|
Psal
|
AB
|
25:7 |
Remember not the sins of my youth, nor my sins of ignorance; remember me according to Your mercy, for Your goodness' sake, O Lord.
|
|
Psal
|
ABP
|
25:7 |
[3the sins 4of my youth 5and 6my ignorance 1Do not 2remember]! but according to your mercy mention me to yourself, because of your graciousness, O lord!
|
|
Psal
|
ACV
|
25:7 |
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions. According to thy loving kindness remember thou me, for thy goodness' sake, O Jehovah.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
25:7 |
Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions; according to Your lovingkindness remember me for Your goodness' sake, O LORD.
|
|
Psal
|
AKJV
|
25:7 |
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to your mercy remember you me for your goodness' sake, O LORD.
|
|
Psal
|
ASV
|
25:7 |
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness’ sake, O Jehovah.
|
|
Psal
|
BBE
|
25:7 |
Do not keep in mind my sins when I was young, or my wrongdoing: let your memory of me be full of mercy, O Lord, because of your righteousness.
|
|
Psal
|
CPDV
|
25:7 |
so that I may hear the voice of your praise and describe all your wonders.
|
|
Psal
|
DRC
|
25:7 |
That I may hear the voice of thy praise: and tell of all thy wondrous works.
|
|
Psal
|
Darby
|
25:7 |
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
25:7 |
Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
25:7 |
Do not remember the sins of my youth or my rebellious ways. Remember me, O LORD, in keeping with your mercy and your goodness.
|
|
Psal
|
JPS
|
25:7 |
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O HaShem.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
25:7 |
[Zain] Remember not the sins of my youth, nor my rebellions; according to thy mercy remember me for thy goodness' sake, O LORD.
|
|
Psal
|
KJV
|
25:7 |
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Lord.
|
|
Psal
|
KJVA
|
25:7 |
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O Lord.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
25:7 |
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Lord.
|
|
Psal
|
LEB
|
25:7 |
Do not remember the sins of my youth or my transgressions. According to your loyal love remember me if you will, for the sake of your goodness, O Yahweh.
|
|
Psal
|
LITV
|
25:7 |
Do not remember the sins of my youth, or my transgressions. According to Your mercy, remember me, for Your goodness' sake, O Jehovah.
|
|
Psal
|
MKJV
|
25:7 |
Do not remember the sins of my youth, or my rebellings; according to Your mercy remember me for Your goodness' sake, O LORD.
|
|
Psal
|
NETfree
|
25:7 |
Do not hold against me the sins of my youth or my rebellious acts! Because you are faithful to me, extend to me your favor, O LORD!
|
|
Psal
|
NETtext
|
25:7 |
Do not hold against me the sins of my youth or my rebellious acts! Because you are faithful to me, extend to me your favor, O LORD!
|
|
Psal
|
NHEB
|
25:7 |
Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, Lord.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
25:7 |
Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, Jehovah.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
25:7 |
Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, Lord.
|
|
Psal
|
Noyes
|
25:7 |
Remember not the faults and transgressions of my youth! According to thy mercy remember thou me, For thy goodness’ sake, O LORD!
|
|
Psal
|
OEB
|
25:7 |
Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
25:7 |
Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
|
|
Psal
|
RLT
|
25:7 |
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Yhwh.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
25:7 |
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O יהוה.
|
|
Psal
|
RWebster
|
25:7 |
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O LORD.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
25:7 |
The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind,—According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
|
|
Psal
|
UKJV
|
25:7 |
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to your mercy remember you me for your goodness' sake, O LORD.
|
|
Psal
|
Webster
|
25:7 |
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
|
|
Psal
|
YLT
|
25:7 |
Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
25:7 |
αμαρτίας νεότητός μου και αγνοίας μου μη μνησθής κατά το έλεός σου μνήσθητί μου συ ένεκεν της χρηστότητός σου κύριε
|
|
Psal
|
Afr1953
|
25:7 |
Get. Dink nie aan die sondes van my jonkheid en aan my oortredinge nie; dink aan my na u goedertierenheid, om u goedheid ontwil, o HERE!
|
|
Psal
|
Alb
|
25:7 |
Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
25:7 |
חטאות נעורי ופשעי— אל-תזכרכחסדך זכר-לי-אתה— למען טובך יהוה
|
|
Psal
|
AraNAV
|
25:7 |
لاَ تَذْكُرْ خَطَايَا صِبَايَ الَّتِي ارْتَكَبْتُهَا، وَلاَ مَعَاصِيَّ، بَلِ اذْكُرْنِي وَفْقاً لِرَحْمَتِكَ وَمِنْ أَجْلِ جُودِكَ يَارَبُّ.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
25:7 |
لَا تَذْكُرْ خَطَايَا صِبَايَ وَلَا مَعَاصِيَّ. كَرَحْمَتِكَ ٱذْكُرْنِي أَنْتَ مِنْ أَجْلِ جُودِكَ يَارَبُّ.
|
|
Psal
|
Azeri
|
25:7 |
جاوانليق زامانيمين گوناهلاريني، عوصيانلاريني خاطيرلاما، محبّتئنه گؤره، ياخشيليغينا گؤره مني خاطيرلا، يارب.
|
|
Psal
|
Bela
|
25:7 |
каб абвяшчаць Табе голасна славу і пра ўсе цуды Твае расказаць.
|
|
Psal
|
BulVeren
|
25:7 |
Не помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; помни ме според милостта Си и заради добрината Си, ГОСПОДИ!
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
25:7 |
အကျွန်ုပ်ငယ်ရွယ်စဉ်က ပြုခဲ့သောအပြစ်များနှင့် ကျူးလွန်ခဲ့ခြင်းများကို အောက်မေ့တော်မမူပါနှင့်။ အို ထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏ ကောင်းမြတ်တော်မူခြင်းကိုထောက်၍ ကိုယ်တော်၏ခိုင်မြဲသော မေတ္တာတော်နှင့်အညီ အကျွန်ုပ်ကို သတိရ တော်မူပါ။
|
|
Psal
|
BurJudso
|
25:7 |
အကျွန်ုပ်သည် အသက်အရွယ်ငယ်စဉ်၊ ပြစ်မှား မိသောအပြစ်တို့ကို အောက်မေ့တော်မမူပါနှင့်။ ကောင်း မြတ်တော်မူသည်ဖြစ်၍။ ကရုဏာတော်ရှိသည်အတိုင်း၊ အကျွန်ုပ်ကို အောက်မေ့တော်မူပါထာဝရဘုရား။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
25:7 |
еже услышати ми глас хвалы Твоея и поведати вся чудеса Твоя.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
25:7 |
Ayaw paghinumdumi ang mga sala sa akong pagkabatan-on, ni ang akong mga kalapasan: Sumala sa imong mahigugmaong-kalolot hinumduman mo ako, Tungod sa imong kaayo, Oh Jehova.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
25:7 |
求你不要记念我幼年的罪恶和我的过犯;耶和华啊!求你因你的恩惠,按着你的慈爱记念我。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
25:7 |
我青春的罪愆和過犯,求你要追念;上主,求你紀念我,照你的仁慈和良善。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
25:7 |
求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯;耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
25:7 |
耶和華歟、我幼年之愆尤、故犯之罪過、祈勿記憶、依爾仁慈、循爾恩惠、而垂念兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
25:7 |
求你不要记念我幼年的罪愆和我的过犯;耶和华啊,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
25:7 |
ⲉⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲕⲥⲙⲟⲩ ⲉϫⲱ ⲛⲛⲉⲕϣⲡⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
25:7 |
$HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
25:7 |
Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
25:7 |
Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
|
|
Psal
|
Dari
|
25:7 |
خطایای جوانی و سرکشی هایم را بیاد نیاور. ای خداوند مطابق رحمت و نیکویی خویش مرا یاد کن.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
25:7 |
Cheth. Gedenk niet der zonden mijner jonkheid, noch mijner overtredingen; gedenk mijner naar Uw goedertierenheid, om Uwer goedheid wil, o HEERE!
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
25:7 |
. Gedenk niet der zonden mijner jonkheid, noch mijner overtredingen; gedenk mijner naar Uw goedertierenheid, om Uwer goedheid wil, o Heere!
|
|
Psal
|
Esperant
|
25:7 |
La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru; Laŭ Via favorkoreco rememoru min, Pro Via boneco, ho Eternulo!
|
|
Psal
|
FarOPV
|
25:7 |
خطایای جوانی وعصیانم را بیاد میاور. ای خداوند به رحمت خودو بهخاطر نیکویی خویش مرا یاد کن.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
25:7 |
گناهان زمان جوانی و خطاهای مرا به یاد میاور. بلکه ای خداوند، بهخاطر محبّت استوار خود، مرا به یاد آور.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
25:7 |
Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra!
|
|
Psal
|
FinPR
|
25:7 |
Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
25:7 |
Älä muista nuoruuteni syntejä, älä pahoja tekojani! Sinä, joka olet uskollinen ja hyvä, älä unohda minua!
|
|
Psal
|
FinRK
|
25:7 |
Älä muista nuoruuteni syntejä äläkä rikoksiani. Muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
25:7 |
Älä muista nuoruuteni syntejä äläkä rikoksiani. Muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
25:7 |
Heth. Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse, Ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Eternel !
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
25:7 |
Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions ; selon ta gratuité souviens-toi de moi, pour l’amour de ta bonté, ô Eternel !
|
|
Psal
|
FreCramp
|
25:7 |
HETH. Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions ; souviens-toi de moi selon ta miséricorde, à cause de ta bonté, ô Yahweh,
|
|
Psal
|
FreJND
|
25:7 |
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions ; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
|
|
Psal
|
FreKhan
|
25:7 |
Les erreurs de ma jeunesse, mes fautes, oublie-les; souviens-toi seulement de moi selon ta miséricorde, pour l’amour de ta bonté, ô Seigneur!
|
|
Psal
|
FreLXX
|
25:7 |
Afin d'entendre la voix de ta louange, et de raconter toutes tes merveilles.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
25:7 |
Oublie les péchés de mon jeune âge, et mes rebellions ! En ta grâce souviens-toi de moi, au nom de ta bonté, Éternel !
|
|
Psal
|
FreSegon
|
25:7 |
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, À cause de ta bonté, ô Éternel!
|
|
Psal
|
FreSynod
|
25:7 |
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse, ni de mes péchés; Souviens-toi de moi, dans ta bonté, A cause de ta bienveillance, ô Éternel!
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
25:7 |
pour entendre la voix de vos louanges, et pour raconter toutes vos merveilles.
|
|
Psal
|
Geez
|
25:7 |
ከመ ፡ እስማዕ ፡ ቃለ ፡ ስብሐቲከ ፤ ወከመ ፡ እንግር ፡ ኵሎ ፡ መንክረከ ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
25:7 |
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend / noch meiner Missetaten! / Gedenk du mein nach deiner Gnade / Um deiner Güte willen, Jahwe!
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
25:7 |
Gedenke nicht der Sunden meiner Jugend und meiner Ubertretung; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
|
|
Psal
|
GerElb18
|
25:7 |
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
|
|
Psal
|
GerElb19
|
25:7 |
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
|
|
Psal
|
GerGruen
|
25:7 |
Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht!Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist,um Deiner Güte willen, Herr! -
|
|
Psal
|
GerMenge
|
25:7 |
gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
25:7 |
Denk nicht an meine Jugendsünden / und an meine Vergehen! / Denk nur in deiner Liebe an mich; / tu es, weil du gütig bist, Jahwe.
|
|
Psal
|
GerSch
|
25:7 |
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
|
|
Psal
|
GerTafel
|
25:7 |
Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach Deiner Barmherzigkeit gedenke Du mein um Deiner Güte willen, Jehovah.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
25:7 |
Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach deiner Gnade gedenke du meiner, um deiner Güte willen, Jahwe!
|
|
Psal
|
GerZurch
|
25:7 |
Der Sünden meiner Jugend gedenke nicht; / nach deiner Gnade gedenke mein, / o Herr, um deiner Güte willen. /
|
|
Psal
|
GreVamva
|
25:7 |
Τας αμαρτίας της νεότητός μου και τας παραβάσεις μου μη μνησθής· κατά το έλεός σου μνήσθητί μου συ, Κύριε, ένεκεν της αγαθότητός σου.
|
|
Psal
|
Haitian
|
25:7 |
Pa chonje peche ak fòt mwen te fè lè m' te jenn. Seyè, jan ou renmen m' sa a, jan ou gen bon kè, tanpri, pa bliye m'!
|
|
Psal
|
HebModer
|
25:7 |
חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
25:7 |
Ifjúhorom vétkeire és bűntetteimre ne emlékezzél; kegyelmed szerint emlékezzél te rólam jóságod kedvéért, oh Örökkévaló!
|
|
Psal
|
HunKNB
|
25:7 |
Ifjúkorom bűneire s botlásaira ne gondolj vissza; Irgalmad szerint emlékezzél meg rólam, hiszen te jó vagy, én Uram!
|
|
Psal
|
HunKar
|
25:7 |
Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
|
|
Psal
|
HunRUF
|
25:7 |
Ifjúkorom vétkeire és bűneimre ne emlékezz! Kegyelmesen gondolj rám, mert te jóságos vagy, Uram!
|
|
Psal
|
HunUj
|
25:7 |
Ifjúkorom vétkeire és bűneimre ne emlékezz! Kegyelmesen gondolj rám, mert te jóságos vagy, Uram!
|
|
Psal
|
ItaDio
|
25:7 |
Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
25:7 |
Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
|
|
Psal
|
JapBungo
|
25:7 |
わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまへ
|
|
Psal
|
JapKougo
|
25:7 |
わたしの若き時の罪と、とがとを思い出さないでください。主よ、あなたの恵みのゆえに、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを思い出してください。
|
|
Psal
|
KLV
|
25:7 |
yImev qaw the yemmey vo' wIj youth, ghobe' wIj transgressions. qaw jIH according Daq lIj muSHa'taH pung, vaD lIj goodness' chIch, joH'a'.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
25:7 |
Dumaalia-mai gi-di-au i ogu huaidu mo agu mee hai-hala ala ne-hai i dogu madagoaa damagiigi. Gi-langahia-e-Goe au, meenei Dimaadua, i-lodo do manawa-aloho deeodi mo o humalia huoloo.
|
|
Psal
|
Kaz
|
25:7 |
Уа, Ием, мадақтап Сені әндетемін,Керемет істеріңді паш етемін.
|
|
Psal
|
Kekchi
|
25:7 |
Incˈaˈ taxak chinak saˈ a̱chˈo̱l li ma̱c ut li ma̱usilal li quinba̱nu chak saˈ insa̱jilal. Chinjulticokˈ taxak a̱cue, at Ka̱cuaˈ, xban nak junelic nacatrahoc ut junelic cha̱bilat.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
25:7 |
오 주여, 내 젊은 시절의 죄와 내 범법을 기억하지 마시고 주의 긍휼에 따라 나를 기억하시되 주의 선하심으로 인하여 그리하옵소서.
|
|
Psal
|
KorRV
|
25:7 |
여호와여 내 소시의 죄와 허물을 기억지 마시고 주의 인자하심을 따라 나를 기억하시되 주의 선하심을 인하여 하옵소서
|
|
Psal
|
LXX
|
25:7 |
τοῦ ἀκοῦσαι φωνὴν αἰνέσεως καὶ διηγήσασθαι πάντα τὰ θαυμάσιά σου
|
|
Psal
|
LinVB
|
25:7 |
Obosana masumu mpe mabungi ma ngai ma bolenge, okanisa ngai se na motema bolingi.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
25:7 |
Užmiršk mano jaunystės kaltes ir nedorybes. O Viešpatie, atmink mane dėl savo gerumo, pagal savo gailestingumą.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
25:7 |
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
|
|
Psal
|
Mal1910
|
25:7 |
എന്റെ ബാല്യത്തിലെ പാപങ്ങളെയും എന്റെ ലംഘനങ്ങളെയും ഓൎക്കരുതേ; യഹോവേ, നിന്റെ കൃപപ്രകാരം നിന്റെ ദയനിമിത്തം എന്നെ ഓൎക്കേണമേ.
|
|
Psal
|
Maori
|
25:7 |
Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
|
|
Psal
|
MapM
|
25:7 |
חַטֹּ֤אות נְעוּרַ֨י ׀ וּפְשָׁעַ֗י אַל־תִּ֫זְכֹּ֥ר כְּחַסְדְּךָ֥ זְכׇר־לִי־אַ֑תָּה לְמַ֖עַן טוּבְךָ֣ יְהֹוָֽה׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
25:7 |
Aza ny fahotan’ ny fahatanorako, na ny ratsy nataoko, no tsarovanao; fa aoka ho araka ny famindram-ponao no hahatsiarovanao ahy, noho ny fahasoavanao Jehovah ô,
|
|
Psal
|
Ndebele
|
25:7 |
Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
25:7 |
O Jahweh, om U een loflied te zingen, En al uw wonderen te melden.
|
|
Psal
|
NorSMB
|
25:7 |
Kom ikkje i hug min ungdoms synder og mine misgjerningar; kom meg i hug etter di miskunn for din godhug skuld, Herre!
|
|
Psal
|
Norsk
|
25:7 |
Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
|
|
Psal
|
Northern
|
25:7 |
Gənclikdə günahkar, üsyankar oldum, Bunları yadına salma. Məni məhəbbətin naminə, Ya Rəbb, xeyirxahlığına görə yada sal!
|
|
Psal
|
OSHB
|
25:7 |
חַטֹּ֤אות נְעוּרַ֨י ׀ וּפְשָׁעַ֗י אַל־תִּ֫זְכֹּ֥ר כְּחַסְדְּךָ֥ זְכָר־לִי־אַ֑תָּה לְמַ֖עַן טוּבְךָ֣ יְהוָֽה׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
25:7 |
Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai sopeik; a kupura ia ni ar kapunglol o kalangan! Maing Ieowa.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
25:7 |
Komw ketin mahkikihong ie dipei oh ei sapwung kan en ni ei pwulopwulo. Maing KAUN, komw ketin tamankin ie sapwellimomwi limpoak poatopoat oh kalahngan.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
25:7 |
Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
25:7 |
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, Panie.
|
|
Psal
|
PorAR
|
25:7 |
Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
25:7 |
Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
25:7 |
Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; mas sim , conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
25:7 |
Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; mas sim , conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
|
|
Psal
|
PorCap
|
25:7 |
*Não recordes os meus pecados de juventude e os meus delitos.Lembra-te de mim, Senhor,pelo teu amor e pela tua bondade.
|
|
Psal
|
RomCor
|
25:7 |
Nu-Ţi aduce aminte de greşelile din tinereţea mea, nici de fărădelegile mele, ci adu-Ţi aminte de mine, după îndurarea Ta, pentru bunătatea Ta, Doamne!
|
|
Psal
|
RusSynod
|
25:7 |
чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
25:7 |
чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои.
|
|
Psal
|
SloChras
|
25:7 |
Grehov mladosti moje in prestopkov mojih se ne spominjaj, po milosti svoji se me spominjaj ti, zavoljo dobrote svoje, o Gospod.
|
|
Psal
|
SloKJV
|
25:7 |
Ne spominjaj se grehov moje mladosti niti mojih prestopkov. Glede na svoje usmiljenje se me spominjaj zaradi svoje dobrote, oh Gospod.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
25:7 |
Ne spominjaj se grehov, (spodrsljajev in šibkosti), moje mladosti ali mojih prestopkov; po Svojem usmiljenju in stanovitni ljubezni se me spominjaj zaradi Svoje dobrote, o Gospod.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
25:7 |
Grehov mladosti moje in pregreškov mojih ne spominjaj se; po milosti svoji spominjaj se me ti, zavoljo dobrote svoje, Gospod.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
25:7 |
Ha xusuusan dembiyadii dhallinyaranimadayda iyo xadgudubyadaydii, Laakiinse ii xusuuso sida raxmaddaadu tahay, Iyo wanaaggaaga aawadiis, Rabbiyow.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
25:7 |
para levantar mi voz en tu alabanza y narrar todas tus maravillas.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
25:7 |
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme á tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Jehová.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
25:7 |
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones no te acuerdes: conforme a tu misericordia acuérdate de mí, tú, por tu bondad, o! Jehová.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
25:7 |
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme á tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Jehová.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
25:7 |
Грехова младости моје, и мојих преступа не помињи; по милости својој помени мене, ради доброте своје, Господе!
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
25:7 |
Гријехова младости моје, и мојих пријеступа не помињи; по милости својој помени мене, ради доброте своје, Господе!
|
|
Psal
|
Swe1917
|
25:7 |
Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
25:7 |
Tänk inte på min ungdoms synder och brott, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, Herre.
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
25:7 |
Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
25:7 |
Huwag mong alalahanin ang mga kasalanan ng aking kabataan, ni ang aking mga pagsalangsang: ayon sa iyong kagandahang-loob ay alalahanin mo ako, dahil sa iyong kabutihan, Oh Panginoon.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
25:7 |
ขออย่าทรงนึกถึงบาปในวัยหนุ่มของข้าพระองค์ หรือการละเมิดของข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ด้วยเห็นแก่ความดีของพระองค์ ขอทรงนึกถึงข้าพระองค์ด้วยเห็นแก่ความเมตตาของพระองค์
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
25:7 |
Yu no ken tingim gen ol sin mi bin mekim taim mi yangpela, na Yu no ken tingim gen ol pasin bilong mi long kalapim lo. O BIKPELA, bilong bihainim sori bilong Yu na bilong bihainim gutpela pasin bilong Yu, Yu mas tingim mi gen.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
25:7 |
Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
25:7 |
щоб хвалу́ Тобі го́лосно ви́голосити, та звісти́ти про всі чу́да Твої.
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
25:7 |
اے رب، میری جوانی کے گناہوں اور میری بےوفا حرکتوں کو یاد نہ کر بلکہ اپنی بھلائی کی خاطر اور اپنی شفقت کے مطابق میرا خیال رکھ۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
25:7 |
ऐ रब, मेरी जवानी के गुनाहों और मेरी बेवफ़ा हरकतों को याद न कर बल्कि अपनी भलाई की ख़ातिर और अपनी शफ़क़त के मुताबिक़ मेरा ख़याल रख।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
25:7 |
Ai Rab, merī jawānī ke gunāhoṅ aur merī bewafā harkatoṅ ko yād na kar balki apnī bhalāī kī ḳhātir aur apnī shafqat ke mutābiq merā ḳhayāl rakh.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
25:7 |
Шүкүр ейтай көтирип авазимни, Баян әйләп Сениң барлиқ карамәтлириңни.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
25:7 |
Tuổi xuân trót dại bao lầm lỗi, xin Ngài đừng nhớ đến, nhưng xin lấy tình thương mà nhớ đến con cùng.
|
|
Psal
|
Viet
|
25:7 |
Xin chớ nhớ các tội lỗi của buổi đang thì tôi, hoặc các sự vi phạm tôi; Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy nhớ đến tôi tùy theo sự thương xót và lòng nhơn từ của Ngài.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
25:7 |
Xin đừng nhớ những lỗi lầm tôi trong thời niên thiếu,Cũng đừng nhớ những vi phạm tôi.Lạy CHÚA, xin Ngài nhớ đến tôi theo tình yêu thương Ngài,Vì bản tính tốt lành của Ngài.
|
|
Psal
|
WLC
|
25:7 |
חַטֹּ֤אות נְעוּרַ֨י ׀ וּפְשָׁעַ֗י אַל־תִּ֫זְכֹּ֥ר כְּחַסְדְּךָ֥ זְכָר־לִי־אַ֑תָּה לְמַ֖עַן טוּבְךָ֣ יְהוָֽה׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
25:7 |
Paid dal yn fy erbyn y pechodau a'r holl bethau wnes i o'i le pan oeddwn i'n ifanc. Bydd yn garedig ata i, ARGLWYDD; rwyt ti'n Dduw mor ffyddlon.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
25:7 |
That Y here the vois of heriyng; and that Y telle out alle thi merueils.
|