Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 29:7  The voice of the Lord divides the flames of fire.
Psal ABP 29:7  The voice of the lord cutting through the flame of fire.
Psal ACV 29:7  The voice of Jehovah splits the flames of fire.
Psal AFV2020 29:7  The voice of the LORD hews out flames of fire.
Psal AKJV 29:7  The voice of the LORD divides the flames of fire.
Psal ASV 29:7  The voice of Jehovah cleaveth the flames of fire.
Psal BBE 29:7  At the voice of the Lord flames of fire are seen.
Psal CPDV 29:7  But I have said in my abundance: “I will never be disturbed.”
Psal DRC 29:7  And in my abundance I said: I shall never be moved.
Psal Darby 29:7  The voice of Jehovah cleaveth out flames of fire.
Psal Geneva15 29:7  The voice of the Lord deuideth the flames of sire.
Psal GodsWord 29:7  The voice of the LORD strikes with flashes of lightning.
Psal JPS 29:7  The voice of HaShem heweth out flames of fire.
Psal Jubilee2 29:7  The voice of the LORD divides the flames of fire.
Psal KJV 29:7  The voice of the Lord divideth the flames of fire.
Psal KJVA 29:7  The voice of the Lord divideth the flames of fire.
Psal KJVPCE 29:7  The voice of the Lord divideth the flames of fire.
Psal LEB 29:7  The voice of Yahweh flashes flames of fire.
Psal LITV 29:7  The voice of Jehovah is cutting through the flame of fire.
Psal MKJV 29:7  The voice of the LORD goes through flames of fire.
Psal NETfree 29:7  The LORD's shout strikes with flaming fire.
Psal NETtext 29:7  The LORD's shout strikes with flaming fire.
Psal NHEB 29:7  The Lord's voice strikes with flashes of lightning.
Psal NHEBJE 29:7  Jehovah's voice strikes with flashes of lightning.
Psal NHEBME 29:7  The Lord's voice strikes with flashes of lightning.
Psal Noyes 29:7  The voice of Jehovah divideth the flames of fire.
Psal OEB 29:7  The Lord’s voice hews out flames of fire.
Psal OEBcth 29:7  The Lord’s voice hews out flames of fire.
Psal RLT 29:7  The voice of Yhwh divideth the flames of fire.
Psal RNKJV 29:7  The voice of יהוה divideth the flames of fire.
Psal RWebster 29:7  The voice of the LORD divideth the flames of fire.
Psal Rotherha 29:7  The voice of Yahweh, is cleaving out flames of fire;
Psal UKJV 29:7  The voice of the LORD divides the flames of fire.
Psal Webster 29:7  The voice of the LORD divideth the flames of fire.
Psal YLT 29:7  The voice of Jehovah is hewing fiery flames,
Psal VulgClem 29:7  Ego autem dixi in abundantia mea : Non movebor in æternum.
Psal VulgCont 29:7  Ego autem dixi in abundantia mea: Non movebor in æternum.
Psal VulgHetz 29:7  Ego autem dixi in abundantia mea: Non movebor in æternum.
Psal VulgSist 29:7  Ego autem dixi in abundantia mea: Non movebor in aeternum.
Psal Vulgate 29:7  ego autem dixi in abundantia mea non movebor in aeternum ego autem dixi in abundantia mea non commovebor in sempiternum
Psal Vulgate_ 29:7  ego autem dixi in abundantia mea non commovebor in sempiternum
Psal CzeB21 29:7  Hlas Hospodinův srší ohněm,
Psal CzeBKR 29:7  Hlas Hospodinův rozkřesává plamen ohně.
Psal CzeCEP 29:7  Hospodinův hlas křeše plameny ohně.
Psal CzeCSP 29:7  Hospodinův hlas rozkřesává plameny ohně,
Psal ABPGRK 29:7  φωνή κυρίου διακόπτοντος φλόγα πυρός
Psal Afr1953 29:7  Die stem van die HERE slaan daar vuurvlamme uit.
Psal Alb 29:7  Zëri i Zotit çan flakët e zjarrit.
Psal Aleppo 29:7    קול-יהוה חצב    להבות אש
Psal AraNAV 29:7  صَوْتُ الرَّبِّ يَقْدَحُ وَمِيضَ بَرْقٍ،
Psal AraSVD 29:7  صَوْتُ ٱلرَّبِّ يَقْدَحُ لُهُبَ نَارٍ.
Psal Azeri 29:7  ربّئن سسي شئمشک چيخاردار.
Psal Bela 29:7  І я казаў у дабрадзействе маім: "не пахіснуся вавек".
Psal BulVeren 29:7  Гласът на ГОСПОДА разцепва огнени пламъци.
Psal BurCBCM 29:7  ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ အသံတော်သည် မီးတောက်မီးလျှံများကို ထွက်ပေါ်လာစေတော်မူ၏။-
Psal BurJudso 29:7  ထာဝရဘုရား၏ အသံတော်သည် မီးလျှံကို ခွဲတော်မူ၏။
Psal CSlEliza 29:7  Аз же рех во обилии моем: не подвижуся во век.
Psal CebPinad 29:7  Ang tingog ni Jehova nagapabilin sa mga siga sa kalayo.
Psal ChiNCVs 29:7  耶和华的声音带着火焰劈下。
Psal ChiSB 29:7  上主的聲音放射出火舌。
Psal ChiUn 29:7  耶和華的聲音使火焰分岔。
Psal ChiUnL 29:7  耶和華之聲、分裂火焰兮、
Psal ChiUns 29:7  耶和华的声音使火焰分岔。
Psal CopSahBi 29:7  ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲁⲟⲩⲱⲱⲗⲉ ϫⲉ ⲛϯⲛⲁⲕⲓⲙ ⲁⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ
Psal CroSaric 29:7  Čuj! Jahve sipa munje, Jahve sipa munje ognjene!
Psal DaOT1871 29:7  Herrens Røst slaar ned med Ildsluer.
Psal DaOT1931 29:7  HERRENS Røst udslynger Luer.
Psal Dari 29:7  آواز خداوند رعد و برق را تولید می کند.
Psal DutSVV 29:7  De stem des HEEREN houwt er vlammen vuurs uit.
Psal DutSVVA 29:7  De stem des Heeren houwt er vlammen vuurs uit.
Psal Esperant 29:7  La voĉo de la Eternulo elhakas fajran flamon.
Psal FarOPV 29:7  آواز خداوندزبانه های آتش را می‌شکافد.
Psal FarTPV 29:7  صدای خداوند رعد و برق پدید می‌آورد.
Psal FinBibli 29:7  Herran ääni leikkaa niinkuin tulen liekki.
Psal FinPR 29:7  Herran ääni halkoo tulen liekit.
Psal FinPR92 29:7  Herran ääni iskee tulta.
Psal FinRK 29:7  Herran ääni halkoo tulen liekit.
Psal FinSTLK2 29:7  Herran ääni halkoo tulen liekit.
Psal FreBBB 29:7  La voix de l'Eternel jette des éclats de flammes de feu,
Psal FreBDM17 29:7  La voix de l’Eternel jette des éclats de flamme de feu.
Psal FreCramp 29:7  La voix de Yahweh fait jaillir des flammes de feu,
Psal FreJND 29:7  La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
Psal FreKhan 29:7  La voix de l’Eternel fait jaillir des flammes ardentes;
Psal FreLXX 29:7  Pour moi, j'ai dit en ma prospérité : Je serai à jamais inébranlable.
Psal FrePGR 29:7  La voix de l'Éternel darde des flammes de feu ;
Psal FreSegon 29:7  La voix de l'Éternel fait jaillir des flammes de feu.
Psal FreSynod 29:7  La voix de l'Éternel fait jaillir des flammes de feu.
Psal FreVulgG 29:7  Pour moi j’ai dit dans ma prospérité : Je ne serai jamais ébranlé.
Psal Geez 29:7  አንሰ ፡ እቤ ፡ በትድላየ ፤ ኢይትሀወክ ፡ ለዓለም ።
Psal GerAlbre 29:7  Jahwes Stimme sprüht Feuerflammen.
Psal GerBoLut 29:7  Die Stimme des HERRN hauet wie Feuerflammen.
Psal GerElb18 29:7  Die Stimme Jehovas sprüht Feuerflammen aus;
Psal GerElb19 29:7  Die Stimme Jehovas sprüht Feuerflammen aus;
Psal GerGruen 29:7  Des Herrn Stimme spaltet Feuerflammen.
Psal GerMenge 29:7  Der Donner des HERRN läßt Feuerflammen sprühn;
Psal GerNeUe 29:7  Die Stimme Jahwes sprüht zuckende Flammen.
Psal GerOffBi 29:7  Die Stimme Jhwhs spaltet Feuerflammen.
Psal GerSch 29:7  Die Stimme des HERRN sprüht Feuerflammen,
Psal GerTafel 29:7  Die Stimme Jehovahs haut die Flammen des Feuers.
Psal GerTextb 29:7  Der Donner Jahwes spaltet Feuerflammen.
Psal GerZurch 29:7  Die Stimme des Herrn sprüht Feuerflammen. /
Psal GreVamva 29:7  Η φωνή του Κυρίου καταδιαιρεί τας φλόγας του πυρός.
Psal Haitian 29:7  Vwa Seyè a fè zèklè.
Psal HebModer 29:7  קול יהוה חצב להבות אש׃
Psal HunIMIT 29:7  az Örökkévaló hangja tűzlángokat hasít.
Psal HunKNB 29:7  Az Úr hangja tüzes lángokat szór,
Psal HunKar 29:7  Az Úr szava tűzlángokat szór.
Psal HunRUF 29:7  Az Úr hangjára lángok törnek elő.
Psal HunUj 29:7  Az Úr hangjára lángok törnek elő.
Psal ItaDio 29:7  La voce del Signore sparge, a guisa di schegge, fiamme di fuoco.
Psal ItaRive 29:7  La voce dell’Eterno fa guizzare fiamme di fuoco.
Psal JapBungo 29:7  ヱホバのみこゑは火焔をわかつ
Psal JapKougo 29:7  主のみ声は炎をひらめかす。
Psal KLV 29:7  joH'a' ghogh strikes tlhej flashes vo' lightning.
Psal Kapingam 29:7  Di lee o Dimaadua e-hai di ila gii-daba.
Psal Kaz 29:7  Аман-сау болғанда мақтанған едім:«Мен ешқашан да толқымаймын!» дедім.
Psal Kekchi 29:7  Nak naa̱tinac li Ka̱cuaˈ, chanchan li ca̱k nak narepoc xban nak kˈaxal nim xcuanquil.
Psal KorHKJV 29:7  주의 음성이 불꽃들을 가르는도다.
Psal KorRV 29:7  여호와의 소리가 화염을 가르시도다
Psal LXX 29:7  ἐγὼ δὲ εἶπα ἐν τῇ εὐθηνίᾳ μου οὐ μὴ σαλευθῶ εἰς τὸν αἰῶνα
Psal LinVB 29:7  Lolaka la Nzambe lobimisi minkalali mya móto.
Psal LtKBB 29:7  Viešpaties balsas įskelia ugnies liepsnas.
Psal LvGluck8 29:7  Tā Kunga balss cērt ar uguns liesmām.
Psal Mal1910 29:7  യഹോവയുടെ ശബ്ദം അഗ്നിജ്വാലകളെ ചിന്നിക്കുന്നു.
Psal Maori 29:7  E wehewehe ana te reo o Ihowa i nga mura ahi.
Psal MapM 29:7  קוֹל־יְהֹוָ֥ה חֹצֵ֗ב לַהֲב֥וֹת אֵֽשׁ׃
Psal Mg1865 29:7  Ny feon’ i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
Psal Ndebele 29:7  Ilizwi leNkosi lidabula amalangabi omlilo.
Psal NlCanisi 29:7  In zelfgenoegzaamheid had ik gezegd: "Nooit zal ik wankelen!"
Psal NorSMB 29:7  Herrens røyst sprengjer eldslogar fram.
Psal Norsk 29:7  Herrens røst slynger ut kløvede ildsluer.
Psal Northern 29:7  Rəbbin səsi şimşəkləri çaxdırar,
Psal OSHB 29:7  קוֹל־יְהוָ֥ה חֹצֵ֗ב לַהֲב֥וֹת אֵֽשׁ׃
Psal PohnOld 29:7  Kapiti en Ieowa kin luswei dueta umpul en kisiniai.
Psal Pohnpeia 29:7  Kapitien KAUN-O kin kahrehda lioal eh kin piripir.
Psal PolGdans 29:7  Głos Pański krzesze płomień ognisty.
Psal PolUGdan 29:7  Głos Pana krzesze płomienie ognia.
Psal PorAR 29:7  A voz do Senhor lança labaredas de fogo.
Psal PorAlmei 29:7  A voz do Senhor separa as labaredas do fogo.
Psal PorBLivr 29:7  A voz do SENHOR faz chamas de fogo se separarem.
Psal PorBLivr 29:7  A voz do SENHOR faz chamas de fogo se separarem.
Psal PorCap 29:7  A voz do Senhor lança chispas de fogo,
Psal RomCor 29:7  Glasul Domnului face să ţâşnească flăcări de foc,
Psal RusSynod 29:7  И я говорил в благоденствии моем: "не поколеблюсь вовек".
Psal RusSynod 29:7  И я говорил в благоденствии моем: не поколеблюсь вовек.
Psal SloChras 29:7  Glas Gospodov šviga plamene ognjene.
Psal SloKJV 29:7  Glas Gospodov razdeljuje plamene ognja.
Psal SloOjaca 29:7  Gospodov glas razkolje in razsvetli razvejane viličaste strele.
Psal SloStrit 29:7  Glas Gospodov kreše plamene ognjene.
Psal SomKQA 29:7  Rabbiga codkiisu wuxuu googooyaa ololka dabka.
Psal SpaPlate 29:7  Me decía yo en mi presunción: “Nunca me pasará nada”;
Psal SpaRV 29:7  Voz de Jehová que derrama llamas de fuego.
Psal SpaRV186 29:7  Voz de Jehová que corta llamas de fuego.
Psal SpaRV190 29:7  Voz de Jehová que derrama llamas de fuego.
Psal SrKDEkav 29:7  Глас Господњи сипа пламен огњени.
Psal SrKDIjek 29:7  Глас Господњи сипа пламен огњени.
Psal Swe1917 29:7  HERRENS röst sprider ljungeldslågor.
Psal SweFolk 29:7  Herrens röst klyver luften med flammande eld,
Psal SweKarlX 29:7  Herrans röst afhugger såsom en eldslåge.
Psal TagAngBi 29:7  Humahawi ng liyab ng apoy ang tinig ng Panginoon.
Psal ThaiKJV 29:7  พระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์แยกเปลวเพลิงออกจากกัน
Psal TpiKJPB 29:7  Nek bilong BIKPELA i save brukim ol lait bilong paia.
Psal TurNTB 29:7  RAB'bin sesi şimşek gibi çakar,
Psal UkrOgien 29:7  А я говорив був у ми́рі своєму: „Я не захита́юсь навіки“!
Psal UrduGeo 29:7  رب کی آواز آگ کے شعلے بھڑکا دیتی ہے۔
Psal UrduGeoD 29:7  रब की आवाज़ आग के शोले भड़का देती है।
Psal UrduGeoR 29:7  Rab kī āwāz āg ke shole bhaṛkā detī hai.
Psal UyCyr 29:7  Мәғрурлинип дедим мән ронақ тапқан чеғимда: «Тәврәнмәсмән әсла».
Psal VieLCCMN 29:7  Tiếng CHÚA phóng ra ngàn tia lửa,
Psal Viet 29:7  Tiếng Ðức Giê-hô-va khiến những lằn lửa văng ra.
Psal VietNVB 29:7  Tiếng của CHÚA phát ra ngọn lửa.
Psal WLC 29:7  קוֹל־יְהוָ֥ה חֹצֵ֗ב לַהֲב֥וֹת אֵֽשׁ׃
Psal WelBeibl 29:7  Mae llais yr ARGLWYDD fel mellt yn fflachio.
Psal Wycliffe 29:7  Forsothe Y seide in my plentee; Y schal not be moued with outen ende.