبُّ ٱغْفِرْ إِثْمِي لِأَنَّهُ عَظِيمٌ.
Psal Azeri 25:11  يارب، اؤز آدينين خاطئرئنه گوناهيمي باغيشلا، چونکي گوناهيم بؤيوکدور.
Psal Bela 25:11  А я хаджу ў сваёй беззаганнасьці; вызвалі мяне, і ўмілажалься зь мяне.
Psal BulVeren 25:11  Заради Името Си, ГОСПОДИ, прости беззаконието ми, защото е голямо.
Psal BurCBCM 25:11  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏အပြစ်သည် ကြီးမားလှပါသောကြောင့် ကိုယ်တော်၏ နာမတော်ကိုထောက်၍ ထိုအပြစ်ကို အခွင့်လွှတ်တော်မူပါ။-
Psal BurJudso 25:11  အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်အပြစ်များလှသော ကြောင့် နာမတော်ကိုထောက်၍ ချမ်းသာပေးတော်မူပါ။
Psal CSlEliza 25:11  Аз же незлобою моею ходих: избави мя, Господи, и помилуй мя.
Psal CebPinad 25:11  Tungod sa gugma sa imong ngalan, Oh Jehova, Pasayloa ako sa akong sala, kay kini hilabihan pagkadaku.
Psal ChiNCVs 25:11  耶和华啊!因你名的缘故,求你赦免我的罪孽,因为我的罪孽重大。
Psal ChiSB 25:11  上主,為了你聖名的緣故,求你赦免我重大的愆尤。
Psal ChiUn 25:11  耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪,因為我的罪重大。
Psal ChiUnL 25:11  耶和華歟、我罪重大、因爾名而赦宥兮、
Psal ChiUns 25:11  耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪,因为我的罪重大。
Psal CopSahBi 25:11  ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲓⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲧⲁⲙⲛⲧⲃⲁⲗϩⲏⲧ ⲥⲱⲧⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲛⲅⲛⲁ ⲛⲁⲓ
Psal CroSaric 25:11  $LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
Psal DaOT1871 25:11  For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
Psal DaOT1931 25:11  For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Psal Dari 25:11  ای خداوند به خاطر نام خود، گناهان زیاد مرا ببخش.
Psal DutSVV 25:11  Lamed. Om Uws Naams wil, HEERE! zo vergeef mijn ongerechtigheid, want die is groot.
Psal DutSVVA 25:11  . Om Uws Naams wil, Heere! zo vergeef mijn ongerechtigheid, want die is groot.
Psal Esperant 25:11  Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, Ĉar ĝi estas granda.
Psal FarOPV 25:11  ‌ای خداوند به‌خاطر اسم خود، گناه مرابیامرز زیرا که بزرگ است.
Psal FarTPV 25:11  ای خداوند، به‌خاطر نام خود، گناهان عظیم مرا بیامرز.
Psal FinBibli 25:11  Sinun nimes tähden, Herra, ole armollinen minun pahalle teolleni, joka suuri on.
Psal FinPR 25:11  Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
Psal FinPR92 25:11  Herra, nimesi kunnian tähden anna anteeksi suuret syntini.
Psal FinRK 25:11  Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi syntivelkani, vaikka se on suuri.
Psal FinSTLK2 25:11  Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi syntivelkani, sillä se on suuri.
Psal FreBBB 25:11  Lamed. A cause de ton nom, ô Eternel, tu pardonneras mon iniquité, Car elle est grande.
Psal FreBDM17 25:11  Pour l’amour de ton Nom, ô Eternel ! tu me pardonneras mon iniquité, quoiqu’elle soit grande.
Psal FreCramp 25:11  LAMED. A cause de ton nom, Yahweh, tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Psal FreJND 25:11  À cause de ton nom, ô Éternel ! tu me pardonneras mon iniquité ; car elle est grande.
Psal FreKhan 25:11  En faveur de ton nom, Seigneur, pardonne mon iniquité, si grande qu’elle puisse être.
Psal FreLXX 25:11  Pour moi, j'ai cheminé en mon innocence ; affranchis-moi et aie pitié de moi.
Psal FrePGR 25:11  Pour l'amour de ton nom, Éternel, tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
Psal FreSegon 25:11  C'est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Psal FreSynod 25:11  Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, Tu pardonneras mon iniquité, bien qu'elle soît grande!
Psal FreVulgG 25:11  Pour moi j’ai marché dans mon innocence ; délivrez-moi (rachetez-moi) et ayez pitié de moi.
Psal Geez 25:11  ወአንሰ ፡ በየዋሃትየ ፡ አሐውር ፤ አድኅነኒ ፡ እግዚኦ ፡ ወተሣሀለኒ ።
Psal GerAlbre 25:11  Laß, Jahwe, doch um deines Namens willen / Vergebung werden meiner Schuld, denn sie ist groß.
Psal GerBoLut 25:11  Um deines Namens willen, HERR, sei gnadig meiner Missetat, die da graft ist!
Psal GerElb18 25:11  Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
Psal GerElb19 25:11  Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
Psal GerGruen 25:11  Um Deines Namens willen, Herr,vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
Psal GerMenge 25:11  Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
Psal GerNeUe 25:11  Um deines Ansehens willen, Jahwe, / vergib mir meine so große Schuld!
Psal GerSch 25:11  Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
Psal GerTafel 25:11  Um Deines Namens willen, Jehovah, vergib meiner Missetat; denn ihrer ist viel.
Psal GerTextb 25:11  Um deines Namens willen, Jahwe, vergieb mir meine Schuld, denn sie ist groß!
Psal GerZurch 25:11  Um deines Namens willen, Herr, / verzeihe meine Schuld, denn sie ist gross. /
Psal GreVamva 25:11  Ένεκεν του ονόματός σου, Κύριε, συγχώρησον την ανομίαν μου, διότι είναι μεγάλη.
Psal Haitian 25:11  Seyè, poutèt non ou pote a, padonnen peche m' yo, paske yo anpil.
Psal HebModer 25:11  למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃
Psal HunIMIT 25:11  Neved kedvéért, oh Örökkévaló, bocsásd meg bűnömet, mert nagy az.
Psal HunKNB 25:11  A te saját nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az!
Psal HunKar 25:11  A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
Psal HunRUF 25:11  A te nevedért, ó, Uram, bocsásd meg bűneimet, mert sok van!
Psal HunUj 25:11  A te nevedért, ó Uram, bocsásd meg bűneimet, mert sok van!
Psal ItaDio 25:11  O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella è grande.
Psal ItaRive 25:11  Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
Psal JapBungo 25:11  わが不義はおほいなり ヱホバよ名のために之をゆるしたまへ
Psal JapKougo 25:11  主よ、み名のために、わたしの罪をおゆるしください。わたしの罪は大きいのです。
Psal KLV 25:11  vaD lIj pong chIch, joH'a', pardon wIj He'taHghach, vaD 'oH ghaH Dun.
Psal Kapingam 25:11  Meenei Dimaadua, haga-gila-ina-aga au hagababa, dumaalia-mai gi ogu huaidu, idimaa, ogu huaidu la-gu-logowaahee.
Psal Kaz 25:11  Бірақ мен кінәратсыз таза жүремін,Құтқаршы мені рақымыңмен Өзіңнің.
Psal Kekchi 25:11  Riqˈuin taxak lix nimal la̱ lokˈal, at Ka̱cuaˈ, china̱cuy taxak xban nak nimla ma̱c xinba̱nu cha̱cuu.
Psal KorHKJV 25:11  오 주여, 내 불법이 크오니 주의 이름을 위하여 그것을 용서하소서.
Psal KorRV 25:11  여호와여 나의 죄악이 중대하오니 주의 이름을 인하여 사하소서
Psal LXX 25:11  ἐγὼ δὲ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύθην λύτρωσαί με καὶ ἐλέησόν με
Psal LinVB 25:11  Mokonzi, mpo ya nkombo ya yo, limbisa masumu ma ngai maleki mingi.
Psal LtKBB 25:11  Atleisk mano kaltę, Viešpatie, dėl savo vardo, nes ji yra didelė.
Psal LvGluck8 25:11  Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
Psal Mal1910 25:11  യഹോവേ, എന്റെ അകൃത്യം വലിയതു; നിന്റെ നാമംനിമിത്തം അതു ക്ഷമിക്കേണമേ.
Psal Maori 25:11  Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
Psal MapM 25:11  לְמַֽעַן־שִׁמְךָ֥ יְהֹוָ֑ה וְֽסָלַחְתָּ֥ לַ֝עֲוֺנִ֗י כִּ֣י רַב־הֽוּא׃
Psal Mg1865 25:11  Noho ny anaranao, Jehovah ô, dia mamelà ny heloko, fa lehibe izany.
Psal Ndebele 25:11  Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
Psal NlCanisi 25:11  Neen, ik wandel in onschuld; Red mij dus, Jahweh, en wees mij genadig!
Psal NorSMB 25:11  For ditt namn skuld, Herre, forlat meg mi skuld, for ho er stor!
Psal Norsk 25:11  For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
Psal Northern 25:11  Ya Rəbb, ismin naminə məni bağışla, Təqsirim böyükdür.
Psal OSHB 25:11  לְמַֽעַן־שִׁמְךָ֥ יְהוָ֑ה וְֽסָלַחְתָּ֥ לַ֝עֲוֺנִ֗י כִּ֣י רַב־הֽוּא׃
Psal PohnOld 25:11  Maing, kom kotin maki ong ia ai sapung kan me lapalap, pweki mar omui.
Psal Pohnpeia 25:11  Maing KAUN, komw ketin kapwaiada omwi inowo, oh ketin mahkikihong ie dipei kan, pwe dipei kan me ngeder.
Psal PolGdans 25:11  Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
Psal PolUGdan 25:11  Panie, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
Psal PorAR 25:11  Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Psal PorAlmei 25:11  Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Psal PorBLivr 25:11  Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
Psal PorBLivr 25:11  Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
Psal PorCap 25:11  Por amor do teu nome, Senhor,perdoa o meu pecado, pois é muito grande.
Psal RomCor 25:11  Pentru Numele Tău, Doamne, iartă-mi fărădelegea, căci mare este!
Psal RusSynod 25:11  А я хожу в моей непорочности; избавь меня, [Господи,] и помилуй меня.
Psal RusSynod 25:11  А я хожу в моей непорочности; избавь меня, Господи, и помилуй меня.
Psal SloChras 25:11  Zaradi imena svojega, Gospod, odpusti krivico mojo, ker velika je.
Psal SloKJV 25:11  Zaradi svojega imena, oh Gospod, odpusti mojo krivičnost, kajti ta je velika.
Psal SloOjaca 25:11  Zaradi Svojega imena, o Gospod, odpusti mojo krivico in mojo krivdo, kajti veliki [sta].
Psal SloStrit 25:11  Zavoljo imena svojega, Gospod, bodeš torej prizanesel krivici moji, ker velika je.
Psal SomKQA 25:11  Rabbiyow, dembigayga iga cafi magacaaga daraaddiis, Waayo, aad buu u weyn yahay.
Psal SpaPlate 25:11  en tanto que yo he procedido con integridad; sálvame y apiádate de mí.
Psal SpaRV 25:11  Por amor de tu nombre, oh Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Psal SpaRV186 25:11  Por tu nombre, o! Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Psal SpaRV190 25:11  Por amor de tu nombre, oh Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Psal SrKDEkav 25:11  Ради имена свог, Господе, опрости грех мој, јер је велик.
Psal SrKDIjek 25:11  Ради имена својега, Господе, опрости гријех мој, јер је велик.
Psal Swe1917 25:11  För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
Psal SweFolk 25:11  För ditt namns skull, Herre, förlåt min synd, för den är stor.
Psal SweKarlX 25:11  För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
Psal TagAngBi 25:11  Dahil sa iyong pangalan, Oh Panginoon, iyong ipatawad ang aking kasamaan, sapagka't malaki.
Psal ThaiKJV 25:11  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพื่อเห็นแก่พระนามของพระองค์ ขอทรงให้อภัยความชั่วช้าของข้าพระองค์ เพราะความชั่วนั้นใหญ่โตนัก
Psal TpiKJPB 25:11  O BIKPELA, bilong bihainim nem bilong Yu, Yu mas lusim sin nogut bilong mi. Long wanem em i bikpela.
Psal TurNTB 25:11  Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
Psal UkrOgien 25:11  А я бу́ду ходити в своїй непоро́чності, — визволь мене та помилуй мене!
Psal UrduGeo 25:11  اے رب، میرا قصور سنگین ہے، لیکن اپنے نام کی خاطر اُسے معاف کر۔
Psal UrduGeoD 25:11  ऐ रब, मेरा क़ुसूर संगीन है, लेकिन अपने नाम की ख़ातिर उसे मुआफ़ कर।
Psal UrduGeoR 25:11  Ai Rab, merā qusūr sangīn hai, lekin apne nām kī ḳhātir use muāf kar.
Psal UyCyr 25:11  Мән болсам йоқатмидим паклиғимни, Илтипат қилип қутқуз мени.
Psal VieLCCMN 25:11  Lạy CHÚA, tội con thật nặng nề, vì danh Ngài, xin lượng thứ cho con.
Psal Viet 25:11  Ðức Giê-hô-va ôi! Nhơn danh Ngài, Xin hãy tha tội ác tôi, vì nó trọng.
Psal VietNVB 25:11  Lạy CHÚA, vì danh Ngài,Xin tha thứ tội lỗi tôi, dù tội ấy lớn.
Psal WLC 25:11  לְמַֽעַן־שִׁמְךָ֥ יְהוָ֑ה וְֽסָלַחְתָּ֥ לַ֝עֲוֺנִ֗י כִּ֣י רַב־הֽוּא׃
Psal WelBeibl 25:11  Er mwyn dy enw da, O ARGLWYDD, maddau'r holl ddrwg dw i wedi'i wneud – mae yna gymaint ohono!
Psal Wycliffe 25:11  But Y entride in myn innocens; ayenbie thou me, and haue merci on me.