Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 3:1  O Lord, why are they that afflict me multiplied? Many rise up against me.
Psal ABP 3:1  O lord, why were [4multiplied 1the ones 2afflicting 3me]? Many rise up against me.
Psal ACV 3:1  Jehovah, how my adversaries are increased! Many are those who rise up against me.
Psal AFV2020 3:1  A Psalm of David, when he fled from his son Absalom.O LORD, how my foes have increased! Many are the ones who rise up against me.
Psal AKJV 3:1  Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
Psal ASV 3:1  Jehovah, how are mine adversaries increased! Many are they that rise up against me.
Psal BBE 3:1  Lord, how greatly are they increased who make attacks on me! in great numbers they come against me.
Psal CPDV 3:1  A Psalm of David. When he fled from the face of his son, Absalom.
Psal DRC 3:1  The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom.
Psal Darby 3:1  Jehovah, how many are they that trouble me, many they that rise up against me!
Psal Geneva15 3:1  A Psalme of Dauid, when he fled from his sonne Absalom. Lord, howe are mine aduersaries increased? howe many rise against me?
Psal GodsWord 3:1  O LORD, look how my enemies have increased! Many are attacking me.
Psal JPS 3:1  A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.
Psal Jubilee2 3:1  <> LORD, how are they increased that trouble me! Many [are] they that rise up against me.
Psal KJV 3:1  Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
Psal KJVA 3:1  Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
Psal KJVPCE 3:1  LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
Psal LEB 3:1  Yahweh, how many are my enemies; many are rising against me.
Psal LITV 3:1  A Psalm of David, when he fled from his son Absalom O Jehovah, how my adversaries have multiplied! Many are the ones who rise against me.
Psal MKJV 3:1  A Psalm of David, when he fled from his son Absalom. O Lord, how my foes have increased! Many are the ones who rise up against me.
Psal NETfree 3:1  A psalm of David, written when he fled from his son Absalom. LORD, how numerous are my enemies! Many attack me.
Psal NETtext 3:1  A psalm of David, written when he fled from his son Absalom. LORD, how numerous are my enemies! Many attack me.
Psal NHEB 3:1  Lord, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me.
Psal NHEBJE 3:1  Jehovah, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me.
Psal NHEBME 3:1  Lord, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me.
Psal Noyes 3:1  How many, O LORD, are mine enemies! How many are they who rise up against me!
Psal OEB 3:1  How many, Lord, are my foes! Those who rise up against me are many.
Psal OEBcth 3:1  How many, Lord, are my foes! Those who rise up against me are many.
Psal RLT 3:1  Yhwh, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
Psal RNKJV 3:1  יהוה, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
Psal RWebster 3:1  LORD, how are they multiplied that trouble me! many are they that rise up against me.
Psal Rotherha 3:1  Yahweh! how have mine adversaries multiplied, Multitudes, are rising against me;
Psal UKJV 3:1  Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
Psal Webster 3:1  A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. LORD, how are they multiplied that trouble me? many [are] they that rise up against me.
Psal YLT 3:1  A Psalm of David, in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how have my distresses multiplied! Many are rising up against me.
Psal VulgClem 3:1  Psalmus David, cum fugeret a facie Absalom filii sui.
Psal VulgCont 3:1  Psalmus David, Cum fugeret a facie Absalom filii sui.
Psal VulgHetz 3:1  Psalmus David, Cum fugeret a facie Absalom filii sui.
Psal VulgSist 3:1  Psalmus David, Cum fugeret a facie Absalom filii sui.
Psal Vulgate 3:1  psalmus David cum fugeret a facie Abessalon filii sui canticum David cum fugeret a facie Abessalon filii sui
Psal Vulgate_ 3:1  canticum David cum fugeret a facie Abessalon filii sui
Psal CzeB21 3:1  Žalm Davidův, když utíkal před svým synem Abšalomem.
Psal CzeBKR 3:1  Žalm Davidův, když utíkal před Absolonem synem svým. Hospodine, jakť jsou mnozí nepřátelé moji! Mnozí povstávají proti mně.
Psal CzeCEP 3:1  Žalm Davidův, když prchal před svým synem Abšalómem.
Psal CzeCSP 3:1  ⌈Žalm Davidův,⌉ když utíkal před svým synem Abšalómem.
Psal ABPGRK 3:1  κύριε τι επληθύνθησαν οι θλίβοντές με πολλοί επανίστανται επ΄ εμέ
Psal Afr1953 3:1  'n Psalm van Dawid toe hy gevlug het vir sy seun Absalom.
Psal Alb 3:1  O Zot, sa të shumtë janë armiqtë e mi! Shumë ngrihen kundër meje.
Psal Aleppo 3:1    מזמור לדוד    בברחו מפני אבשלום בנו
Psal AraNAV 3:1  رَبُّ مَا أَكْثَرَ خُصُومِي! كَثِيرُونَ يَقُومُونَ عَلَيَّ.
Psal AraSVD 3:1  يَارَبُّ، مَا أَكْثَرَ مُضَايِقِيَّ! كَثِيرُونَ قَائِمُونَ عَلَيَّ.
Psal Azeri 3:1  يارب، دوشمنلرئم نه قدر چوخدور! ضئدّئمه قالخانلار، نه قدر چوخدور!
Psal Bela 3:1  Псальма Давіда, калі ён уцякаў ад Авэсалома, сына свайго.
Psal BulVeren 3:1  Псалм на Давид, когато бягаше от сина си Авесалом. ГОСПОДИ, колко се умножиха притеснителите ми! Мнозина се надигат против мен.
Psal BurCBCM 3:1  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏ရန်သူတို့သည် များပြားလှပါ၏။ အကျွန်ုပ်ကို ဆန့်ကျင်သော သူတို့သည် များပြားလှပါ၏။-
Psal BurJudso 3:1  အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်၏ရန်သူတို့သည်၊ အလွန်တိုးပွါး၍၊ အကျွန်ုပ်တဘက်၌ ထသောသူတို့သည် များကြပါ၏။
Psal CSlEliza 3:1  Псалом Давиду, внегда отбегаше от лица Авессалома сына своего.
Psal CebPinad 3:1  Oh Jehova, daw unsa ang pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan sila nga mga mingtindog batok kanako.
Psal ChiNCVs 3:1  耶和华啊!我的仇敌竟然这么多。起来攻击我的竟然那么多。
Psal ChiSB 3:1  【困苦人的祈禱】 達味詩歌,作於逃避其子阿貝沙隆時。
Psal ChiUn 3:1  (大衛逃避他兒子押沙龍的時候作的詩。)耶和華啊,我的敵人何其加增;有許多人起來攻擊我。
Psal ChiUnL 3:1  耶和華歟、敵我者何其繁、攻我者衆兮、
Psal ChiUns 3:1  (大卫逃避他儿子押沙龙的时候作的诗。)耶和华啊,我的敌人何其加增;有许多人起来攻击我。
Psal CopSahBi 3:1  ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲛⲧⲉⲣⲉϥⲡⲱⲧ ϩⲏⲧϥ ⲛⲁⲃⲉⲥⲁⲗⲱⲙ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ
Psal CroSaric 3:1  Psalam. Davidov. Kad je David bježao pred sinom Abšalomom.
Psal DaOT1871 3:1  En Psalme af David; der han flyede for Absaloms, sin Søns, Ansigt.
Psal DaOT1931 3:1  En Salme af David, da han flygtede for sin Søn Absalom.
Psal Dari 3:1  ای خداوند، دشمنانم چقدر زیاد شده اند! بسیاری بر ضد من بر می خیزند.
Psal DutSVV 3:1  Een psalm van David, als hij vlood voor het aangezicht van zijn zoon Absalom.
Psal DutSVVA 3:1  Een psalm van David, als hij vlood voor het aangezicht van zijn zoon Absalom. [03:2] O Heere! hoe zijn mijn tegenpartijders vermenigvuldigd; velen staan tegen mij op.
Psal Esperant 3:1  Ho Eternulo, kiel multaj estas miaj premantoj, Multaj leviĝis kontraŭ mi!
Psal FarOPV 3:1  ای خداوند دشمنانم چه بسیار شده‌اند. بسیاری به ضد من برمی خیزند.
Psal FarTPV 3:1  خداوندا، دشمنان بسیار دارم، عدّهٔ زیادی علیه من برخاسته‌اند.
Psal FinBibli 3:1  Davidin Psalmi, kuin hän pakeni poikaansa Absalomia. (H 3:2) Voi Herra! kuinka monta on minulla vihollista, ja niin usiat karkaavat minua vastaan.
Psal FinPR 3:1  Daavidin virsi, hänen paetessaan poikaansa Absalomia. {3:2} Herra, kuinka paljon minulla on vihollisia, paljon niitä, jotka nousevat minua vastaan!
Psal FinPR92 3:1  Daavidin psalmi. Daavid pakenee poikaansa Absalomia.
Psal FinRK 3:1  Daavidin psalmi hänen paetessaan poikaansa Absalomia.
Psal FinSTLK2 3:1  Daavidin psalmi hänen paetessaan poikaansa Absalomia.
Psal FreBBB 3:1  Psaume de David, quand il fuyait devant Absalom, son fils.Eternel! que mes ennemis sont nombreux ! Nombreux ceux qui s'élèvent contre moi,
Psal FreBDM17 3:1  Psaume de David au sujet de sa fuite de devant Absalom son fils.
Psal FreCramp 3:1  Chant de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalon, son fils
Psal FreJND 3:1  ✽ Psaume de David, lorsqu’il s’enfuyait de devant Absalom, son fils.
Psal FreKhan 3:1  Psaume de David, quand il prit la fuite devant son fils Absalon.
Psal FreLXX 3:1  Psaume de David, lorsqu'il fuyait de devant son fils Absalom.
Psal FrePGR 3:1  Cantique de David, quand il fuyait devant Absalon, son fils. O Éternel, que mes ennemis sont nombreux ! en nombre ils se lèvent contre moi !
Psal FreSegon 3:1  Psaume de David. À l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils.
Psal FreSynod 3:1  Psaume de David, lorsqu'il fuyait devant Absalom, son fils, Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Que de gens se lèvent contre moi!
Psal FreVulgG 3:1  Psaume de David lorsqu’il fuyait devant Absalom son fils.
Psal Geez 3:1  አግዚኦ ፡ ሚበዝኁ ፡ እለ ፡ ይሣቅዩኒ ፤ ብዙኃን ፡ ቆሙ ፡ ላዕሌየ ።
Psal GerAlbre 3:1  Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohne Absalom floh.
Psal GerBoLut 3:1  Ein Psalm Davids, da er floh vor seinem Sohn Absalom.
Psal GerElb18 3:1  Jehova! wie viele sind meiner Bedränger! Viele erheben sich wider mich;
Psal GerElb19 3:1  Ein Psalm von David, als er vor seinem Sohne Absalom floh. Jehova! wie viele sind meiner Bedränger! Viele erheben sich wider mich;
Psal GerGruen 3:1  Ein Lied Davids auf der Flucht vor seinem Sohne Absalom.
Psal GerMenge 3:1  Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohne Absalom floh. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=GerNeUe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neue evangelistische Übersetzung"> <a href="/bible/?bibles=GerNeUe"> GerNeUe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=GerNeUe#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein Psalmlied von David, als er vor seinem Sohn Abschalom auf der Flucht war. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=GerOffBiSt"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Offene Bibel - Studienfassung"> <a href="/bible/?bibles=GerOffBiSt"> GerOffBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=GerOffBiSt#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ''Ein Psalm (begleitetes Lied) von (für, über, nach Art von) David.'' ''Während (Als) er floh vor Absalom, seinem Sohn.'' </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=GerSch"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Schlachter Bibel (1951)"> <a href="/bible/?bibles=GerSch"> GerSch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=GerSch#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohne Absalom floh. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=GerTafel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Tafelbibel (1911)"> <a href="/bible/?bibles=GerTafel"> GerTafel </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=GerTafel#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein Psalm Davids, da er entwich vor seinem Sohne Absalom. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=GerTextbibel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsch Textbibel (1906)"> <a href="/bible/?bibles=GerTextbibel"> GerTextb </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=GerTextbibel#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Absalom floh. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=GerZurcher"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsche Zürcher Bibel von 1931."> <a href="/bible/?bibles=GerZurcher"> GerZurch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=GerZurcher#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> EIN Psalm Davids, als er vor seinem Sohne Absalom floh. (a) 2Sa 15 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=GreVamvas#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Ψαλμός του Δαβίδ, ότε έφυγεν απ' έμπροσθεν του υιού αυτού Αβεσσαλώμ.» Κύριε, πόσον επληθύνθησαν οι εχθροί μου πολλοί επανίστανται επ' εμέ· </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Haitian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Haitian Creole Bible"> <a href="/bible/?bibles=Haitian"> Haitian </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Haitian#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, lè li ekri sòm sa a. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=HebModern"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Modern Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=HebModern"> HebModer </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=HebModern#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> מזמור לדוד בברחו מפני אבשלום בנו יהוה מה רבו צרי רבים קמים עלי׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=HunIMIT"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Az Izraelita-Magyar Irodalmi Társaság (IMIT) Bibliája (zsidó)"> <a href="/bible/?bibles=HunIMIT"> HunIMIT </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=HunIMIT#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Zsoltár Dávidtól, midőn elmenekült fia Absalóm elől. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=HunKNB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Káldi-Neovulgáta (katolikus) 2013"> <a href="/bible/?bibles=HunKNB"> HunKNB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=HunKNB#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dávid zsoltára, amikor fia, Absalom elől menekült. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=HunKar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Revideált Károli Biblia 1908"> <a href="/bible/?bibles=HunKar"> HunKar </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=HunKar#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dávid zsoltára; fia, Absolon elől való futásakor. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=HunRUF#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dávid zsoltára, abból az időből, amikor fia, Absolon elől menekült. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=HunUj"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunUj"> HunUj </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=HunUj#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dávid zsoltára, abból az időből, amikor fia, Absolon elől menekült. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=ItaDio"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Giovanni Diodati Bibbia 1649"> <a href="/bible/?bibles=ItaDio"> ItaDio </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=ItaDio#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salmo di Davide, composto quando egli fuggi’ per cagione d’Absalom, suo figliuolo O SIGNORE, in quanto gran numero sono i miei nemici! Molti si levano contro a me. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=ItaRive"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Riveduta Bibbia (1927)"> <a href="/bible/?bibles=ItaRive"> ItaRive </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=ItaRive#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salmo di Davide composto quand’egli fuggì dinanzi ad Absalom suo figliuolo. O Eterno, quanto numerosi sono i miei nemici! Molti son quelli che si levano contro di me, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=JapBungo#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ヱホバよ我にあたする者のいかに蔓延れるや 我にさからひて起りたつもの多し </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=JapKougo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)"> <a href="/bible/?bibles=JapKougo"> JapKougo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=JapKougo#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 主よ、わたしに敵する者のいかに多いことでしょう。わたしに逆らって立つ者が多く、 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=KLV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Klingon Language Version of the World English Bible"> <a href="/bible/?bibles=KLV"> KLV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=KLV#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> joH'a', chay' wIj jaghpu' ghaj increased! law' 'oH chaH 'Iv Hu' Dung Daq jIH. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Kapingamarangi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="The New Testament in the Kapingamarangi language"> <a href="/bible/?bibles=Kapingamarangi"> Kapingam </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Kapingamarangi#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Meenei Dimaadua, ogu hagadaumee e-dogologowaahee, digau ala e-hai-baahi mai gi-di-au le e-dogologowaahee! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Kaz"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Киелі кітап"> <a href="/bible/?bibles=Kaz"> Kaz </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Kaz#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> (Дәуіттің жыры. Ол Дәуіттің өз ұлы Абессаломнан қашып жүрген кезіне арналған.) </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Kekchi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="K'ekchi' Bible"> <a href="/bible/?bibles=Kekchi"> Kekchi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Kekchi#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> At Ka̱cuaˈ, nabaleb li xicˈ nequeˈiloc cue. Nabaleb li nequeˈraj numta̱c saˈ inbe̱n. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=KorHKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Hangul King James Version"> <a href="/bible/?bibles=KorHKJV"> KorHKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=KorHKJV#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 주여, 나를 괴롭히는 자들이 어찌 그리 많게 되었나이까! 나를 치려고 일어나는 자들이 많나이다. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=KorRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="개역성경"> <a href="/bible/?bibles=KorRV"> KorRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=KorRV#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 여호와여 나의 대적이 어찌 그리 많은지요 일어나 나를 치는 자가 많소이다 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=LXX"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Septuagint, Morphologically Tagged Rahlfs'"> <a href="/bible/?bibles=LXX"> LXX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=LXX#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ὁπότε ἀπεδίδρασκεν ἀπὸ προσώπου Αβεσσαλωμ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=LinVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Liloba lya Nzambe, édition Verbum Bible"> <a href="/bible/?bibles=LinVB"> LinVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=LinVB#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Nzembo ya Davidi o ntango akimi mwana wa ye Absalom (2 Sam 15,13-17). </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=LtKBB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lithuanian Bible"> <a href="/bible/?bibles=LtKBB"> LtKBB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=LtKBB#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Viešpatie, kiek daug yra mane varginančių, daug tų, kurie sukyla prieš mane. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=LvGluck8"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Latvian Glück 8th edition"> <a href="/bible/?bibles=LvGluck8"> LvGluck8 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=LvGluck8#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dāvida dziesma, kad tas bēga no sava dēla Absaloma. Ak Kungs! cik daudz manu pretinieku! Daudz, kas ceļas pret mani </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Mal1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910"> <a href="/bible/?bibles=Mal1910"> Mal1910 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Mal1910#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> യഹോവേ, എന്റെ വൈരികൾ എത്ര പെരുകിയിരിക്കുന്നു! എന്നോടു എതിൎക്കുന്നവർ അനേകർ ആകുന്നു. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Maori"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Maori Bible"> <a href="/bible/?bibles=Maori"> Maori </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Maori#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> He himene na Rawiri, i tona omanga atu i tana tama i a Apoharama. E Ihowa, ano te tini o oku hoariri, he tokomaha te hunga e whakatika mai ana ki ahau. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=MapM"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="מקרא על פי המסורה (Miqra `al pi ha-Mesorah)"> <a href="/bible/?bibles=MapM"> MapM </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=MapM#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד בְּ֝בׇרְח֗וֹ מִפְּנֵ֤י ׀ אַבְשָׁל֬וֹם בְּנֽוֹ׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Ndebele"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ndebele Bible"> <a href="/bible/?bibles=Ndebele"> Ndebele </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Ndebele#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Nkosi, zande kangakanani izitha zami! Banengi abangivukelayo. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=NlCanisius1939"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Petrus Canisius Translation"> <a href="/bible/?bibles=NlCanisius1939"> NlCanisi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=NlCanisius1939#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Een psalm van David, bij zijn vlucht voor zijn zoon Absalom. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=NorSMB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Studentmållagsbibelen frå 1921"> <a href="/bible/?bibles=NorSMB"> NorSMB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=NorSMB#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein salme av David, då han flydde for Absalom, son sin. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Norsk"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bibelen på Norsk (1930)"> <a href="/bible/?bibles=Norsk"> Norsk </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Norsk#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En salme av David, da han flydde for Absalom, sin sønn. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=NorthernAzeri"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Northern Azeri Translation"> <a href="/bible/?bibles=NorthernAzeri"> Northern </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=NorthernAzeri#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ya Rəbb, düşmənlərim nə qədər çoxalıb! Əleyhimə qalxanlar nə qədər artıb! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=OSHB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Open Scriptures Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=OSHB"> OSHB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=OSHB#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד בְּ֝בָרְח֗וֹ מִפְּנֵ֤י ׀ אַבְשָׁל֬וֹם בְּנֽוֹ׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=PohnOld"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Old Public Domain Pohnpeian Bible"> <a href="/bible/?bibles=PohnOld"> PohnOld </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=PohnOld#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O IEOWA, ai imwintiti me toto, o ir me toto, me kangudi ong ia! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Pohnpeian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible in Pohnpeian language"> <a href="/bible/?bibles=Pohnpeian"> Pohnpeia </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Pohnpeian#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Maing KAUN, ei imwintihti kan me ngeder, re inenen tohto me kin pelian ie! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=PolGdanska#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Psalm Dawidowy, gdy uciekał przed Absalomem, synem swoim. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=PolUGdanska#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Panie, jakże się namnożyło moich nieprzyjaciół, jak wielu powstaje przeciwko mnie! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=PorAR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Almeida Recebida (AR)"> <a href="/bible/?bibles=PorAR"> PorAR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=PorAR#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Senhor, como se têm multiplicado os meus adversários! Muitos se levantam contra mim. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=PorAlmeida1911"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="De 1911 Biblia Sagrada Traduzida em Portuguez Por João Ferreeira D'Almeida"> <a href="/bible/?bibles=PorAlmeida1911"> PorAlmei </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=PorAlmeida1911#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Senhor, como se teem multiplicado os meus adversarios! são muitos os que se levantam contra mim. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=PorBLivre"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivre"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=PorBLivre#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ah SENHOR, como têm se multiplicado meus adversários! Muitos se levantam contra mim. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=PorBLivreTR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre - Textus Receptus"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivreTR"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=PorBLivreTR#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ah SENHOR, como têm se multiplicado meus adversários! Muitos se levantam contra mim. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=PorCap"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Sagrada (Capuchinhos)"> <a href="/bible/?bibles=PorCap"> PorCap </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=PorCap#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salmo de David. Quando fugiu de seu filho Absalão. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=RomCor"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Cornilescu Bible in Romanian language"> <a href="/bible/?bibles=RomCor"> RomCor </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=RomCor#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Doamne, ce mulţi sunt vrăjmaşii mei! Ce mulţime se scoală împotriva mea! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=RusSynodal"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Синодального Перевода Библии"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodal"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=RusSynodal#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Псалом Давида, когда он бежал от Авессалома, сына своего. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=RusSynodalLIO"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Russian Synodal Bible, Licht im Osten Edition"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodalLIO"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=RusSynodalLIO#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Псалом Давида, когда он бежал от Авессалома, сына своего. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SloChraska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sveto pismo Starega in Novega zakona (1925) – SloChraska"> <a href="/bible/?bibles=SloChraska"> SloChras </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SloChraska#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> {Psalm Davidov, ko je bežal pred Absalomom, sinom svojim.} Gospod, koliko je nasprotnikov mojih! Mnogo jih je, ki vstajajo proti meni. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SloKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769)"> <a href="/bible/?bibles=SloKJV"> SloKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SloKJV#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Gospod, kako so se okrepili ti, ki me vznemirjajo! Številni so tisti, ki se vzdigujejo zoper mene. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SloOjacano"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal)"> <a href="/bible/?bibles=SloOjacano"> SloOjaca </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SloOjacano#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> GOSPOD, KAKO so se pomnožili tisti, ki me nadlegujejo! Številni so tisti, ki se vzdigujejo zoper mene. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SloStritar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882)"> <a href="/bible/?bibles=SloStritar"> SloStrit </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SloStritar#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Psalm Davidov, ko je bežal pred Absalomom, sinom svojim. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SomKQA"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title=" Kitaabka Quduuska Ah"> <a href="/bible/?bibles=SomKQA"> SomKQA </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SomKQA#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Rabbiyow, cadaawayaashaydu fara badanaa! Kuwa igu kacaa aad bay u badan yihiin. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SpaPlatense"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Biblia Platense (Straubinger)"> <a href="/bible/?bibles=SpaPlatense"> SpaPlate </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SpaPlatense#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salmo de David cuando huía de su hijo Absalón. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SpaRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1909)"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV"> SpaRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SpaRV#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salmo de David, cuando huía de delante de Absalom su hijo. ¡OH Jehová, cuánto se han multiplicado mis enemigos! muchos se levantan contra mí. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SpaRV1865"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1865) con arreglos ortográficos"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1865"> SpaRV186 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SpaRV1865#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Jehová, ¡cuánto se han multiplicado mis enemigos! muchos se levantan contra mí. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SpaRV1909#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¡OH Jehová, cuánto se han multiplicado mis enemigos! muchos se levantan contra mí. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SrKDEkavski#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Господе! Како је много непријатеља мојих! Многи устају на ме. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SrKDIjekav"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDIjekav"> SrKDIjek </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SrKDIjekav#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Господе! како је много непријатеља мојих! Многи устају на ме. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Swe1917"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Swedish Bible (1917)"> <a href="/bible/?bibles=Swe1917"> Swe1917 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Swe1917#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En psalm av David, när han flydde för sin son Absalom. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SweKarlXII1873"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Svenska Karl XII:s Bibel (1873)"> <a href="/bible/?bibles=SweKarlXII1873"> SweKarlX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=SweKarlXII1873#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En Psalm Davids, då han flydde för sin son Absalom. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=TagAngBiblia"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Philippine Bible Society (1905)"> <a href="/bible/?bibles=TagAngBiblia"> TagAngBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=TagAngBiblia#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Panginoon, ano't ang aking mga kaaway ay nagsisidami! Marami sila na nagsisibangon laban sa akin. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=ThaiKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Thai King James Version"> <a href="/bible/?bibles=ThaiKJV"> ThaiKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=ThaiKJV#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ศัตรูของข้าพระองค์ทวีมากขึ้นเหลือเกิน คู่อริมากมายเหล่านี้กำลังลุกขึ้นต่อสู้ข้าพระองค์ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=TpiKJPB#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ BIKPELA, ol man i givim hevi long mi ol i kamap moa yet! Ol man i kirap na birua long mi ol i planti. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=TurNTB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kutsal Kitap (New Turkish Bible)"> <a href="/bible/?bibles=TurNTB"> TurNTB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=TurNTB#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=UrduGeo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeo"> UrduGeo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=UrduGeo#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> داؤد کا زبور۔ اُس وقت جب اُسے اپنے بیٹے ابی سلوم سے بھاگنا پڑا۔ اے رب، میرے دشمن کتنے زیادہ ہیں، کتنے لوگ میرے خلاف اُٹھ کھڑے ہوئے ہیں! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=UrduGeoDeva"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Devanagari Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoDeva"> UrduGeoD </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=UrduGeoDeva#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> दाऊद का ज़बूर। उस वक़्त जब उसे अपने बेटे अबीसलूम से भागना पड़ा। ऐ रब, मेरे दुश्मन कितने ज़्यादा हैं, कितने लोग मेरे ख़िलाफ़ उठ खड़े हुए हैं! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=UrduGeoRoman"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Latin Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoRoman"> UrduGeoR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=UrduGeoRoman#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dāūd kā zabūr. Us waqt jab use apne beṭe Abīsalūm se bhāgnā paṛā. Ai Rab, mere dushman kitne zyādā haiṅ, kitne log mere ḳhilāf uṭh khaṛe hue haiṅ! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=VieLCCMN"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lời Chúa Cho Mọi Người"> <a href="/bible/?bibles=VieLCCMN"> VieLCCMN </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=VieLCCMN#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Thánh vịnh. Của vua Đa-vít, khi vua chạy trốn con mình là Áp-sa-lôm. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Viet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)"> <a href="/bible/?bibles=Viet"> Viet </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Viet#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ðức Giê-hô-va ôi! kẻ cừu địch tôi đã thêm nhiều dường bao! Lắm kẻ dấy lên cùng tôi thay! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=VietNVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="New Vietnamese Bible (2002)"> <a href="/bible/?bibles=VietNVB"> VietNVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=VietNVB#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> CHÚA ơi!Biết bao nhiêu người là kẻ thù tôi.Biết bao nhiêu người nổi dậy chống tôi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=WLC"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Westminster Leningrad Codex"> <a href="/bible/?bibles=WLC"> WLC </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=WLC#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד בְּ֝בָרְח֗וֹ מִפְּנֵ֤י ׀ אַבְשָׁל֬וֹם בְּנֽוֹ׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=WelBeiblNet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="beibl.net"> <a href="/bible/?bibles=WelBeiblNet"> WelBeibl </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=WelBeiblNet#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O ARGLWYDD, mae gen i gymaint o elynion! Mae cymaint o bobl yn ymosod arna i. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Wycliffe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="John Wycliffe Bible (c.1395)"> <a href="/bible/?bibles=Wycliffe"> Wycliffe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=Wycliffe#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> The title of the thridde salm. `The salm of Dauid, whanne he fledde fro the face of Absolon, his sone. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=sml_BL_2008"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kitab Awal-Jaman maka Kitab Injil"> <a href="/bible/?bibles=sml_BL_2008"> sml_BL_2 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/3/?bibles=sml_BL_2008#1">3:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O Yawe, aheka saga a'a amantahan aku! Kapilahan aku e' saga a'a magpanagga' aku. </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <noscript> <img referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" src="https://exitz.org/m/m.php?o&idsite=1&rec=1" style="border:0" alt="" /> </noscript> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph1"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>