|
Psal
|
AB
|
29:2 |
Bring to the Lord the glory due to His name; worship the lord in His holy court.
|
|
Psal
|
ABP
|
29:2 |
Bring to the lord the glory of his name! Do obeisance to the lord in [2courtyard 1his holy]!
|
|
Psal
|
ACV
|
29:2 |
Ascribe to Jehovah the glory due to his name. Worship Jehovah in holy array.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
29:2 |
Give to the LORD the glory due to His name; worship the LORD in the beauty of holiness.
|
|
Psal
|
AKJV
|
29:2 |
Give to the LORD the glory due to his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
|
|
Psal
|
ASV
|
29:2 |
Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name; Worship Jehovah in holy array.
|
|
Psal
|
BBE
|
29:2 |
Give to the Lord the full glory of his name; give him worship in holy robes.
|
|
Psal
|
CPDV
|
29:2 |
I will extol you, Lord, for you have sustained me, and you have not allowed my enemies to delight over me.
|
|
Psal
|
DRC
|
29:2 |
I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me.
|
|
Psal
|
Darby
|
29:2 |
Give unto Jehovah the glory of his name; worship Jehovah in holy splendour.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
29:2 |
Giue vnto the Lord glorie due vnto his Name: worship the Lord in the glorious Sanctuarie.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
29:2 |
Give to the LORD the glory his name deserves. Worship the LORD in his holy splendor.
|
|
Psal
|
JPS
|
29:2 |
Ascribe unto HaShem the glory due unto His name; worship HaShem in the beauty of holiness.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
29:2 |
Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
|
|
Psal
|
KJV
|
29:2 |
Give unto the Lord the glory due unto his name; worship the Lord in the beauty of holiness.
|
|
Psal
|
KJVA
|
29:2 |
Give unto the Lord the glory due unto his name; worship the Lord in the beauty of holiness.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
29:2 |
Give unto the Lord the glory due unto his name; worship the Lord in the beauty of holiness.
|
|
Psal
|
LEB
|
29:2 |
Ascribe to Yahweh the glory ⌞due⌟ his name. Worship Yahweh in holy array.
|
|
Psal
|
LITV
|
29:2 |
Give to Jehovah the glory of His name; worship; Jehovah in the majesty of holiness.
|
|
Psal
|
MKJV
|
29:2 |
Give to the LORD the glory due to His name; worship the LORD in the beauty of holiness.
|
|
Psal
|
NETfree
|
29:2 |
Acknowledge the majesty of the LORD's reputation! Worship the LORD in holy attire!
|
|
Psal
|
NETtext
|
29:2 |
Acknowledge the majesty of the LORD's reputation! Worship the LORD in holy attire!
|
|
Psal
|
NHEB
|
29:2 |
Ascribe to the Lord the glory due to his name. Worship the Lord in holy array.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
29:2 |
Ascribe to Jehovah the glory due to his name. Worship Jehovah in holy array.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
29:2 |
Ascribe to the Lord the glory due to his name. Worship the Lord in holy array.
|
|
Psal
|
Noyes
|
29:2 |
Give to Jehovah the glory due to his name; Worship Jehovah in holy attire!
|
|
Psal
|
OEB
|
29:2 |
Ascribe to the Lord the glory he manifests: bow to the Lord in holy array.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
29:2 |
Ascribe to the Lord the glory he manifests: bow to the Lord in holy array.
|
|
Psal
|
RLT
|
29:2 |
Give unto Yhwh the glory due unto his name; worship Yhwh in the beauty of holiness.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
29:2 |
Give unto יהוה the glory due unto his name; worship יהוה in the beauty of holiness.
|
|
Psal
|
RWebster
|
29:2 |
Give to the LORD the glory due to his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
29:2 |
Give to Yahweh, the glory of his Name, Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness.
|
|
Psal
|
UKJV
|
29:2 |
Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
|
|
Psal
|
Webster
|
29:2 |
Give to the LORD, the glory due to his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
|
|
Psal
|
YLT
|
29:2 |
Ascribe to Jehovah the honour of His name, Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
29:2 |
ενέγκατε τω κυρίω δόξαν ονόματι αυτού προσκυνήσατε τω κυρίω εν αυλή αγία αυτού
|
|
Psal
|
Afr1953
|
29:2 |
Gee aan die HERE die eer van sy Naam; aanbid die HERE in heilige sieraad!
|
|
Psal
|
Alb
|
29:2 |
I jepni Zotit lavdinë që i përket emrit të tij; adhuroni Zotin në shkëlqimin e shenjtërisë së tij.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
29:2 |
הבו ליהוה כבוד שמו השתחוו ליהוה בהדרת-קדש
|
|
Psal
|
AraNAV
|
29:2 |
قَدِّمُوا لِلرَّبِّ مَجْداً لاِسْمِهِ. اسْجُدُوا لِلرَّبِّ بِثَوْبِ الإِجْلاَلِ وَالْقَدَاسَةِ.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
29:2 |
قَدِّمُوا لِلرَّبِّ مَجْدَ ٱسْمِهِ. ٱسْجُدُوا لِلرَّبِّ فِي زِينَةٍ مُقَدَّسَةٍ.
|
|
Psal
|
Azeri
|
29:2 |
ربّئن آدينين عئزّتئني وصف ادين؛ موقدّسلئيئنئن شؤوکتئنده ربّه سجده قيلين.
|
|
Psal
|
Bela
|
29:2 |
Услаўлю Цябе, Госпадзе, што Ты падняў мяне і ня даў маім ворагам перамагчы мяне.
|
|
Psal
|
BulVeren
|
29:2 |
Отдайте на ГОСПОДА славата на Името Му, поклонете се на ГОСПОДА в свято великолепие!
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
29:2 |
နာမတော်၏ ဘုန်းဂုဏ်တော်သည် ထာ၀ရဘုရားသခင်နှင့်သာ သက်ဆိုင်ကြောင်း အသိအမှတ်ပြုကြလော့။ သန့်ရှင်းမြင့်မြတ်သော ဂုဏ်သရေတော်နှင့် တင့်တယ်တော်မူသော ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ရှိခိုးကိုးကွယ်ကြလော့။
|
|
Psal
|
BurJudso
|
29:2 |
ထာဝရဘုရား၏ နာမတော်သည် ဘုန်းကြီး တော်မူသည်ဟု ဝန်ခံလျက်၊ သန့်ရှင်းသောတန်ဆာကို ဆင်၍၊ ထာဝရဘုရားကို ကိုးကွယ်ကြလော့။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
29:2 |
Вознесу Тя, Господи, яко подял мя еси, и не возвеселил еси врагов моих о мне.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
29:2 |
Ihatag ninyo kang Jehova ang himaya nga angay sa iyang ngalan; Simbaha ninyo si Jehova sa katahum sa pagkabalaan.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
29:2 |
要把耶和华的名的荣耀归给他,要以圣洁的装束敬拜耶和华(“要以圣洁的装束敬拜耶和华”或译:“在耶和华显现的时候,要敬拜他”,或“要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他”)。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
29:2 |
請將主的榮耀,歸於上主,穿上聖潔華服,朝拜上主。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
29:2 |
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,以聖潔的(的:或譯為)妝飾敬拜耶和華。
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
29:2 |
以其名應得之榮、歸於耶和華、衣聖美之服、而敬拜之兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
29:2 |
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,以圣洁的(的:或译为)妆饰敬拜耶和华。
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
29:2 |
ϯⲛⲁϫⲁⲥⲧⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲁⲕϣⲟⲡⲧ ⲉⲣⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲕⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲛⲛⲁϫⲁϫⲉ ⲉϫⲱⲓ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
29:2 |
Prinesite Jahvi slavu njegova imena, poklonite se Jahvi u svetištu njegovu!
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
29:2 |
Giver Herren hans Navns Ære, tilbeder for Herren i hellig Prydelse.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
29:2 |
giver HERREN hans Navns Ære; tilbed HERREN i helligt Skrud!
|
|
Psal
|
Dari
|
29:2 |
خداوند را به جلال اسم او تمجید نمائید. خداوند را در شایستگی قدوسیت سجده کنید.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
29:2 |
Geeft den HEERE de eer Zijns Naams, aanbidt den HEERE in de heerlijkheid des heiligdoms.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
29:2 |
Geeft den Heere de eer Zijns Naams, aanbidt den Heere in de heerlijkheid des heiligdoms.
|
|
Psal
|
Esperant
|
29:2 |
Tributu al la Eternulo la honoron de Lia nomo; Kliniĝu antaŭ la Eternulo en sankta ornamo.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
29:2 |
خداوند را به جلال اسم اوتمجید نمایید. خداوند را در زینت قدوسیت سجده کنید.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
29:2 |
نام پُرجلال خداوند را بستایید، او را با لباس پرهیزکاری بپرستید.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
29:2 |
Tuokaat Herralle hänen nimensä kunnia: kumartakaat Herraa pyhässä kaunistuksessa.
|
|
Psal
|
FinPR
|
29:2 |
Antakaa Herralle hänen nimensä kunnia, kumartakaa Herraa pyhässä kaunistuksessa.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
29:2 |
Tunnustakaa hänen nimensä kunnia! Kumartukaa hänen pyhän kirkkautensa eteen!
|
|
Psal
|
FinRK
|
29:2 |
Antakaa Herralle hänen nimensä kunnia, kumartukaa Herran eteen pyhässä kauneudessa.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
29:2 |
Antakaa Herralle hänen nimensä kunnia, kumartakaa Herraa pyhässä kaunistuksessa.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
29:2 |
Rendez à l'Eternel la gloire due à son nom, Prosternez-vous devant l'Eternel dans une sainte magnificence !
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
29:2 |
Rendez à l’Eternel la gloire due à son Nom ; prosternez-vous devant l’Eternel dans son Sanctuaire magnifique.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
29:2 |
Donnez à Yahweh la gloire de son nom ! Adorez Yahweh dans de saints ornements.
|
|
Psal
|
FreJND
|
29:2 |
Rendez à l’Éternel la gloire de son nom ; adorez l’Éternel en sainte magnificence !
|
|
Psal
|
FreKhan
|
29:2 |
Rendez hommage au nom glorieux de l’Eternel, adorez l’Eternel dans son superbe sanctuaire.
|
|
Psal
|
FreLXX
|
29:2 |
Je t'exalterai, Seigneur ; car tu m'as relevé, tu n'as point fait de moi la joie de mes ennemis.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
29:2 |
Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom ! Adorez l'Éternel avec une pompe sainte !
|
|
Psal
|
FreSegon
|
29:2 |
Rendez à l'Éternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés!
|
|
Psal
|
FreSynod
|
29:2 |
Rendez à l'Éternel la gloire due à son nom; Prosternez-vous devant l'Éternel, parés de vos ornements sacrés!
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
29:2 |
Je vous exalterai, Seigneur, parce que vous m’avez relevé, et que vous n’avez pas réjoui mes ennemis à mon sujet.
|
|
Psal
|
Geez
|
29:2 |
እግዚኦ ፡ አምላኪየ ፡ ጸራኅኩ ፡ ኀቤከ ፡ ወተሣሀልከኒ ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
29:2 |
Bringt Jahwe seines Namens Ehre! / Huldigt Jahwe in heiligem Schmuck!
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
29:2 |
Bringet dem HERRN Ehre seines Namens; betet an den HERRN in heiligem Schmuck!
|
|
Psal
|
GerElb18
|
29:2 |
Gebet Jehova die Herrlichkeit seines Namens; betet Jehova an in heiliger Pracht!
|
|
Psal
|
GerElb19
|
29:2 |
Gebet Jehova die Herrlichkeit seines Namens; betet Jehova an in heiliger Pracht!
|
|
Psal
|
GerGruen
|
29:2 |
Bringt für den Herrn die Schätze, seines Namens würdig!Werft vor den Herrn euch hin mit Schmuck fürs Heiligtuni! -
|
|
Psal
|
GerMenge
|
29:2 |
Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens, werft vor dem HERRN euch nieder in heiligem Schmuck!
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
29:2 |
Gebt Jahwe die Ehre, die ihm gebührt, / betet ihn an in heiliger Pracht.
|
|
Psal
|
GerOffBi
|
29:2 |
Gebt Jhwh Ehre seines Namens, betet an Jhwh in heiliger Pracht.
|
|
Psal
|
GerSch
|
29:2 |
Gebt dem HERRN seines Namens Ehre, betet den HERRN an in heiligem Schmuck!
|
|
Psal
|
GerTafel
|
29:2 |
Bringt her Jehovah die Herrlichkeit Seines Namens, betet an Jehovah in der Pracht der Heiligkeit!
|
|
Psal
|
GerTextb
|
29:2 |
Gebt Jahwe die Herrlichkeit seines Namens, werft euch vor Jahwe nieder in heiligem Schmuck!
|
|
Psal
|
GerZurch
|
29:2 |
Bringet dar dem Herrn die Ehre seines Namens, / betet den Herrn an in heiligem Schmuck! / (a) Ps 96:8 9
|
|
Psal
|
GreVamva
|
29:2 |
Απόδοτε εις τον Κύριον την δόξαν του ονόματος αυτού· προσκυνήσατε τον Κύριον εν τω μεγαλοπρεπεί αγιαστηρίω αυτού.
|
|
Psal
|
Haitian
|
29:2 |
Fè lwanj non Seyè ki gen pouvwa a! Adore Seyè a nan bèl kay ki apa pou li a!
|
|
Psal
|
HebModer
|
29:2 |
הבו ליהוה כבוד שמו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
29:2 |
Adjátok az Örökkévalónak neve dicsőségét, boruljatok le az Örökkévaló előtt szent díszben!
|
|
Psal
|
HunKNB
|
29:2 |
adjatok dicsőséget az Úr nevének, imádjátok az Urat szent ragyogásban!
|
|
Psal
|
HunKar
|
29:2 |
Adjátok az Úrnak neve tiszteletét, imádjátok az Urat szent ékességben.
|
|
Psal
|
HunRUF
|
29:2 |
Magasztaljátok az Úr dicső nevét, boruljatok le az Úr előtt szent öltözetben!
|
|
Psal
|
HunUj
|
29:2 |
Magasztaljátok az Úr dicső nevét, boruljatok le az Úr előtt szent öltözetben!
|
|
Psal
|
ItaDio
|
29:2 |
Date al Signore la gloria dovuta al suo Nome; Adorate il Signore nel magnifico santuario.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
29:2 |
Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome; adorate l’Eterno, con santa magnificenza.
|
|
Psal
|
JapBungo
|
29:2 |
その名にふさはしき榮光をヱホバにささげ奉れ きよき衣をつけてヱホバを拝みまつれ
|
|
Psal
|
JapKougo
|
29:2 |
み名の栄光を主に帰せよ、聖なる装いをもって主を拝め。
|
|
Psal
|
KLV
|
29:2 |
Ascribe Daq joH'a' the batlh due Daq Daj pong. lalDan toy' joH'a' Daq le' array.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
29:2 |
Hagaamu-ina di ingoo madamada o Dimaadua. Pala gi-lala gi-mua Tangada Haga-madagu ma-ga-hanimoi.
|
|
Psal
|
Kaz
|
29:2 |
Уа, Жаратқан, даңқыңды асырамын,Сен мені шыңыраудан алып шықтың,Жауларыма мені табалатпадың.
|
|
Psal
|
Kekchi
|
29:2 |
Chelokˈoni li Ka̱cuaˈ xban nak kˈaxal lokˈ lix cˈabaˈ. Chelokˈoni saˈ lix santil naˈaj.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
29:2 |
주의 이름에 합당한 영광을 그분께 드리며 거룩함의 아름다움으로 주께 경배할지어다.
|
|
Psal
|
KorRV
|
29:2 |
여호와의 이름에 합당한 영광을 돌리며 거룩한 옷을 입고 여호와께 경배할지어다
|
|
Psal
|
LXX
|
29:2 |
ὑψώσω σε κύριε ὅτι ὑπέλαβές με καὶ οὐκ ηὔφρανας τοὺς ἐχθρούς μου ἐπ’ ἐμέ
|
|
Psal
|
LinVB
|
29:2 |
Bopesa Nzambe nkembo ekoki na nkombo ya ye. Bokumbamela ye o esika ya ye esantu.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
29:2 |
Pripažinkite Viešpačiui šlovę, derančią Jo vardui; pagarbinkite Viešpatį šventumo grožyje.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
29:2 |
Dodiet Tam Kungam Viņa Vārda godu, pielūdziet To Kungu svētā glītumā.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
29:2 |
യഹോവെക്കു അവന്റെ നാമത്തിന്റെ മഹത്വം കൊടുപ്പിൻ; വിശുദ്ധാലങ്കാരം ധരിച്ചു യഹോവയെ നമസ്കരിപ്പിൻ.
|
|
Psal
|
Maori
|
29:2 |
Hoatu ki a Ihowa te kororia e rite ana mo tona ingoa, koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu.
|
|
Psal
|
MapM
|
29:2 |
הָב֣וּ לַ֭יהֹוָה כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ הִשְׁתַּחֲו֥וּ לַ֝יהֹוָ֗ה בְּהַדְרַת־קֹֽדֶשׁ׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
29:2 |
Omeo an’ i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan’ i Jehovah amin’ ny fihaingoana masìna.
|
|
Psal
|
Ndebele
|
29:2 |
Inikeni iNkosi udumo lwebizo layo, likhothame eNkosini ebuhleni bobungcwele.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
29:2 |
Ik wil U prijzen, o Jahweh; want Gij trokt mij omhoog, Opdat mijn vijanden niet over mij juichen.
|
|
Psal
|
NorSMB
|
29:2 |
Gjev Herren hans namns æra, tilbed Herren i heilag prydnad!
|
|
Psal
|
Norsk
|
29:2 |
Gi Herren hans navns ære, tilbed Herren i hellig prydelse!
|
|
Psal
|
Northern
|
29:2 |
Adına layiq olan izzəti Rəbbə verin, Müqəddəslik zinəti ilə Rəbbə səcdə edin!
|
|
Psal
|
OSHB
|
29:2 |
הָב֣וּ לַֽ֭יהוָה כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ הִשְׁתַּחֲו֥וּ לַ֝יהוָ֗ה בְּהַדְרַת־קֹֽדֶשׁ׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
29:2 |
Wa dong Ieowa wau en mar a, pongi Ieowa ni omail kapwat saraui!
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
29:2 |
Kumwail kapinga mwar lingaling en KAUN-O; kumwail poaridihsang Me Sarawio ni eh pahn ketin pwarodo.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
29:2 |
Oddawajcie Panu chwałę imienia jego; kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
29:2 |
Oddajcie Panu chwałę należną jego imieniu, oddajcie Panu pokłon w ozdobie świętości.
|
|
Psal
|
PorAR
|
29:2 |
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; adorai o Senhor vestidos de trajes santos.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
29:2 |
Dae ao Senhor a gloria devida ao seu nome, adorae o Senhor na belleza da sanctidade.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
29:2 |
Reconhecei ao SENHOR a glória de seu nome; adorai ao SENHOR na honra da santidade.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
29:2 |
Reconhecei ao SENHOR a glória de seu nome; adorai ao SENHOR na honra da santidade.
|
|
Psal
|
PorCap
|
29:2 |
Prestai ao Senhor a glória do seu nome,adorai o Senhor no seu átrio sagrado.
|
|
Psal
|
RomCor
|
29:2 |
Daţi Domnului slava cuvenită Numelui Lui! Închinaţi-vă înaintea Domnului îmbrăcaţi cu podoabe sfinte!
|
|
Psal
|
RusSynod
|
29:2 |
Превознесу Тебя, Господи, что Ты поднял меня и не дал моим врагам восторжествовать надо мною.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
29:2 |
Превознесу Тебя, Господи, что Ты поднял меня и не дал моим врагам восторжествовать надо мной.
|
|
Psal
|
SloChras
|
29:2 |
Dajajte Gospodu slavo njegovega imena, priklanjajte se Gospodu v diki svetosti!
|
|
Psal
|
SloKJV
|
29:2 |
Dajajte Gospodu slavo, primerno njegovemu imenu, obožujte Gospoda v lepoti svetosti.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
29:2 |
Dajte Gospodu slavo zaradi Njegovega imena; obožujte Gospoda v lepoti svetosti ali v svetem oblačilu.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
29:2 |
Dajajte Gospodu slavo njegovega imena; priklanjajte se ter izkazujte čast Gospodu v diki svetosti.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
29:2 |
Rabbiga ku ammaana ammaanta magiciisu mudan yahay, Rabbiga ku caabuda quruxda quduuska ah.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
29:2 |
Yo te alabo, Yahvé, porque me libraste y no dejaste que a costa mía se alegraran mis enemigos.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
29:2 |
Dad á Jehová la gloria debida á su nombre: humillaos á Jehová en el glorioso santuario.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
29:2 |
Dad a Jehová la gloria de su nombre: humilláos a Jehová en el glorioso santuario.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
29:2 |
Dad á Jehová la gloria debida á su nombre: humillaos á Jehová en el glorioso santuario.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
29:2 |
Дајте Господу славу имена Његовог. Поклоните се Господу у светој красоти.
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
29:2 |
Дајте Господу славу имена његова. Поклоните се Господу у светој красоти.
|
|
Psal
|
Swe1917
|
29:2 |
given åt HERREN hans namns ära, tillbedjen HERREN i helig skrud.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
29:2 |
Ge åt Herren hans namns ära, tillbe Herren i helig skrud!
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
29:2 |
Bärer fram Herranom hans Namns äro; tillbedjer Herran i heligo prydning.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
29:2 |
Ibigay ninyo sa Panginoon ang kaluwalhatiang marapat sa kaniyang pangalan: inyong sambahin ang Panginoon sa kagandahan ng kabanalan.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
29:2 |
จงถวายสง่าราศีซึ่งควรแก่พระนามของพระองค์แด่พระเยโฮวาห์ จงนมัสการพระเยโฮวาห์ด้วยเครื่องประดับแห่งความบริสุทธิ์
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
29:2 |
Yupela i mas givim glori long BIKPELA, em i stret long nem bilong Em i mas kisim dispela. Yupela i mas lotu long BIKPELA long pasin holi i naispela tru.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
29:2 |
RAB'bin görkemini adına yaraşır biçimde övün, Kutsal giysiler içinde RAB'be tapının!
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
29:2 |
Буду Тебе величати, о Господи, бо Ти з глибини́ мене ви́тяг, і не потішив моїх ворогів ради мене!
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
29:2 |
رب کے نام کو جلال دو۔ مُقدّس لباس سے آراستہ ہو کر رب کو سجدہ کرو۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
29:2 |
रब के नाम को जलाल दो। मुक़द्दस लिबास से आरास्ता होकर रब को सिजदा करो।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
29:2 |
Rab ke nām ko jalāl do. Muqaddas libās se ārāstā ho kar Rab ko sijdā karo.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
29:2 |
Әй Пәрвәрдигар, улуқлаймән Сени, Өлүм гирдавидин қутқуздуң мени. Мени заңлиқ қилип күлүшкә Қоймидиң дүшмәнлиримни.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
29:2 |
Hãy dâng CHÚA vinh quang xứng danh Người, và thờ lạy CHÚA uy nghiêm thánh thiện.
|
|
Psal
|
Viet
|
29:2 |
Hãy tôn Ðức Giê-hô-va vinh hiển xứng đáng cho danh Ngài; Hãy mặc trang sức thánh mà thờ lạy Ðức Giê-hô-va.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
29:2 |
Hãy dâng cho CHÚA vinh quang của danh Ngài,Hãy trang sức thánh mà thờ phượng CHÚA.
|
|
Psal
|
WLC
|
29:2 |
הָב֣וּ לַֽ֭יהוָה כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ הִשְׁתַּחֲו֥וּ לַ֝יהוָ֗ה בְּהַדְרַת־קֹֽדֶשׁ׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
29:2 |
Cyhoeddwch mor wych ydy ei enw da! Plygwch i addoli'r ARGLWYDD sydd mor hardd yn ei gysegr.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
29:2 |
Lord, Y schal enhaunse thee, for thou hast vp take me; and thou delitidist not myn enemyes on me.
|