Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 25:7  Remember not the sins of my youth, nor my sins of ignorance; remember me according to Your mercy, for Your goodness' sake, O Lord.
Psal ABP 25:7  [3the sins 4of my youth 5and 6my ignorance 1Do not 2remember]! but according to your mercy mention me to yourself, because of your graciousness, O lord!
Psal ACV 25:7  Remember not the sins of my youth, nor my transgressions. According to thy loving kindness remember thou me, for thy goodness' sake, O Jehovah.
Psal AFV2020 25:7  Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions; according to Your lovingkindness remember me for Your goodness' sake, O LORD.
Psal AKJV 25:7  Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to your mercy remember you me for your goodness' sake, O LORD.
Psal ASV 25:7  Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness’ sake, O Jehovah.
Psal BBE 25:7  Do not keep in mind my sins when I was young, or my wrongdoing: let your memory of me be full of mercy, O Lord, because of your righteousness.
Psal CPDV 25:7  so that I may hear the voice of your praise and describe all your wonders.
Psal DRC 25:7  That I may hear the voice of thy praise: and tell of all thy wondrous works.
Psal Darby 25:7  Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
Psal Geneva15 25:7  Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
Psal GodsWord 25:7  Do not remember the sins of my youth or my rebellious ways. Remember me, O LORD, in keeping with your mercy and your goodness.
Psal JPS 25:7  Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O HaShem.
Psal Jubilee2 25:7  [Zain] Remember not the sins of my youth, nor my rebellions; according to thy mercy remember me for thy goodness' sake, O LORD.
Psal KJV 25:7  Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Lord.
Psal KJVA 25:7  Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O Lord.
Psal KJVPCE 25:7  Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Lord.
Psal LEB 25:7  Do not remember the sins of my youth or my transgressions. According to your loyal love remember me if you will, for the sake of your goodness, O Yahweh.
Psal LITV 25:7  Do not remember the sins of my youth, or my transgressions. According to Your mercy, remember me, for Your goodness' sake, O Jehovah.
Psal MKJV 25:7  Do not remember the sins of my youth, or my rebellings; according to Your mercy remember me for Your goodness' sake, O LORD.
Psal NETfree 25:7  Do not hold against me the sins of my youth or my rebellious acts! Because you are faithful to me, extend to me your favor, O LORD!
Psal NETtext 25:7  Do not hold against me the sins of my youth or my rebellious acts! Because you are faithful to me, extend to me your favor, O LORD!
Psal NHEB 25:7  Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, Lord.
Psal NHEBJE 25:7  Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, Jehovah.
Psal NHEBME 25:7  Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, Lord.
Psal Noyes 25:7  Remember not the faults and transgressions of my youth! According to thy mercy remember thou me, For thy goodness’ sake, O LORD!
Psal OEB 25:7  Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
Psal OEBcth 25:7  Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
Psal RLT 25:7  Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Yhwh.
Psal RNKJV 25:7  Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O יהוה.
Psal RWebster 25:7  Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O LORD.
Psal Rotherha 25:7  The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind,—According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
Psal UKJV 25:7  Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to your mercy remember you me for your goodness' sake, O LORD.
Psal Webster 25:7  Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
Psal YLT 25:7  Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
Psal VulgClem 25:7  ut audiam vocem laudis, et enarrem universa mirabilia tua.
Psal VulgCont 25:7  Ut audiam vocem laudis, et enarrem universa mirabilia tua.
Psal VulgHetz 25:7  Ut audiam vocem laudis, et enarrem universa mirabilia tua.
Psal VulgSist 25:7  Ut audiam vocem laudis tuae, et enarrem universa mirabilia tua.
Psal Vulgate 25:7  ut audiam vocem laudis et enarrem universa mirabilia tua ut clara voce praedicem laudem et narrem omnia mirabilia tua
Psal Vulgate_ 25:7  ut clara voce praedicem laudem et narrem omnia mirabilia tua
Psal CzeB21 25:7  Nepřipomínej hříchy mých mladých dnů, ve své lásce však na mě pamatuj, Hospodine, pro svoji dobrotu!
Psal CzeBKR 25:7  Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
Psal CzeCEP 25:7  Nepřipomínej si hříchy mého mládí, moje nevěrnosti, pamatuj na mě se svým milosrdenstvím pro svou dobrotivost, Hospodine.
Psal CzeCSP 25:7  Nevzpomínej však na hříchy mého mládí, na má přestoupení. Vzpomeň na mě podle svého milosrdenství, kvůli své dobrotě, Hospodine.
Psal ABPGRK 25:7  αμαρτίας νεότητός μου και αγνοίας μου μη μνησθής κατά το έλεός σου μνήσθητί μου συ ένεκεν της χρηστότητός σου κύριε
Psal Afr1953 25:7  Get. Dink nie aan die sondes van my jonkheid en aan my oortredinge nie; dink aan my na u goedertierenheid, om u goedheid ontwil, o HERE!
Psal Alb 25:7  Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
Psal Aleppo 25:7    חטאות נעורי ופשעי—    אל-תזכרכחסדך זכר-לי-אתה—    למען טובך יהוה
Psal AraNAV 25:7  لاَ تَذْكُرْ خَطَايَا صِبَايَ الَّتِي ارْتَكَبْتُهَا، وَلاَ مَعَاصِيَّ، بَلِ اذْكُرْنِي وَفْقاً لِرَحْمَتِكَ وَمِنْ أَجْلِ جُودِكَ يَارَبُّ.
Psal AraSVD 25:7  لَا تَذْكُرْ خَطَايَا صِبَايَ وَلَا مَعَاصِيَّ. كَرَحْمَتِكَ ٱذْكُرْنِي أَنْتَ مِنْ أَجْلِ جُودِكَ يَارَبُّ.
Psal Azeri 25:7  جاوانليق زامانيمين گوناهلاريني، عوصيانلاريني خاطيرلاما، محبّتئنه گؤره، ياخشيليغينا گؤره مني خاطيرلا، يارب.
Psal Bela 25:7  каб абвяшчаць Табе голасна славу і пра ўсе цуды Твае расказаць.
Psal BulVeren 25:7  Не помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; помни ме според милостта Си и заради добрината Си, ГОСПОДИ!
Psal BurCBCM 25:7  အကျွန်ုပ်ငယ်ရွယ်စဉ်က ပြုခဲ့သောအပြစ်များနှင့် ကျူးလွန်ခဲ့ခြင်းများကို အောက်မေ့တော်မမူပါနှင့်။ အို ထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏ ကောင်းမြတ်တော်မူခြင်းကိုထောက်၍ ကိုယ်တော်၏ခိုင်မြဲသော မေတ္တာတော်နှင့်အညီ အကျွန်ုပ်ကို သတိရ တော်မူပါ။
Psal BurJudso 25:7  အကျွန်ုပ်သည် အသက်အရွယ်ငယ်စဉ်၊ ပြစ်မှား မိသောအပြစ်တို့ကို အောက်မေ့တော်မမူပါနှင့်။ ကောင်း မြတ်တော်မူသည်ဖြစ်၍။ ကရုဏာတော်ရှိသည်အတိုင်း၊ အကျွန်ုပ်ကို အောက်မေ့တော်မူပါထာဝရဘုရား။
Psal CSlEliza 25:7  еже услышати ми глас хвалы Твоея и поведати вся чудеса Твоя.
Psal CebPinad 25:7  Ayaw paghinumdumi ang mga sala sa akong pagkabatan-on, ni ang akong mga kalapasan: Sumala sa imong mahigugmaong-kalolot hinumduman mo ako, Tungod sa imong kaayo, Oh Jehova.
Psal ChiNCVs 25:7  求你不要记念我幼年的罪恶和我的过犯;耶和华啊!求你因你的恩惠,按着你的慈爱记念我。
Psal ChiSB 25:7  我青春的罪愆和過犯,求你要追念;上主,求你紀念我,照你的仁慈和良善。
Psal ChiUn 25:7  求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯;耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。
Psal ChiUnL 25:7  耶和華歟、我幼年之愆尤、故犯之罪過、祈勿記憶、依爾仁慈、循爾恩惠、而垂念兮、
Psal ChiUns 25:7  求你不要记念我幼年的罪愆和我的过犯;耶和华啊,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。
Psal CopSahBi 25:7  ⲉⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲕⲥⲙⲟⲩ ⲉϫⲱ ⲛⲛⲉⲕϣⲡⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
Psal CroSaric 25:7  $HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
Psal DaOT1871 25:7  Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
Psal DaOT1931 25:7  Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Psal Dari 25:7  خطایای جوانی و سرکشی هایم را بیاد نیاور. ای خداوند مطابق رحمت و نیکویی خویش مرا یاد کن.
Psal DutSVV 25:7  Cheth. Gedenk niet der zonden mijner jonkheid, noch mijner overtredingen; gedenk mijner naar Uw goedertierenheid, om Uwer goedheid wil, o HEERE!
Psal DutSVVA 25:7  . Gedenk niet der zonden mijner jonkheid, noch mijner overtredingen; gedenk mijner naar Uw goedertierenheid, om Uwer goedheid wil, o Heere!
Psal Esperant 25:7  La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru; Laŭ Via favorkoreco rememoru min, Pro Via boneco, ho Eternulo!
Psal FarOPV 25:7  خطایای جوانی وعصیانم را بیاد میاور. ای خداوند به رحمت خودو به‌خاطر نیکویی خویش مرا یاد کن.
Psal FarTPV 25:7  گناهان زمان جوانی و خطاهای مرا به یاد میاور. بلکه ای خداوند، به‌خاطر محبّت استوار خود، مرا به یاد آور.
Psal FinBibli 25:7  Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra!
Psal FinPR 25:7  Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
Psal FinPR92 25:7  Älä muista nuoruuteni syntejä, älä pahoja tekojani! Sinä, joka olet uskollinen ja hyvä, älä unohda minua!
Psal FinRK 25:7  Älä muista nuoruuteni syntejä äläkä rikoksiani. Muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
Psal FinSTLK2 25:7  Älä muista nuoruuteni syntejä äläkä rikoksiani. Muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
Psal FreBBB 25:7  Heth. Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse, Ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Eternel !
Psal FreBDM17 25:7  Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions ; selon ta gratuité souviens-toi de moi, pour l’amour de ta bonté, ô Eternel !
Psal FreCramp 25:7  HETH. Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions ; souviens-toi de moi selon ta miséricorde, à cause de ta bonté, ô Yahweh,
Psal FreJND 25:7  Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions ; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
Psal FreKhan 25:7  Les erreurs de ma jeunesse, mes fautes, oublie-les; souviens-toi seulement de moi selon ta miséricorde, pour l’amour de ta bonté, ô Seigneur!
Psal FreLXX 25:7  Afin d'entendre la voix de ta louange, et de raconter toutes tes merveilles.
Psal FrePGR 25:7  Oublie les péchés de mon jeune âge, et mes rebellions ! En ta grâce souviens-toi de moi, au nom de ta bonté, Éternel !
Psal FreSegon 25:7  Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, À cause de ta bonté, ô Éternel!
Psal FreSynod 25:7  Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse, ni de mes péchés; Souviens-toi de moi, dans ta bonté, A cause de ta bienveillance, ô Éternel!
Psal FreVulgG 25:7  pour entendre la voix de vos louanges, et pour raconter toutes vos merveilles.
Psal Geez 25:7  ከመ ፡ እስማዕ ፡ ቃለ ፡ ስብሐቲከ ፤ ወከመ ፡ እንግር ፡ ኵሎ ፡ መንክረከ ።
Psal GerAlbre 25:7  Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend / noch meiner Missetaten! / Gedenk du mein nach deiner Gnade / Um deiner Güte willen, Jahwe!
Psal GerBoLut 25:7  Gedenke nicht der Sunden meiner Jugend und meiner Ubertretung; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
Psal GerElb18 25:7  Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
Psal GerElb19 25:7  Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
Psal GerGruen 25:7  Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht!Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist,um Deiner Güte willen, Herr! -
Psal GerMenge 25:7  gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
Psal GerNeUe 25:7  Denk nicht an meine Jugendsünden / und an meine Vergehen! / Denk nur in deiner Liebe an mich; / tu es, weil du gütig bist, Jahwe.
Psal GerSch 25:7  Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
Psal GerTafel 25:7  Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach Deiner Barmherzigkeit gedenke Du mein um Deiner Güte willen, Jehovah.
Psal GerTextb 25:7  Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach deiner Gnade gedenke du meiner, um deiner Güte willen, Jahwe!
Psal GerZurch 25:7  Der Sünden meiner Jugend gedenke nicht; / nach deiner Gnade gedenke mein, / o Herr, um deiner Güte willen. /
Psal GreVamva 25:7  Τας αμαρτίας της νεότητός μου και τας παραβάσεις μου μη μνησθής· κατά το έλεός σου μνήσθητί μου συ, Κύριε, ένεκεν της αγαθότητός σου.
Psal Haitian 25:7  Pa chonje peche ak fòt mwen te fè lè m' te jenn. Seyè, jan ou renmen m' sa a, jan ou gen bon kè, tanpri, pa bliye m'!
Psal HebModer 25:7  חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃
Psal HunIMIT 25:7  Ifjúhorom vétkeire és bűntetteimre ne emlékezzél; kegyelmed szerint emlékezzél te rólam jóságod kedvéért, oh Örökkévaló!
Psal HunKNB 25:7  Ifjúkorom bűneire s botlásaira ne gondolj vissza; Irgalmad szerint emlékezzél meg rólam, hiszen te jó vagy, én Uram!
Psal HunKar 25:7  Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
Psal HunRUF 25:7  Ifjúkorom vétkeire és bűneimre ne emlékezz! Kegyelmesen gondolj rám, mert te jóságos vagy, Uram!
Psal HunUj 25:7  Ifjúkorom vétkeire és bűneimre ne emlékezz! Kegyelmesen gondolj rám, mert te jóságos vagy, Uram!
Psal ItaDio 25:7  Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
Psal ItaRive 25:7  Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
Psal JapBungo 25:7  わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまへ
Psal JapKougo 25:7  わたしの若き時の罪と、とがとを思い出さないでください。主よ、あなたの恵みのゆえに、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを思い出してください。
Psal KLV 25:7  yImev qaw the yemmey vo' wIj youth, ghobe' wIj transgressions. qaw jIH according Daq lIj muSHa'taH pung, vaD lIj goodness' chIch, joH'a'.
Psal Kapingam 25:7  Dumaalia-mai gi-di-au i ogu huaidu mo agu mee hai-hala ala ne-hai i dogu madagoaa damagiigi. Gi-langahia-e-Goe au, meenei Dimaadua, i-lodo do manawa-aloho deeodi mo o humalia huoloo.
Psal Kaz 25:7  Уа, Ием, мадақтап Сені әндетемін,Керемет істеріңді паш етемін.
Psal Kekchi 25:7  Incˈaˈ taxak chinak saˈ a̱chˈo̱l li ma̱c ut li ma̱usilal li quinba̱nu chak saˈ insa̱jilal. Chinjulticokˈ taxak a̱cue, at Ka̱cuaˈ, xban nak junelic nacatrahoc ut junelic cha̱bilat.
Psal KorHKJV 25:7  오 주여, 내 젊은 시절의 죄와 내 범법을 기억하지 마시고 주의 긍휼에 따라 나를 기억하시되 주의 선하심으로 인하여 그리하옵소서.
Psal KorRV 25:7  여호와여 내 소시의 죄와 허물을 기억지 마시고 주의 인자하심을 따라 나를 기억하시되 주의 선하심을 인하여 하옵소서
Psal LXX 25:7  τοῦ ἀκοῦσαι φωνὴν αἰνέσεως καὶ διηγήσασθαι πάντα τὰ θαυμάσιά σου
Psal LinVB 25:7  Obosana masumu mpe mabungi ma ngai ma bolenge, okanisa ngai se na motema bolingi.
Psal LtKBB 25:7  Užmiršk mano jaunystės kaltes ir nedorybes. O Viešpatie, atmink mane dėl savo gerumo, pagal savo gailestingumą.
Psal LvGluck8 25:7  Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
Psal Mal1910 25:7  എന്റെ ബാല്യത്തിലെ പാപങ്ങളെയും എന്റെ ലംഘനങ്ങളെയും ഓൎക്കരുതേ; യഹോവേ, നിന്റെ കൃപപ്രകാരം നിന്റെ ദയനിമിത്തം എന്നെ ഓൎക്കേണമേ.
Psal Maori 25:7  Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
Psal MapM 25:7  חַטֹּ֤אות נְעוּרַ֨י ׀ וּפְשָׁעַ֗י אַל־תִּ֫זְכֹּ֥ר כְּחַסְדְּךָ֥ זְכׇר־לִי־אַ֑תָּה לְמַ֖עַן טוּבְךָ֣ יְהֹוָֽה׃
Psal Mg1865 25:7  Aza ny fahotan’ ny fahatanorako, na ny ratsy nataoko, no tsarovanao; fa aoka ho araka ny famindram-ponao no hahatsiarovanao ahy, noho ny fahasoavanao Jehovah ô,
Psal Ndebele 25:7  Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
Psal NlCanisi 25:7  O Jahweh, om U een loflied te zingen, En al uw wonderen te melden.
Psal NorSMB 25:7  Kom ikkje i hug min ungdoms synder og mine misgjerningar; kom meg i hug etter di miskunn for din godhug skuld, Herre!
Psal Norsk 25:7  Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Psal Northern 25:7  Gənclikdə günahkar, üsyankar oldum, Bunları yadına salma. Məni məhəbbətin naminə, Ya Rəbb, xeyirxahlığına görə yada sal!
Psal OSHB 25:7  חַטֹּ֤אות נְעוּרַ֨י ׀ וּפְשָׁעַ֗י אַל־תִּ֫זְכֹּ֥ר כְּחַסְדְּךָ֥ זְכָר־לִי־אַ֑תָּה לְמַ֖עַן טוּבְךָ֣ יְהוָֽה׃
Psal PohnOld 25:7  Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai sopeik; a kupura ia ni ar kapunglol o kalangan! Maing Ieowa.
Psal Pohnpeia 25:7  Komw ketin mahkikihong ie dipei oh ei sapwung kan en ni ei pwulopwulo. Maing KAUN, komw ketin tamankin ie sapwellimomwi limpoak poatopoat oh kalahngan.
Psal PolGdans 25:7  Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
Psal PolUGdan 25:7  I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, Panie.
Psal PorAR 25:7  Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
Psal PorAlmei 25:7  Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
Psal PorBLivr 25:7  Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; mas sim , conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
Psal PorBLivr 25:7  Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; mas sim , conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
Psal PorCap 25:7  *Não recordes os meus pecados de juventude e os meus delitos.Lembra-te de mim, Senhor,pelo teu amor e pela tua bondade.
Psal RomCor 25:7  Nu-Ţi aduce aminte de greşelile din tinereţea mea, nici de fărădelegile mele, ci adu-Ţi aminte de mine, după îndurarea Ta, pentru bunătatea Ta, Doamne!
Psal RusSynod 25:7  чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои.
Psal RusSynod 25:7  чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои.
Psal SloChras 25:7  Grehov mladosti moje in prestopkov mojih se ne spominjaj, po milosti svoji se me spominjaj ti, zavoljo dobrote svoje, o Gospod.
Psal SloKJV 25:7  Ne spominjaj se grehov moje mladosti niti mojih prestopkov. Glede na svoje usmiljenje se me spominjaj zaradi svoje dobrote, oh Gospod.
Psal SloOjaca 25:7  Ne spominjaj se grehov, (spodrsljajev in šibkosti), moje mladosti ali mojih prestopkov; po Svojem usmiljenju in stanovitni ljubezni se me spominjaj zaradi Svoje dobrote, o Gospod.
Psal SloStrit 25:7  Grehov mladosti moje in pregreškov mojih ne spominjaj se; po milosti svoji spominjaj se me ti, zavoljo dobrote svoje, Gospod.
Psal SomKQA 25:7  Ha xusuusan dembiyadii dhallinyaranimadayda iyo xadgudubyadaydii, Laakiinse ii xusuuso sida raxmaddaadu tahay, Iyo wanaaggaaga aawadiis, Rabbiyow.
Psal SpaPlate 25:7  para levantar mi voz en tu alabanza y narrar todas tus maravillas.
Psal SpaRV 25:7  De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme á tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Jehová.
Psal SpaRV186 25:7  De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones no te acuerdes: conforme a tu misericordia acuérdate de mí, tú, por tu bondad, o! Jehová.
Psal SpaRV190 25:7  De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme á tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Jehová.
Psal SrKDEkav 25:7  Грехова младости моје, и мојих преступа не помињи; по милости својој помени мене, ради доброте своје, Господе!
Psal SrKDIjek 25:7  Гријехова младости моје, и мојих пријеступа не помињи; по милости својој помени мене, ради доброте своје, Господе!
Psal Swe1917 25:7  Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
Psal SweFolk 25:7  Tänk inte på min ungdoms synder och brott, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, Herre.
Psal SweKarlX 25:7  Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
Psal TagAngBi 25:7  Huwag mong alalahanin ang mga kasalanan ng aking kabataan, ni ang aking mga pagsalangsang: ayon sa iyong kagandahang-loob ay alalahanin mo ako, dahil sa iyong kabutihan, Oh Panginoon.
Psal ThaiKJV 25:7  ขออย่าทรงนึกถึงบาปในวัยหนุ่มของข้าพระองค์ หรือการละเมิดของข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ด้วยเห็นแก่ความดีของพระองค์ ขอทรงนึกถึงข้าพระองค์ด้วยเห็นแก่ความเมตตาของพระองค์
Psal TpiKJPB 25:7  Yu no ken tingim gen ol sin mi bin mekim taim mi yangpela, na Yu no ken tingim gen ol pasin bilong mi long kalapim lo. O BIKPELA, bilong bihainim sori bilong Yu na bilong bihainim gutpela pasin bilong Yu, Yu mas tingim mi gen.
Psal TurNTB 25:7  Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
Psal UkrOgien 25:7  щоб хвалу́ Тобі го́лосно ви́голосити, та звісти́ти про всі чу́да Твої.
Psal UrduGeo 25:7  اے رب، میری جوانی کے گناہوں اور میری بےوفا حرکتوں کو یاد نہ کر بلکہ اپنی بھلائی کی خاطر اور اپنی شفقت کے مطابق میرا خیال رکھ۔
Psal UrduGeoD 25:7  ऐ रब, मेरी जवानी के गुनाहों और मेरी बेवफ़ा हरकतों को याद न कर बल्कि अपनी भलाई की ख़ातिर और अपनी शफ़क़त के मुताबिक़ मेरा ख़याल रख।
Psal UrduGeoR 25:7  Ai Rab, merī jawānī ke gunāhoṅ aur merī bewafā harkatoṅ ko yād na kar balki apnī bhalāī kī ḳhātir aur apnī shafqat ke mutābiq merā ḳhayāl rakh.
Psal UyCyr 25:7  Шүкүр ейтай көтирип авазимни, Баян әйләп Сениң барлиқ карамәтлириңни.
Psal VieLCCMN 25:7  Tuổi xuân trót dại bao lầm lỗi, xin Ngài đừng nhớ đến, nhưng xin lấy tình thương mà nhớ đến con cùng.
Psal Viet 25:7  Xin chớ nhớ các tội lỗi của buổi đang thì tôi, hoặc các sự vi phạm tôi; Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy nhớ đến tôi tùy theo sự thương xót và lòng nhơn từ của Ngài.
Psal VietNVB 25:7  Xin đừng nhớ những lỗi lầm tôi trong thời niên thiếu,Cũng đừng nhớ những vi phạm tôi.Lạy CHÚA, xin Ngài nhớ đến tôi theo tình yêu thương Ngài,Vì bản tính tốt lành của Ngài.
Psal WLC 25:7  חַטֹּ֤אות נְעוּרַ֨י ׀ וּפְשָׁעַ֗י אַל־תִּ֫זְכֹּ֥ר כְּחַסְדְּךָ֥ זְכָר־לִי־אַ֑תָּה לְמַ֖עַן טוּבְךָ֣ יְהוָֽה׃
Psal WelBeibl 25:7  Paid dal yn fy erbyn y pechodau a'r holl bethau wnes i o'i le pan oeddwn i'n ifanc. Bydd yn garedig ata i, ARGLWYDD; rwyt ti'n Dduw mor ffyddlon.
Psal Wycliffe 25:7  That Y here the vois of heriyng; and that Y telle out alle thi merueils.