Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 29:6  And He will beat them small, even Lebanon itself, like a calf; and the beloved one is as a young unicorn.
Psal ABP 29:6  and he shall thin them out as the calf of Lebanon; even the one being loved as a son of unicorns.
Psal ACV 29:6  He makes them also to skip like a calf, Lebanon and Sirion like a young wild-ox.
Psal AFV2020 29:6  He also makes them to skip like a calf, Lebanon and Sirion like a young wild ox.
Psal AKJV 29:6  He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
Psal ASV 29:6  He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild-ox.
Psal BBE 29:6  He makes them go jumping about like a young ox; Lebanon and Sirion like a young mountain ox.
Psal CPDV 29:6  For wrath is in his indignation, and life is in his will. Toward evening, weeping will linger, and toward morning, gladness.
Psal DRC 29:6  For wrath is in his indignation; and life in his good will. In the evening weeping shall have place, and in the morning gladness.
Psal Darby 29:6  And he maketh them to skip like a calf, Lebanon and Sirion like a young buffalo.
Psal Geneva15 29:6  He maketh them also to leape like a calfe: Lebanon also and Shirion like a yong vnicorne.
Psal GodsWord 29:6  He makes Lebanon skip along like a calf and Mount Sirion like a wild ox.
Psal JPS 29:6  He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild-ox.
Psal Jubilee2 29:6  And He made them skip like a calves; Lebanon and Sirion like the sons of the unicorns.
Psal KJV 29:6  He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
Psal KJVA 29:6  He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
Psal KJVPCE 29:6  He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
Psal LEB 29:6  And he makes them skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild ox.
Psal LITV 29:6  He also makes them skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild ox.
Psal MKJV 29:6  He also makes them to skip like a calf, Lebanon and Sirion like a young wild ox.
Psal NETfree 29:6  He makes Lebanon skip like a calf and Sirion like a young ox.
Psal NETtext 29:6  He makes Lebanon skip like a calf and Sirion like a young ox.
Psal NHEB 29:6  He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
Psal NHEBJE 29:6  He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
Psal NHEBME 29:6  He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
Psal Noyes 29:6  Yea, he maketh them to leap like a calf,—Lebanon and Sirion like a young buffalo.
Psal OEB 29:6  making Lebanon dance like a calf, Sirion like a young wild ox.
Psal OEBcth 29:6  making Lebanon dance like a calf, Sirion like a young wild ox.
Psal RLT 29:6  He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
Psal RNKJV 29:6  He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
Psal RWebster 29:6  He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
Psal Rotherha 29:6  And hath made them leap like a calf, Lebanon and Sirion, like the bull-calf of wild-oxen;
Psal UKJV 29:6  He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn (p. ox).
Psal Webster 29:6  He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
Psal YLT 29:6  And He causeth them to skip as a calf, Lebanon and Sirion as a son of Reems,
Psal VulgClem 29:6  Quoniam ira in indignatione ejus, et vita in voluntate ejus : ad vesperum demorabitur fletus, et ad matutinum lætitia.
Psal VulgCont 29:6  Quoniam ira in indignatione eius: et vita in voluntate eius. Ad vesperum demorabitur fletus: et ad matutinum lætitia.
Psal VulgHetz 29:6  Quoniam ira in indignatione eius: et vita in voluntate eius. Ad vesperum demorabitur fletus: et ad matutinum lætitia.
Psal VulgSist 29:6  Quoniam ira in indignatione eius: et vita in voluntate eius. Ad vesperum demorabitur fletus: et ad matutinum laetitia.
Psal Vulgate 29:6  quoniam ira in indignatione eius et vita in voluntate eius ad vesperum demorabitur fletus et ad matutinum laetitia quoniam ad momentum est ira eius et vita in repropitiatione eius ad vesperum commorabitur fletus et in matutino laus
Psal Vulgate_ 29:6  quoniam ad momentum est ira eius et vita in repropitiatione eius ad vesperum commorabitur fletus et in matutino laus
Psal CzeB21 29:6  Jako telátko nechá skákat Libanon, Sirion skáče jak mládě buvolí!
Psal CzeBKR 29:6  A činí, aby skákali jako telata, Libán a Sirion, jako mladý jednorožec.
Psal CzeCEP 29:6  Nutí poskakovat Libanón jak býčka, Sirjón jako mládě jednorožce.
Psal CzeCSP 29:6  Působí, že Libanon poskakuje jako tele a Sirjón jako mládě divokého tura.
Psal ABPGRK 29:6  και λεπτυνεί αυτάς ως τον μόσχον τον Λίβανον και ο ηγαπημένος ως υιός μονοκερώτων
Psal Afr1953 29:6  en Hy laat hulle opspring soos 'n kalf, die Líbanon en Sirjon soos 'n jong buffel.
Psal Alb 29:6  i bën të hidhen si një viç, Libanin dhe Sirionin, si një buall i ri.
Psal Aleppo 29:6    וירקידם כמו-עגל    לבנון ושרין כמו בן-ראמים
Psal AraNAV 29:6  فَيَجْعَلُ لُبْنَانَ يَفِرُّ كَالْعِجْلِ، وَجَبَلَ حَرْمُونَ يَقْفِزُ كَالثَّوْرِ الْوَحْشِيِّ الْفَتِيِّ.
Psal AraSVD 29:6  وَيُمْرِحُهَا مِثْلَ عِجْلٍ. لُبْنَانَ وَسِرْيُونَ مِثْلَ فَرِيرِ ٱلْبَقَرِ ٱلْوَحْشِيِّ.
Psal Azeri 29:6  لوبناني دانا کئمي، سئريونو چؤل اؤکوزو کئمي سيچرادار.
Psal Bela 29:6  бо на хвіліну гнеў Ягоны, на ўсё жыцьцё ўпадабаньне Ягонае: увечары пачынаецца плач, а на раніцу — радасьць.
Psal BulVeren 29:6  Прави ги да скачат като теле, Ливан и Сирион – като младо диво говедо.
Psal BurCBCM 29:6  ကိုယ်တော်သည် လေဘနွန်ကို နွားသူငယ်ကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ ဆီရီအုံကိုလည်း ပျိုရွယ်သော နွားသိုးကဲ့သို့လည်းကောင်း ခုန်ပေါက်စေတော်မူ၏။
Psal BurJudso 29:6  တောကို နွားသငယ်ကဲ့သို့၎င်း၊ လေဗနုန်တော နှင့် စိရုန်တောကို ကြံ့သငယ်ကဲ့သို့၎င်း ခုန်စေတော်မူ၏။
Psal CSlEliza 29:6  яко гнев в ярости Его, и живот в воли Его: вечер водворится плачь, и заутра радость.
Psal CebPinad 29:6  Ug gipalukso niya sila sama sa mga nati nga vaca; Ang Libano ug ang Sirion sama sa usa ka nating vaca nga ihalas.
Psal ChiNCVs 29:6  他使黎巴嫩山跳跃像牛犊,使西连山跳跃像野牛犊。
Psal ChiSB 29:6  使黎巴嫩像牛犢一樣舞蹈,使息爾翁像小牛一樣跳躍。
Psal ChiUn 29:6  他也使之跳躍如牛犢,使黎巴嫩和西連跳躍如野牛犢。
Psal ChiUnL 29:6  彼使山躍如犢、利巴嫩與西連、躍如野牛之犢兮、
Psal ChiUns 29:6  他也使之跳跃如牛犊,使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。
Psal CopSahBi 29:6  ϫⲉ ⲟⲩⲛⲟⲩⲟⲣⲅⲏ ϩⲙ ⲡⲉϥϭⲱⲛⲧ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲱⲛϩ ϩⲙ ⲡⲉϥⲟⲩⲱϣ ⲡⲣⲓⲙⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲣⲟⲩϩⲉ ⲛⲧⲉⲡⲧⲉⲗⲏⲗ ϣⲱⲡⲉ ⲉϩⲧⲟⲟⲩⲉ
Psal CroSaric 29:6  i Liban skakuće poput teleta, a Sirion kao mlado bivolče!
Psal DaOT1871 29:6  Og han gør, at de springe som en Kalv, Libanon og Sirjon som en ung Enhjørning.
Psal DaOT1931 29:6  faar Libanon til at springe som en Kalv og Sirjon som den vilde Okse!
Psal Dari 29:6  خداوند کوه لبنان را مثل گوساله می جهاند و کوه حِرمون را مثل گاو بچۀ وحشی.
Psal DutSVV 29:6  En Hij doet ze huppelen als een kalf, de Libanon en Sirjon als een jongen eenhoorn.
Psal DutSVVA 29:6  En Hij doet ze huppelen als een kalf, den Libanon en Sirjon als een jongen eenhoorn.
Psal Esperant 29:6  Li saltigas ilin kiel bovidon, Lebanonon kaj Sirjonon kiel bubalidon.
Psal FarOPV 29:6  آنها را مثل گوساله می‌جهاند. لبنان وسریون را مثل بچه گاو وحشی.
Psal FarTPV 29:6  کوههای لبنان و حرمون را مانند گوساله به جنبش در می‌آورد.
Psal FinBibli 29:6  Hän hyppäyttää heitä niinkuin vasikan, sekä Libanonin että Sirionin, niinkuin nuoren yksisarvisen.
Psal FinPR 29:6  Hän hypittää niitä niinkuin vasikkaa, Libanonia ja Sirjonia niinkuin nuorta villihärkää.
Psal FinPR92 29:6  Libanon hyppii niin kuin vasikka, Hermon kuin nuori villihärkä.
Psal FinRK 29:6  Hän hypittää niitä kuin vasikkaa, Libanonia ja Sirjonia kuin nuorta villihärkää.
Psal FinSTLK2 29:6  Hän hypittää niitä kuin vasikkaa, Libanonia ja Sirjonia kuin nuorta re'eem-eläintä.
Psal FreBBB 29:6  Il les fait bondir comme les jeunes taureaux, Le Liban et le Sirion, comme les jeunes buffles.
Psal FreBDM17 29:6  Et les fait sauter comme un veau : il fait sauter le Liban et Sirion, comme un faon de licorne.
Psal FreCramp 29:6  il les fait bondir comme un jeune taureau, le Liban et le Sirion comme le petit du buffle.
Psal FreJND 29:6  Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
Psal FreKhan 29:6  qui les fait bondir comme de jeunes taureaux, le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles.
Psal FreLXX 29:6  Car la colère naît de son indignation, mais la vie est en sa volonté ; le soir, il y aura des pleurs, et à l'aurore l'allégresse.
Psal FrePGR 29:6  et Il les fait bondir, comme les jeunes taureaux, et le Liban et le Sirion, comme les buffles.
Psal FreSegon 29:6  Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles.
Psal FreSynod 29:6  Il les fait bondir comme de jeunes taureaux. Il ébranle le Liban et le Sirion comme les petits du buffle.
Psal FreVulgG 29:6  Car le châtiment provient de son indignation, et la vie de sa bienveillance (de sa bonne volonté). Les pleurs se répandent le soir, et le matin viendra la joie.
Psal Geez 29:6  በምሴት ፡ ይደምፅ ፡ ብካይ ፡ ወበጽባሕ ፡ ፍሥሓ ።
Psal GerAlbre 29:6  Er läßt hüpfen wie Kälber, / Libanon und Sirjon wie junge Büffel.
Psal GerBoLut 29:6  und machet sie locken wie ein Kalb, Libanon und Sirion wie ein junges Einhorn.
Psal GerElb18 29:6  Und er macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon wie einen jungen Büffel.
Psal GerElb19 29:6  und er macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon wie einen jungen Wildochsen.
Psal GerGruen 29:6  Er ließ den Libanon gleich einem Kalbe hüpfen,den Sirjon wie ein Büffeljunges.
Psal GerMenge 29:6  und läßt sie hüpfen wie Kälbchen, den Libanon und Sirjon wie junge Büffel.
Psal GerNeUe 29:6  Der Libanon hüpft vor ihm wie ein Kalb, / wie ein junger Büffel springt der Hermon auf.
Psal GerOffBi 29:6  Und er ließ sie hüpfen wie ein Kalb, Libanon und Sirjon wie ein Kalb des Wildstieres.
Psal GerSch 29:6  und macht sie hüpfen wie ein Kälbchen, den Libanon und den Sirjon wie einen jungen Büffel.
Psal GerTafel 29:6  Und Er läßt sie hüpfen wie ein Kalb; den Libanon und den Sirjon wie den Sohn der Einhörner.
Psal GerTextb 29:6  Er macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon wie einen jungen Wildochsen.
Psal GerZurch 29:6  Er macht den Libanon hüpfen wie ein Kälblein / und den Sirjon wie einen jungen Büffel. / (a) Ps 114:4; 5Mo 3:8 9
Psal GreVamva 29:6  Και κάμνει αυτάς να σκιρτώσιν ως μόσχος τον Λίβανον και το Σιριών ως νέος μονόκερως.
Psal Haitian 29:6  Li fè mòn nan peyi Liban yo sote ponpe tankou ti gazèl bèf. Li fè mòn Siryon yo sote ponpe tankou jenn ti towo bèf.
Psal HebModer 29:6  וירקידם כמו עגל לבנון ושרין כמו בן ראמים׃
Psal HunIMIT 29:6  szökdeltette őket, mint a borjú, a Libánont és Szirjónt, mint a reémek fia.
Psal HunKNB 29:6  Szökell szavára mint a borjú, a Libanon s a Szirjon, mint a fiatal bölény.
Psal HunKar 29:6  És ugrándoztatja azokat, mint a borjút, a Libánont és a Szirjónt, mint a bivalyfiat.
Psal HunRUF 29:6  A Libánon ugrál miatta, mint egy borjú, és a Szirjón, mint egy bivalyborjú.
Psal HunUj 29:6  A Libánon ugrál miatta, mint egy borjú, és a Szirjón, mint egy bivalyborjú.
Psal ItaDio 29:6  E li fa saltellar come un vitello; Il Libano stesso, e Sirion, come il figlio d’un liocorno.
Psal ItaRive 29:6  Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali.
Psal JapBungo 29:6  これを犢のごとくをどらせレバノンとシリオンとをわかき野牛のごとくをどらせたまふ
Psal JapKougo 29:6  主はレバノンを子牛のように踊らせ、シリオンを若い野牛のように踊らされる。
Psal KLV 29:6  ghaH chen chaH je Daq skip rur a calf; Lebanon je Sirion rur a Qup, wild Qa'.
Psal Kapingam 29:6  Mee e-hai nia Gonduu o Lebanon gi-hobohobo gadoo be nia damaa-kau, gaa-hai di Gonduu Hermon gii-hobo gadoo be tamaa-kau-daane.
Psal Kaz 29:6  Өйткені Ол бір-ақ сәт ашуланады,Ал рақымы өмір бойы ұласады.Кешке жылап-сықтау басым болады,Ал таң ата қуаныш тосып тұрады.
Psal Kekchi 29:6  Xban xya̱b xcux li Ka̱cuaˈ narecˈasiheb li tzu̱l li cuanqueb aran Líbano ut Sirión. Chanchaneb li cocˈ cuacax ut li toro nak nequeˈpiscˈoc. Joˈcan nak nequeˈecˈan li tzu̱l saˈ xnaˈajeb.
Psal KorHKJV 29:6  그분께서 또한 그 나무들을 송아지같이 뛰게 하시며 레바논과 시룐을 젊은 유니콘같이 뛰게 하시는도다.
Psal KorRV 29:6  그 나무를 송아지 같이 뛰게 하심이여 레바논과 시룐으로 들송아지 같이 뛰게 하시도다
Psal LXX 29:6  ὅτι ὀργὴ ἐν τῷ θυμῷ αὐτοῦ καὶ ζωὴ ἐν τῷ θελήματι αὐτοῦ τὸ ἑσπέρας αὐλισθήσεται κλαυθμὸς καὶ εἰς τὸ πρωὶ ἀγαλλίασις
Psal LinVB 29:6  Apimbwisi ngomba ya Libano lokola mwana wa ngombe, mpe ngomba Sirio lokola mwana wa nzale.
Psal LtKBB 29:6  Jis šokdina juos kaip veršius, Libaną ir Sirjoną kaip jauniklį stumbrą.
Psal LvGluck8 29:6  Un liek tiem lēkāt kā teļam, Lībanum un Sirjonam kā jaunam vērsim.
Psal Mal1910 29:6  അവൻ അവയെ കാളക്കുട്ടിയെപ്പോലെയും ലെബാനോനെയും സിൎയ്യോനെയും കാട്ടുപോത്തിൻ കുട്ടിയെപ്പോലെയും തുള്ളിക്കുന്നു.
Psal Maori 29:6  Ko ia hei mea i a ratou kia mokowhiti, ano he kuao: a Repanona raua ko Hiriona, ano he kuao kau maka.
Psal MapM 29:6  וַיַּרְקִידֵ֥ם כְּמוֹ־עֵ֑גֶל לְבָנ֥וֹן וְ֝שִׂרְיֹ֗ן כְּמ֣וֹ בֶן־רְאֵמִֽים׃
Psal Mg1865 29:6  Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak’ omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
Psal Ndebele 29:6  Yenza yona-ke iqolotshe njengethole, iLebhanoni leSiriyoni njengethole lenyathi.
Psal NlCanisi 29:6  Want zijn toorn duurt maar een ogenblik, Zijn goedheid levenslang; ‘s Avonds komt er geween, Maar ‘s morgens is er weer vreugd.
Psal NorSMB 29:6  Og han fær deim til å hoppa som ein kalv, Libanon og Sirjon som ein ung villukse.
Psal Norsk 29:6  og han får dem til å hoppe som en kalv, Libanon og Sirjon som en ung villokse.
Psal Northern 29:6  Livan dağlarını dana kimi, Siryon dağını çöl buğası kimi tullandırar.
Psal OSHB 29:6  וַיַּרְקִידֵ֥ם כְּמוֹ־עֵ֑גֶל לְבָנ֥וֹן וְ֝שִׂרְיֹ֗ן כְּמ֣וֹ בֶן־רְאֵמִֽים׃
Psal PohnOld 29:6  A kin kotin kalukalus irail dueta kau pul amen, Lipanon o Sirion dueta kau pul ol amen.
Psal Pohnpeia 29:6  E ketin kalusseli nahna kan en Lepanon rasehng koupwul kan oh kalus nahna Ermon rasehng kouwol pwulopwul men.
Psal PolGdans 29:6  I czyni, że skaczą jako cielęta; Liban i Syryjon jako młody jednorożec.
Psal PolUGdan 29:6  I sprawia, że skaczą jak cielę, Liban i Sirion jak młody jednorożec.
Psal PorAR 29:6  Ele faz o Líbano saltar como um bezerro; e Siriom, como um filhote de boi selvagem.
Psal PorAlmei 29:6  Elle os faz saltar como um bezerro; ao Libano e Sirion, como novos unicornios.
Psal PorBLivr 29:6  Ele os faz saltar como bezerros; ao Líbano e a Sírion como a filhotes de bois selvagens.
Psal PorBLivr 29:6  Ele os faz saltar como bezerros; ao Líbano e a Sírion como a filhotes de bois selvagens.
Psal PorCap 29:6  *Ele faz saltar o Líbano como um novilho,e o Sirion, como um bezerro.
Psal RomCor 29:6  îi face să sară ca nişte viţei, şi Libanul şi Sirionul sar ca nişte pui de bivoli.
Psal RusSynod 29:6  ибо на мгновение гнев Его, на всю жизнь благоволение Его: вечером водворяется плач, а на утро радость.
Psal RusSynod 29:6  ибо на мгновение гнев Его, на всю жизнь благоволение Его: вечером водворяется плач, а наутро – радость.
Psal SloChras 29:6  in dela, da skačejo kakor tele, Libanon in Sirion kakor divjega bivola mladič.
Psal SloKJV 29:6  § Dela jih tudi, da poskakujejo kakor tele, Libanon in Sirjón kakor mlad samorog.
Psal SloOjaca 29:6  On jih tudi pripravi, da poskakujejo kakor tele; Libanon in Sirjón (gora Hermon), kakor mlad divji bivol.
Psal SloStrit 29:6  In dela, da skačejo kakor tele, Libanon in Sirijon, kakor mladič samorogov.
Psal SomKQA 29:6  Oo weliba wuxuu iyaga ka dhigaa inay u boodboodaan sida weyl oo kale, Lubnaan iyo Siryonba wuxuu ka dhigaa sida gisi yar.
Psal SpaPlate 29:6  Porque su enojo dura un instante, mas su benevolencia es por toda la vida, como el llanto viene al anochecer y con la aurora vuelve la alegría.
Psal SpaRV 29:6  E hízolos saltar como becerros; al Líbano y al Sirión como hijos de unicornios.
Psal SpaRV186 29:6  E hízolos saltar como los becerros: al Líbano, y al Sirión como hijos de unicornios.
Psal SpaRV190 29:6  E hízolos saltar como becerros; al Líbano y al Sirión como hijos de unicornios.
Psal SrKDEkav 29:6  Као теле скачу од Њега; Ливан и Сирион као млад биво.
Psal SrKDIjek 29:6  Као теле скачу од њега; Ливан и Сирион као млад биво.
Psal Swe1917 29:6  Han kommer dem att hoppa likasom kalvar, Libanon och Sirjon såsom unga vildoxar.
Psal SweFolk 29:6  Han får dem att hoppa som kalvar, Libanon och Sirjon som unga vildoxar.
Psal SweKarlX 29:6  Och låter dem springa såsom en kalf; Libanon och Sirion, såsom en ung enhörning.
Psal TagAngBi 29:6  Kaniya namang pinalulukso na gaya ng guya: ang Libano at Sirion na gaya ng mailap na guyang baka.
Psal ThaiKJV 29:6  พระองค์ทรงกระทำให้พวกเขากระโดดเหมือนลูกวัว เลบานอนและสีรีออนเหมือนม้ายูนิคอนหนุ่ม
Psal TpiKJPB 29:6  Na tu Em i mekim ol i kalap kalap olsem pikinini bulmakau. Lebanon na Sirion i kalap kalap olsem yangpela wail abus i gat wanpela kom.
Psal TurNTB 29:6  Lübnan'ı buzağı gibi, Siryon Dağı'nı yabanıl öküz yavrusu gibi sıçratır.
Psal UkrOgien 29:6  Бо хвилю триває Він у гніві Своїм, все життя — в Своїй ласці: буває увечорі плач, а радість на ра́нок!
Psal UrduGeo 29:6  وہ لبنان کو بچھڑے اور کوہِ سِریون کو جنگلی بَیل کے بچے کی طرح کودنے پھاندنے دیتا ہے۔
Psal UrduGeoD 29:6  वह लुबनान को बछड़े और कोहे-सिरयून को जंगली बैल के बच्चे की तरह कूदने फाँदने देता है।
Psal UrduGeoR 29:6  Wuh Lubnān ko bachhṛe aur Koh-e-Siryūn ko janglī bail ke bachche kī tarah kūdne phāṅdne detā hai.
Psal UyCyr 29:6  Өтүп кетәр ғәзиви көзни жумуп ачқичә, Амма Униң шапаити һәмрадур мәңгүгичә. Кечичә давам әтсиму гәр жиға-зерә, Шат-хорамлиқ йетип келәр сәһәрдә.
Psal VieLCCMN 29:6  Người làm cho dãy Li-băng thành như bê nhảy nhót, đỉnh Xia-giôn khác nào nghé tung tăng.
Psal Viet 29:6  Ngài khiến nó nhảy như bò con, Li-ban và Si-ri-ôn nhảy như bò tót tơ.
Psal VietNVB 29:6  Ngài làm Li-ban nhảy như con bê,Và Si-ri-ôn như bò tót tơ.
Psal WLC 29:6  וַיַּרְקִידֵ֥ם כְּמוֹ־עֵ֑גֶל לְבָנ֥וֹן וְ֝שִׂרְיֹ֗ן כְּמ֣וֹ בֶן־רְאֵמִֽים׃
Psal WelBeibl 29:6  Mae'n gwneud i Libanus brancio fel llo; a Sirion fel ych gwyllt ifanc.
Psal Wycliffe 29:6  For ire is in his indignacioun; and lijf is in his wille. Wepyng schal dwelle at euentid; and gladnesse at the morewtid.