|
Psal
|
AB
|
29:5 |
The voice of the Lord breaks the cedars; the Lord will break the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
ABP
|
29:5 |
The voice of the lord breaking cedars; even the lord breaks the cedars of Lebanon;
|
|
Psal
|
ACV
|
29:5 |
The voice of Jehovah breaks the cedars. Yea, Jehovah breaks in pieces the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
29:5 |
The voice of the LORD breaks the cedars; yea, the LORD breaks the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
AKJV
|
29:5 |
The voice of the LORD breaks the cedars; yes, the LORD breaks the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
ASV
|
29:5 |
The voice of Jehovah breaketh the cedars; Yea, Jehovah breaketh in pieces the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
BBE
|
29:5 |
By the voice of the Lord are the cedar-trees broken, even the cedars of Lebanon are broken by the Lord.
|
|
Psal
|
CPDV
|
29:5 |
Sing a psalm to the Lord, you his saints, and confess with remembrance of his holiness.
|
|
Psal
|
DRC
|
29:5 |
Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness.
|
|
Psal
|
Darby
|
29:5 |
The voice of Jehovah breaketh cedars; yea, Jehovah breaketh the cedars of Lebanon:
|
|
Psal
|
Geneva15
|
29:5 |
The voyce of the Lord breaketh the cedars: yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
29:5 |
The voice of the LORD breaks the cedars. The LORD splinters the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
JPS
|
29:5 |
The voice of HaShem breaketh the cedars; yea, HaShem breaketh in pieces the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
29:5 |
The voice of the LORD breaks the cedars; [yea], the LORD broke the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
KJV
|
29:5 |
The voice of the Lord breaketh the cedars; yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
KJVA
|
29:5 |
The voice of the Lord breaketh the cedars; yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
29:5 |
The voice of the Lord breaketh the cedars; yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
LEB
|
29:5 |
The voice of Yahweh breaks the cedars. Yahweh shatters even the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
LITV
|
29:5 |
The voice of Jehovah breaks the cedars; yea, Jehovah breaks Lebanon's cedars.
|
|
Psal
|
MKJV
|
29:5 |
The voice of the LORD breaks the cedars; yea, the LORD breaks the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
NETfree
|
29:5 |
The LORD's shout breaks the cedars, the LORD shatters the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
NETtext
|
29:5 |
The LORD's shout breaks the cedars, the LORD shatters the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
NHEB
|
29:5 |
The voice of the Lord breaks the cedars. Yes, the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
29:5 |
The voice of Jehovah breaks the cedars. Yes, Jehovah breaks in pieces the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
29:5 |
The voice of the Lord breaks the cedars. Yes, the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
Noyes
|
29:5 |
The voice of Jehovah breaketh the cedars; Yea, Jehovah breaketh the cedars of Lebanon;
|
|
Psal
|
OEB
|
29:5 |
The Lord’s voice breaks the cedars, he breaks the cedars of Lebanon,
|
|
Psal
|
OEBcth
|
29:5 |
The Lord’s voice breaks the cedars, he breaks the cedars of Lebanon,
|
|
Psal
|
RLT
|
29:5 |
The voice of Yhwh breaketh the cedars; yea, Yhwh breaketh the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
29:5 |
The voice of יהוה breaketh the cedars; yea, יהוה breaketh the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
RWebster
|
29:5 |
The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
29:5 |
The voice of Yahweh, is breaking cedars, Now hath Yahweh, broken down, the cedars of Lebanon!
|
|
Psal
|
UKJV
|
29:5 |
The voice of the LORD breaks the cedars; yea, the LORD breaks the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
Webster
|
29:5 |
The voice of the LORD breaketh the cedars; yes, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
YLT
|
29:5 |
The voice of Jehovah is shivering cedars, Yea, Jehovah shivers the cedars of Lebanon.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
29:5 |
φωνή κυρίου συντρίβοντος κέδρους και συντρίψει κύριος τας κέδρους του Λιβάνου
|
|
Psal
|
Afr1953
|
29:5 |
Die stem van die HERE breek seders; ja, die HERE verbreek die seders van die Líbanon;
|
|
Psal
|
Alb
|
29:5 |
Zëri i Zotit thyen kedrat; po, Zoti thyen kedrat e Libanit;
|
|
Psal
|
Aleppo
|
29:5 |
קול יהוה שבר ארזים וישבר יהוה את-ארזי הלבנון
|
|
Psal
|
AraNAV
|
29:5 |
صَوْتُ الرَّبِّ يُكَسِّرُ شَجَرَ الأَرْزِ. نَعَمْ، إِنَّ الرَّبَّ يُكَسِّرُ أَرْزَ لُبْنَانَ.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
29:5 |
صَوْتُ ٱلرَّبِّ مُكَسِّرُ ٱلْأَرْزِ، وَيُكَسِّرُ ٱلرَّبُّ أَرْزَ لُبْنَانَ
|
|
Psal
|
Azeri
|
29:5 |
ربّئن سسي سئدر آغاجلاريني سينديرار؛ رب لوبنانين سئدر آغاجلاريني پارچالار.
|
|
Psal
|
Bela
|
29:5 |
Сьпявайце Госпаду, сьвятыя Ягоныя, слаўце памяць сьвятыні Ягонай,
|
|
Psal
|
BulVeren
|
29:5 |
Гласът на ГОСПОДА строшава кедри, да, ГОСПОД строшава ливанските кедри.
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
29:5 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ အသံတော်သည် ထင်းရှူးမွှေးပင်တို့ကို ကျိုးစေတော်မူ၏။ ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် လေဘနွန်မှ ထင်းရှူးမွှေးပင်တို့ကို ချိုးဖဲ့တော်မူ၏။-
|
|
Psal
|
BurJudso
|
29:5 |
ထာဝရဘုရား၏ အသံတော်သည် အာရဇ်ပင် တို့ကို ချိုးတော်မူ၏။ အကယ်စင်စစ် ထာဝရဘုရားသည် လေဗနုန်အာရဇ်တော်ကို ချိုးတော်မူ၏။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
29:5 |
Пойте Господеви, преподобнии Его, и исповедайте память святыни Его:
|
|
Psal
|
CebPinad
|
29:5 |
Ang tingog ni Jehova nagapukan sa mga cedro; Oo, gipulpog ni Jehova ang mga cedro sa Libano.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
29:5 |
耶和华的声音震断了香柏树,耶和华震断了黎巴嫩的香柏树。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
29:5 |
上主的聲音劈斷香柏,上主折斷黎巴嫩香柏;
|
|
Psal
|
ChiUn
|
29:5 |
耶和華的聲音震破香柏樹;耶和華震碎黎巴嫩的香柏樹。
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
29:5 |
其聲摧折香柏、耶和華毀利巴嫩之香柏兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
29:5 |
耶和华的声音震破香柏树;耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
29:5 |
ⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉϥⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲙⲡⲉϥⲟⲩⲟⲡ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
29:5 |
Čuj! Jahve lomi cedre, Jahve lomi cedre libanske,
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
29:5 |
Herrens Røst sønderbryder Cedre, og Herren har sønderbrudt Libanons Cedre.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
29:5 |
HERRENS Røst, den splintrer Cedre, HERREN splintrer Libanons Cedre,
|
|
Psal
|
Dari
|
29:5 |
آواز خداوند سروهای آزاد را می شکند. خداوند سروهای آزاد لبنان را می شکند.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
29:5 |
De stem des HEEREN breekt de cederen; ja, de HEERE verbreekt de cederen van Libanon.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
29:5 |
De stem des Heeren breekt de cederen; ja, de Heere verbreekt de cederen van Libanon.
|
|
Psal
|
Esperant
|
29:5 |
La voĉo de la Eternulo rompas cedrojn, La Eternulo rompas la cedrojn de Lebanon.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
29:5 |
آواز خداوند سروهای آزاد را میشکند. خداوند سروهای آزاد لبنان رامی شکند.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
29:5 |
صدای خداوند سروهای آزاد را میشکند، حتّی سروهای آزاد لبنان را.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
29:5 |
Herran ääni särkee sedripuut, ja Herra särkee sedripuut Libanonissa.
|
|
Psal
|
FinPR
|
29:5 |
Herran ääni särkee setrit, Herra särkee Libanonin setrit.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
29:5 |
Herran ääni särkee setrit, Herra murskaa Libanonin setrit.
|
|
Psal
|
FinRK
|
29:5 |
Herran ääni särkee setrit, Herra särkee Libanonin setrit.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
29:5 |
Herran ääni särkee setrit, Herra särkee Libanonin setrit.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
29:5 |
La voix de l'Eternel brise les cèdres, L'Eternel brise les cèdres du Liban ;
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
29:5 |
La voix de l’Eternel brise les cèdres, même l’Eternel brise les cèdres du Liban,
|
|
Psal
|
FreCramp
|
29:5 |
La voix de Yahweh brise les cèdres, Yahweh brise les cèdres du Liban ;
|
|
Psal
|
FreJND
|
29:5 |
La voix de l’Éternel brise les cèdres : l’Éternel brise les cèdres du Liban,
|
|
Psal
|
FreKhan
|
29:5 |
La voix de l’Eternel brise les cèdres, c’est l’Eternel qui met en pièces les cèdres du Liban,
|
|
Psal
|
FreLXX
|
29:5 |
Chantez le Seigneur, vous ses saints ; rendez-lui grâces au souvenir de sa sainteté.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
29:5 |
la voix de l'Éternel brise les cèdres, l'Éternel brise les cèdres du Liban,
|
|
Psal
|
FreSegon
|
29:5 |
La voix de l'Éternel brise les cèdres; L'Éternel brise les cèdres du Liban,
|
|
Psal
|
FreSynod
|
29:5 |
La voix de l'Éternel brise les cèdres; L'Éternel brise les cèdres du Liban.
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
29:5 |
Chantez (des hymnes) au Seigneur, vous qui êtes ses saints, et célébrez sa sainte mémoire (la mémoire de sa sainteté).
|
|
Psal
|
Geez
|
29:5 |
እስመ ፡ መቅሠፍት ፡ እመዐቱ ፡ ወሐይው ፡ እምፈቅዱ ፤
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
29:5 |
Jahwes Stimme zerschmettert Zedern, / Jahwe zerschmettert des Libanons Zedern.
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
29:5 |
Die Stimme des HERRN zerbricht die Zedern; der HERR zerbricht die Zedern im Libanon
|
|
Psal
|
GerElb18
|
29:5 |
Die Stimme Jehovas zerbricht Cedern, ja, Jehova zerbricht die Cedern des Libanon;
|
|
Psal
|
GerElb19
|
29:5 |
Die Stimme Jehovas zerbricht Zedern, ja, Jehova zerbricht die Zedern des Libanon;
|
|
Psal
|
GerGruen
|
29:5 |
Des Herrn Stimme splittert Zedern.Der Herr zerschmettert Zedern Libanons.
|
|
Psal
|
GerMenge
|
29:5 |
Der Donner des HERRN zerschmettert die Zedern, ja der HERR zersplittert die Zedern des Libanons
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
29:5 |
Die Stimme Jahwes spaltet mächtige Bäume, / Libanonzedern zersplittern vor ihm.
|
|
Psal
|
GerOffBi
|
29:5 |
Die Stimme Jhwhs zerbricht Zedern und Jhwh zerschmetterte die Zedern des Libanon.
|
|
Psal
|
GerSch
|
29:5 |
Die Stimme des HERRN zerbricht die Zedern, der HERR zerbricht die Zedern des Libanon
|
|
Psal
|
GerTafel
|
29:5 |
Die Stimme Jehovahs zerbricht die Zedern und Jehovah zerbricht die Zedern des Libanon.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
29:5 |
Der Donner Jahwes zerschmettert Cedern, es zerschmettert Jahwe die Cedern des Libanon.
|
|
Psal
|
GerZurch
|
29:5 |
Die Stimme des Herrn zerbricht Zedern, / die Zedern des Libanon zerschmettert der Herr. /
|
|
Psal
|
GreVamva
|
29:5 |
Η φωνή του Κυρίου συντρίβει κέδρους· και συντρίβει Κύριος τας κέδρους του Λιβάνου·
|
|
Psal
|
Haitian
|
29:5 |
Vwa Seyè a kase pye sèd yo, li kase pye sèd peyi Liban yo.
|
|
Psal
|
HebModer
|
29:5 |
קול יהוה שבר ארזים וישבר יהוה את ארזי הלבנון׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
29:5 |
az Örökkévaló hangja czédrusokat tör, összetörte az Örökkévaló a Libánon czédrusait;
|
|
Psal
|
HunKNB
|
29:5 |
Az Úr szava cédrusokat tördel, a Libanon cédrusait összetöri az Úr.
|
|
Psal
|
HunKar
|
29:5 |
Az Úr szava czédrusokat tördel, összetöri az Úr a Libánon czédrusait is.
|
|
Psal
|
HunRUF
|
29:5 |
Az Úr hangja cédrusokat tördel, összetöri az Úr a Libánon cédrusait.
|
|
Psal
|
HunUj
|
29:5 |
Az Úr hangja cédrusokat tördel, összetöri az Úr a Libánon cédrusait.
|
|
Psal
|
ItaDio
|
29:5 |
La voce del Signore rompe i cedri; E il Signore spezza i cedri del Libano;
|
|
Psal
|
ItaRive
|
29:5 |
La voce dell’Eterno rompe i cedri; l’Eterno spezza i cedri del Libano.
|
|
Psal
|
JapBungo
|
29:5 |
ヱホバのみこゑは香柏ををりくだく ヱホバ、レバノンのかうはくを折くだきたまふ
|
|
Psal
|
JapKougo
|
29:5 |
主のみ声は香柏を折り砕き、主はレバノンの香柏を折り砕かれる。
|
|
Psal
|
KLV
|
29:5 |
The ghogh vo' joH'a' breaks the cedars. HIja', joH'a' breaks Daq pieces the cedars vo' Lebanon.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
29:5 |
Di lee o Dimaadua e-oho nia laagau-‘cedar’, go nia ‘cedar’ o Lebanon.
|
|
Psal
|
Kaz
|
29:5 |
Ей, Жаратқан Иеге бағышталғандар,Оған арнап ұдайы ән шырқаңдар,Оның киелі атын мадақтаңдар!
|
|
Psal
|
Kekchi
|
29:5 |
Naxxer li cheˈ chacalteˈ nak na-ecˈan lix ya̱b xcux li Ka̱cuaˈ. Riqˈuin lix nimal xcuanquil li Ka̱cuaˈ naxxer li ni̱nki cheˈ li cuanqueb Líbano.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
29:5 |
주의 음성이 백향목들을 꺾나니 참으로 주께서 레바논의 백향목들을 꺾으시는도다.
|
|
Psal
|
KorRV
|
29:5 |
여호와의 소리가 백향목을 꺽으심이여 여호와께서 레바논 백향목을 꺽어 부수시도다
|
|
Psal
|
LXX
|
29:5 |
ψάλατε τῷ κυρίῳ οἱ ὅσιοι αὐτοῦ καὶ ἐξομολογεῖσθε τῇ μνήμῃ τῆς ἁγιωσύνης αὐτοῦ
|
|
Psal
|
LinVB
|
29:5 |
Lolaka la Mokonzi lopasoli nzete inene ya Libano.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
29:5 |
Viešpaties balsas laužo kedrus. Viešpats laužo Libano kedrus.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
29:5 |
Tā Kunga balss salauž ciedra kokus, Tas Kungs salauž ciedra kokus uz Lībanus.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
29:5 |
യഹോവയുടെ ശബ്ദം ദേവദാരുക്കളെ തകൎക്കുന്നു; യഹോവ ലെബാനോനിലെ ദേവദാരുക്കളെ തകൎക്കുന്നു.
|
|
Psal
|
Maori
|
29:5 |
Mongamonga noa nga hita i te reo o Ihowa; ina, mongamonga noa i a Ihowa nga hita o Repanona.
|
|
Psal
|
MapM
|
29:5 |
ק֣וֹל יְ֭הֹוָה שֹׁבֵ֣ר אֲרָזִ֑ים וַיְשַׁבֵּ֥ר יְ֝הֹוָ֗ה אֶת־אַרְזֵ֥י הַלְּבָנֽוֹן׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
29:5 |
Ny feon’ i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
|
|
Psal
|
Ndebele
|
29:5 |
Ilizwi leNkosi lephula imisedari, yebo, iNkosi yephula imisedari yeLebhanoni.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
29:5 |
Jahweh’s vromen, zingt Hem een lied, En verheerlijkt zijn heilige Naam:
|
|
Psal
|
NorSMB
|
29:5 |
Herrens røyst bryt sund cedertre, ja, Herren bryt sund cedertrei på Libanon.
|
|
Psal
|
Norsk
|
29:5 |
Herrens røst bryter sedrer, Herren sønderbryter Libanons sedrer,
|
|
Psal
|
Northern
|
29:5 |
Rəbbin səsi sidr ağaclarını sındırar, Rəbb Livan sidrlərini qırar.
|
|
Psal
|
OSHB
|
29:5 |
ק֣וֹל יְ֭הוָה שֹׁבֵ֣ר אֲרָזִ֑ים וַיְשַׁבֵּ֥ר יְ֝הוָ֗ה אֶת־אַרְזֵ֥י הַלְּבָנֽוֹן׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
29:5 |
Kapiti en Ieowa kin katip pasang seder akan; Ieowa kin kotin katip pasang seder akan en Lipanon.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
29:5 |
Kapitien KAUN-O kin karaukehdi tuhke sidar kan, oh pil tuhke sidar kan en Lepanon.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
29:5 |
Głos Pański cedry łamie; kruszy Pan cedry Libańskie,
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
29:5 |
Głos Pana łamie cedry, Pan łamie cedry Libanu;
|
|
Psal
|
PorAR
|
29:5 |
A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o Senhor quebra os cedros do Líbano.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
29:5 |
A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o Senhor quebra os cedros do Libano.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
29:5 |
A voz do SENHOR quebra aos cedros; o SENHOR quebra aos cedros do Líbano.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
29:5 |
A voz do SENHOR quebra aos cedros; o SENHOR quebra aos cedros do Líbano.
|
|
Psal
|
PorCap
|
29:5 |
A voz do Senhor quebra os cedros,o Senhor derruba os cedros do Líbano!
|
|
Psal
|
RomCor
|
29:5 |
Glasul Domnului sfărâmă cedrii; Domnul sfărâmă cedrii Libanului;
|
|
Psal
|
RusSynod
|
29:5 |
Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его,
|
|
Psal
|
RusSynod
|
29:5 |
Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его,
|
|
Psal
|
SloChras
|
29:5 |
Glas Gospodov lomi cedre, Gospod lomi cedre na Libanonu;
|
|
Psal
|
SloKJV
|
29:5 |
Glas Gospodov lomi cedre, da, Gospod lomi libanonske cedre.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
29:5 |
Gospodov glas lomi cedre; da, Gospod libanonske cedre lomi na koščke.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
29:5 |
Glas Gospodov lomi cedre, Gospod podira tudi cedre na Libanu.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
29:5 |
Rabbiga codkiisu wuxuu jebiyaa geedaha kedarka ah, Haah, oo Rabbigu wuxuu kala jebjebiyaa geedaha kedarka ah oo Lubnaan.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
29:5 |
Cantad himnos a Yahvé vosotros sus santos, dad gracias al Nombre de Su santidad.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
29:5 |
Voz de Jehová que quebranta los cedros; y quebrantó Jehová los cedros del Líbano.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
29:5 |
Voz de Jehová que quebranta los cedros; y quebrantó Jehová los cedros del Líbano.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
29:5 |
Voz de Jehová que quebranta los cedros; y quebrantó Jehová los cedros del Líbano.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
29:5 |
Глас Господњи ломи кедре, Господ ломи кедре ливанске.
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
29:5 |
Глас Господњи ломи кедре, Господ ломи кедре Ливанске.
|
|
Psal
|
Swe1917
|
29:5 |
HERRENS röst bräcker cedrar, HERREN bräcker Libanons cedrar.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
29:5 |
Herrens röst knäcker cedrar, Herren knäcker Libanons cedrar.
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
29:5 |
Herrans röst sönderbryter cedrer; Herren sönderbryter cedrer i Libanon;
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
29:5 |
Ang tinig ng Panginoon ay bumabali ng mga cedro; Oo, pinagpuputolputol ng Panginoon ang mga cedro ng Libano.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
29:5 |
พระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์หักต้นสนสีดาร์ พระเยโฮวาห์ทรงหักต้นสนสีดาร์แห่งเลบานอน
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
29:5 |
Nek bilong BIKPELA i save brukim ol diwai sida. Yes, BIKPELA i save brukim ol diwai sida bilong Lebanon.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
29:5 |
RAB'bin sesi sedir ağaçlarını kırar, Lübnan sedirlerini parçalar.
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
29:5 |
Співайте Господе́ві, святії Його, й славте пам'ять святині Його!
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
29:5 |
رب کی آواز دیودار کے درختوں کو توڑ ڈالتی ہے، رب لبنان کے دیودار کے درختوں کو ٹکڑے ٹکڑے کر دیتا ہے۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
29:5 |
रब की आवाज़ देवदार के दरख़्तों को तोड़ डालती है, रब लुबनान के देवदार के दरख़्तों को टुकड़े टुकड़े कर देता है।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
29:5 |
Rab kī āwāz deodār ke daraḳhtoṅ ko toṛ ḍāltī hai, Rab Lubnān ke deodār ke daraḳhtoṅ ko ṭukṛe ṭukṛe kar detā hai.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
29:5 |
Әй садақәтмәнләр, һәмдусана ейтиңлар Пәрвәрдигарға, Шүкүр ейтиңлар Униң муқәддәс намиға.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
29:5 |
Tiếng CHÚA đánh gãy ngàn hương bá, CHÚA đánh gãy ngàn hương bá Li-băng.
|
|
Psal
|
Viet
|
29:5 |
Tiếng Ðức Giê-hô-va bẻ gãy cây hương nam: Phải Ðức Giê-hô-va bẻ gãy cây hương nam Li-ban,
|
|
Psal
|
VietNVB
|
29:5 |
Tiếng của CHÚA bẻ gãy những cây bá hương,CHÚA bẻ gãy các cây bá hương Li-ban.
|
|
Psal
|
WLC
|
29:5 |
ק֣וֹל יְ֭הוָה שֹׁבֵ֣ר אֲרָזִ֑ים וַיְשַׁבֵּ֥ר יְ֝הוָ֗ה אֶת־אַרְזֵ֥י הַלְּבָנֽוֹן׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
29:5 |
Mae llais yr ARGLWYDD yn dryllio'r cedrwydd; mae e'n dryllio coed cedrwydd Libanus.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
29:5 |
Ye seyntis of the Lord, synge to the Lord; and knowleche ye to the mynde of his hoolynesse.
|