|
Psal
|
AB
|
25:4 |
Show me Your ways, O Lord; and teach me Your paths.
|
|
Psal
|
ABP
|
25:4 |
Your ways, O lord, make known to me! and [3your paths 1teach 2me]!
|
|
Psal
|
ACV
|
25:4 |
Show me thy ways, O Jehovah. Teach me thy paths.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
25:4 |
Show me Your ways, O LORD; teach me Your paths.
|
|
Psal
|
AKJV
|
25:4 |
Show me your ways, O LORD; teach me your paths.
|
|
Psal
|
ASV
|
25:4 |
Show me thy ways, O Jehovah; Teach me thy paths.
|
|
Psal
|
BBE
|
25:4 |
Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways.
|
|
Psal
|
CPDV
|
25:4 |
I have not sat with the council of emptiness, and I will not enter with those who carry out injustice.
|
|
Psal
|
DRC
|
25:4 |
I have not sat with the council of vanity: neither will I go in with the doers of unjust things.
|
|
Psal
|
Darby
|
25:4 |
Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
25:4 |
Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
25:4 |
Make your ways known to me, O LORD, and teach me your paths.
|
|
Psal
|
JPS
|
25:4 |
Show me Thy ways, O HaShem; teach me Thy paths.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
25:4 |
[Daleth] Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
|
|
Psal
|
KJV
|
25:4 |
Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.
|
|
Psal
|
KJVA
|
25:4 |
Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
25:4 |
Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.
|
|
Psal
|
LEB
|
25:4 |
Make me know your ways, O Yahweh. Teach me your paths.
|
|
Psal
|
LITV
|
25:4 |
Make me know Your ways, O Jehovah; teach me Your paths;
|
|
Psal
|
MKJV
|
25:4 |
Make me know Your ways, O LORD; teach me Your paths.
|
|
Psal
|
NETfree
|
25:4 |
Make me understand your ways, O LORD! Teach me your paths!
|
|
Psal
|
NETtext
|
25:4 |
Make me understand your ways, O LORD! Teach me your paths!
|
|
Psal
|
NHEB
|
25:4 |
Show me your ways, Lord. Teach me your paths.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
25:4 |
Show me your ways, Jehovah. Teach me your paths.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
25:4 |
Show me your ways, Lord. Teach me your paths.
|
|
Psal
|
Noyes
|
25:4 |
Cause me to know thy ways, O LORD! Teach me thy paths!
|
|
Psal
|
OEB
|
25:4 |
Make me, O Lord, to know your ways: teach me your paths.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
25:4 |
Make me, O Lord, to know your ways: teach me your paths.
|
|
Psal
|
RLT
|
25:4 |
Shew me thy ways, O Yhwh; teach me thy paths.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
25:4 |
Shew me thy ways, O יהוה; teach me thy paths.
|
|
Psal
|
RWebster
|
25:4 |
Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
25:4 |
Thy ways, O Yahweh, let me know, Thy paths, teach thou me:
|
|
Psal
|
UKJV
|
25:4 |
Show me your ways, O LORD; teach me your paths.
|
|
Psal
|
Webster
|
25:4 |
Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
|
|
Psal
|
YLT
|
25:4 |
Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
25:4 |
τας οδούς σου κύριε γνώρισόν μοι και τας τρίβους σου δίδαξόν με
|
|
Psal
|
Afr1953
|
25:4 |
Dalet. HERE, maak my u weë bekend; leer my u paaie.
|
|
Psal
|
Alb
|
25:4 |
O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
25:4 |
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני
|
|
Psal
|
AraNAV
|
25:4 |
يَارَبُّ عَرِّفْنِي طُرُقَكَ، عَلِّمْنِي سُبُلَكَ.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
25:4 |
طُرُقَكَ يَارَبُّ عَرِّفْنِي. سُبُلَكَ عَلِّمْنِي.
|
|
Psal
|
Azeri
|
25:4 |
يوللاريني منه بئلدئر، يارب. طرئقلرئني منه اؤيرت،
|
|
Psal
|
Bela
|
25:4 |
не сядзеў я зь людзьмі аблуднымі і з падступнымі не пайду;
|
|
Psal
|
BulVeren
|
25:4 |
Изяви ми пътищата Си, ГОСПОДИ, научи ме на пътеките Си.
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
25:4 |
အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏ လမ်းတော်များကိုသိရှိရန် အကျွန်ုပ်အား ညွန်ပြပေးတော်မူပါ။ ကိုယ်တော်၏ လမ်းစဉ်ကို အကျွန်ုပ်အား သင်ကြားပေးတော်မူပါ။-
|
|
Psal
|
BurJudso
|
25:4 |
အိုထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်၏လမ်းတို့ကို အကျွန်ုပ်အား ပြညွှန်၍၊ ခရီးတော်တို့ကို သွန်သင်တော် မူပါ။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
25:4 |
Не седох с сонмом суетным, и со законопреступными не вниду.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
25:4 |
Ipakita mo kanako, Oh Jehova, ang imong mga dalan; Itudlo mo kanako ang imong mga alagianan.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
25:4 |
耶和华啊!求你把你的道路指示我,求你把你的路径教导我,
|
|
Psal
|
ChiSB
|
25:4 |
上主,求你使我認識你的法度,並求你教訓我履行你的道路。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
25:4 |
耶和華啊,求你將你的道指示我,將你的路教訓我!
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
25:4 |
耶和華歟、示我以爾道、訓我以爾徑兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
25:4 |
耶和华啊,求你将你的道指示我,将你的路教训我!
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
25:4 |
ⲙⲡⲓϩⲙⲟⲟⲥ ⲙⲛ ⲟⲩⲥⲩⲛϩⲉⲇⲣⲓⲟⲛ ⲉϥϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙⲛ ⲛⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
25:4 |
$DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
25:4 |
Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
25:4 |
Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier.
|
|
Psal
|
Dari
|
25:4 |
ای خداوند، طریق های خود را به من بیاموز و راههای خود را به من تعلیم ده.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
25:4 |
Daleth. HEERE! maak mij Uw wegen bekend, leer mij Uw paden.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
25:4 |
. Heere! maak mij Uw wegen bekend, leer mij Uw paden.
|
|
Psal
|
Esperant
|
25:4 |
Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
25:4 |
ای خداوندطریق های خود را به من بیاموز و راههای خویش را به من تعلیم ده.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
25:4 |
خداوندا، راه خود را به من نشان بده و آن را به من بیاموز.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
25:4 |
Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.
|
|
Psal
|
FinPR
|
25:4 |
Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
25:4 |
Herra, osoita minulle tiesi, opeta minua kulkemaan polkujasi.
|
|
Psal
|
FinRK
|
25:4 |
Herra, ilmoita minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
25:4 |
Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
25:4 |
Daleth. Eternel ! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers !
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
25:4 |
Eternel ! fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
25:4 |
DALETH. Yahweh, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
|
|
Psal
|
FreJND
|
25:4 |
★ Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel ! enseigne-moi tes sentiers.
|
|
Psal
|
FreKhan
|
25:4 |
Fais-moi connaître tes voies, ô Seigneur! Enseigne-moi tes sentiers.
|
|
Psal
|
FreLXX
|
25:4 |
Je ne me suis point assis au conseil de vanité, et je n'entrerai point où sont les artisans d'iniquité.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
25:4 |
Éternel, indique-moi tes voies, enseigne-moi quels sont tes sentiers !
|
|
Psal
|
FreSegon
|
25:4 |
Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
|
|
Psal
|
FreSynod
|
25:4 |
Éternel, fais-moi connaître tes voies; Enseigne-moi tes sentiers!
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
25:4 |
Je ne me suis point assis dans l’assemblée de la vanité, et je n’entrerai pas avec les artisans d’iniquité.
|
|
Psal
|
Geez
|
25:4 |
ወኢነበርኩ ፡ ውስተ ፡ ዐውደ ፡ ከንቱ ፤ ወኢቦእኩ ፡ ምስለ ፡ ዐማፂያን ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
25:4 |
Deine Wege, Jahwe, tu mir kund, / Deine Steige lehre mich!
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
25:4 |
HERR, zeige mirdeine Wege und lehre mich deine Steige!
|
|
Psal
|
GerElb18
|
25:4 |
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
|
|
Psal
|
GerElb19
|
25:4 |
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
|
|
Psal
|
GerGruen
|
25:4 |
Belehre, Herr, mich über Deine Wege!Gewöhne mich an Deine Pfade!
|
|
Psal
|
GerMenge
|
25:4 |
Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
25:4 |
Zeig mir deine Wege Jahwe, / lehre mich auf ihnen zu gehn.
|
|
Psal
|
GerSch
|
25:4 |
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
|
|
Psal
|
GerTafel
|
25:4 |
Laß mich erkennen, Jehovah, Deine Wege, lehre mich Deine Pfade!
|
|
Psal
|
GerTextb
|
25:4 |
Jahwe, zeige mir deine Wege, lehre mich deine Steige!
|
|
Psal
|
GerZurch
|
25:4 |
Zeige mir, o Herr, deine Wege, / deine Pfade lehre mich. / (a) Ps 27:11; 86:11; 139:24; 143:10
|
|
Psal
|
GreVamva
|
25:4 |
Δείξον μοι, Κύριε, τας οδούς σου· δίδαξόν με τα βήματά σου.
|
|
Psal
|
Haitian
|
25:4 |
Seyè, fè m' konnen jan ou vle m' viv la! Moutre m' nan ki chemen ou vle pou m' mache a!
|
|
Psal
|
HebModer
|
25:4 |
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
25:4 |
Útjaidat, oh Örökkévaló, tudasd velem, ösvényeidre taníts engem;
|
|
Psal
|
HunKNB
|
25:4 |
Utaidat, Uram, mutasd meg nekem, és ösvényeidre taníts meg engem!
|
|
Psal
|
HunKar
|
25:4 |
Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
|
|
Psal
|
HunRUF
|
25:4 |
Utaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem!
|
|
Psal
|
HunUj
|
25:4 |
Utaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem!
|
|
Psal
|
ItaDio
|
25:4 |
Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
25:4 |
O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
|
|
Psal
|
JapBungo
|
25:4 |
ヱホバよなんぢの大路をわれにしめし なんぢの徑をわれにをしへたまへ
|
|
Psal
|
JapKougo
|
25:4 |
主よ、あなたの大路をわたしに知らせ、あなたの道をわたしに教えてください。
|
|
Psal
|
KLV
|
25:4 |
cha' jIH lIj Hemey, joH'a'. ghojmoH jIH lIj Hemey.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
25:4 |
Meenei Dimaadua, aago-ina-mai gi-di-au oo ala. Heia au gi-iloo nia maa.
|
|
Psal
|
Kaz
|
25:4 |
Өтірікшілермен бірге отырмаймын,Зымияндармен де бірге жүрмеймін.
|
|
Psal
|
Kekchi
|
25:4 |
At inDios, cˈut chicuu li xya̱lal ut cˈut chicuu cˈaˈru ta̱cuaj tinba̱nu.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
25:4 |
오 주여, 주의 길들을 내게 보이시고 주의 행로들을 내게 가르치소서.
|
|
Psal
|
KorRV
|
25:4 |
여호와여 주의 도를 내게 보이시고 주의 길을 내게 가르치소서
|
|
Psal
|
LXX
|
25:4 |
οὐκ ἐκάθισα μετὰ συνεδρίου ματαιότητος καὶ μετὰ παρανομούντων οὐ μὴ εἰσέλθω
|
|
Psal
|
LinVB
|
25:4 |
Mokonzi, olakisa ngai nzela nasengeli kolanda, oyebisa ngai maye olingi nasala.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
25:4 |
Viešpatie, parodyk man savąjį kelią, pamokyk mane savo takų.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
25:4 |
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
25:4 |
യഹോവേ, നിന്റെ വഴികളെ എന്നെ അറിയിക്കേണമേ; നിന്റെ പാതകളെ എനിക്കു ഉപദേശിച്ചു തരേണമേ!
|
|
Psal
|
Maori
|
25:4 |
Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
|
|
Psal
|
MapM
|
25:4 |
דְּרָכֶ֣יךָ יְ֭הֹוָה הוֹדִיעֵ֑נִי אֹ֖רְחוֹתֶ֣יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
25:4 |
Ampahafantaro ny lalanao aho, Jehovah ô; ampianaro ny sitrakao aho.
|
|
Psal
|
Ndebele
|
25:4 |
Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
25:4 |
Ik heb geen gemeenschap met veinzers, Met gluipers ga ik niet om;
|
|
Psal
|
NorSMB
|
25:4 |
Herre, lat meg kjenna dine vegar, lær meg dine stigar!
|
|
Psal
|
Norsk
|
25:4 |
Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
|
|
Psal
|
Northern
|
25:4 |
Ya Rəbb, yollarını mənə göstər, Öz yollarını mənə öyrət.
|
|
Psal
|
OSHB
|
25:4 |
דְּרָכֶ֣יךָ יְ֭הוָה הוֹדִיעֵ֑נִי אֹ֖רְחוֹתֶ֣יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
25:4 |
Maing, kom kotin kasale ong ia al omui kan, o kotin padaki ong ia omui tiak kan;
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
25:4 |
Maing KAUN, komw ketin padahkihong ie, oh kasalehiong ie sapwellimomwi ahl akan.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
25:4 |
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
25:4 |
Panie, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
|
|
Psal
|
PorAR
|
25:4 |
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
25:4 |
Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
25:4 |
Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
25:4 |
Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
|
|
Psal
|
PorCap
|
25:4 |
*Mostra-me, Senhor, os teus caminhose ensina-me as tuas veredas.
|
|
Psal
|
RomCor
|
25:4 |
Arată-mi, Doamne, căile Tale şi învaţă-mă cărările Tale.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
25:4 |
не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду;
|
|
Psal
|
RusSynod
|
25:4 |
не сидел я с людьми лживыми и с коварными не пойду;
|
|
Psal
|
SloChras
|
25:4 |
Pota svoja mi kaži, Gospod, steze svoje me uči.
|
|
Psal
|
SloKJV
|
25:4 |
Pokaži mi svoje poti, oh Gospod, úči me svojih stezá.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
25:4 |
Pokaži mi Svoje poti, o Gospod; uči me Svojih steza.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
25:4 |
Pota svoja mi kaži, Gospod; steze svoje úči me.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
25:4 |
Rabbiyow, jidadkaaga i tus, Oo waddooyinkaagana i bar.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
25:4 |
No he tomado asiento con hombres inicuos, ni busqué la compañía de los que fingen;
|
|
Psal
|
SpaRV
|
25:4 |
Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; enséñame tus sendas.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
25:4 |
Tus caminos, o! Jehová, házme saber: enséñame tus sendas.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
25:4 |
Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; enséñame tus sendas.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
25:4 |
Покажи ми, Господе, путеве своје, научи ме ходити стазама Твојим.
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
25:4 |
Покажи ми, Господе, путове своје, научи ме ходити стазама твојим.
|
|
Psal
|
Swe1917
|
25:4 |
HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
25:4 |
Herre, visa mig dina vägar, lär mig dina stigar.
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
25:4 |
Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
25:4 |
Ituro mo sa akin ang iyong mga daan, Oh Panginoon; ituro mo sa akin ang iyong mga landas.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
25:4 |
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงกระทำให้ข้าพระองค์รู้จักพระมรรคาของพระองค์ ขอทรงสอนวิถีของพระองค์แก่ข้าพระองค์
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
25:4 |
O BIKPELA, Yu mas soim ol pasin bilong Yu long mi. Yu mas skulim mi long ol liklik rot bilong Yu.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
25:4 |
Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
25:4 |
Не сидів я з людьми́ неправдивими, і не бу́ду ходити з лукавими,
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
25:4 |
اے رب، اپنی راہیں مجھے دکھا، مجھے اپنے راستوں کی تعلیم دے۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
25:4 |
ऐ रब, अपनी राहें मुझे दिखा, मुझे अपने रास्तों की तालीम दे।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
25:4 |
Ai Rab, apnī rāheṅ mujhe dikhā, mujhe apne rāstoṅ kī tālīm de.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
25:4 |
Шерик әмәсмән ялғанчиларға, Арилашмаймән сахтипәзләргә.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
25:4 |
Lạy CHÚA, đường nẻo Ngài, xin dạy cho con biết, lối đi của Ngài, xin chỉ bảo con.
|
|
Psal
|
Viet
|
25:4 |
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin cho tôi biết các đường lối Ngài, Và dạy dỗ tôi các nẻo đàng Ngài.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
25:4 |
Lạy CHÚA, xin cho tôi biết đường lối Ngài,Xin dạy tôi các nẻo đường Ngài.
|
|
Psal
|
WLC
|
25:4 |
דְּרָכֶ֣יךָ יְ֭הוָה הוֹדִיעֵ֑נִי אֹ֖רְחוֹתֶ֣יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
25:4 |
Dw i eisiau dy ddilyn di, ARGLWYDD; dysga dy ffyrdd i mi.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
25:4 |
I sat not with the counsel of vanyte; and Y schal not entre with men doynge wickid thingis.
|