Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 30:14  For I have heard the harsh criticism of many who linger in the area. While assembled together against me in that place, they deliberated on how to take away my life.
Psal DRC 30:14  For I have heard the blame of many that dwell round about. While they assembled together against me, they consulted to take away my life.
Psal VulgSist 30:14  quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu: In eo dum convenirent simul adversum me, accipere animam meam consiliati sunt.
Psal VulgCont 30:14  quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu: In eo dum convenirent simul adversum me, accipere animam meam consiliati sunt.
Psal Vulgate 30:14  quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu in eo dum convenirent simul adversus me accipere animam meam consiliati sunt audivi enim obprobrium multorum congregationem in circuitu cum inirent consilium adversum me et ut auferrent animam meam cogitarent
Psal VulgHetz 30:14  quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu: In eo dum convenirent simul adversum me, accipere animam meam consiliati sunt.
Psal VulgClem 30:14  quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu. In eo dum convenirent simul adversum me, accipere animam meam consiliati sunt.
Psal CopSahBi 30:14  ϫⲉ ⲁⲓⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲥⲱϣϥ ⲛϩⲁϩ ⲉⲩⲟⲩⲏϩ ϩⲙ ⲡⲁⲕⲱⲧⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲩⲥⲱⲟⲩϩ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲩϣⲟϫⲛⲉ ⲉϫⲓ ⲛⲧⲁⲯⲩⲭⲏ
Psal UyCyr 30:14  Аңлидим маңа қилған төһмәтләрни, Вәһимә орап турар әтрапимни. Мәслиһәтлишәр маңа қарши улар, План түзәр алмақ болуп җенимни.
Psal Wycliffe 30:14  for Y herde dispisyng of many men dwellynge in cumpas. In that thing the while thei camen togidere ayens me; thei counceliden to take my lijf.
Psal RusSynod 30:14  ибо слышу злоречие многих; отвсюду ужас, когда они сговариваются против меня, умышляют исторгнуть душу мою.
Psal CSlEliza 30:14  Яко слышах гаждение многих живущих окрест: внегда собратися им вкупе на мя, прияти душу мою совещаша.
Psal LXX 30:14  ὅτι ἤκουσα ψόγον πολλῶν παροικούντων κυκλόθεν ἐν τῷ ἐπισυναχθῆναι αὐτοὺς ἅμα ἐπ’ ἐμὲ τοῦ λαβεῖν τὴν ψυχήν μου ἐβουλεύσαντο
Psal SpaPlate 30:14  Oigo el hablar malévolo de muchos, y esparcir el espanto en torno mío. Mientras a una se conjuran contra mí, han pensado en quitarme la vida.
Psal Bela 30:14  бо чую ліхаслоўе многіх; адусюль жудасьць, калі яны змаўляюцца супраць мяне, намышляюць вырваць душу маю.
Psal NlCanisi 30:14  Ik hoor ze met elkander al fluisteren; Overal schrik om mij heen! Ze steken de hoofden bijeen, En smeden plannen, om mij te doden.
Psal RusSynod 30:14  ибо слышу злоречие многих; отовсюду ужас, когда они сговариваются против меня, умышляют исторгнуть душу мою.
Psal FreLXX 30:14  J'ai entendu le blâme de plusieurs qui demeurent autour de moi ; pendant qu'ils se réunissaient contre moi, ils ont tenu conseil pour m'ôter la vie.
Psal Kaz 30:14  Көп естимін өзім жайлы өсек-аяң,Қауіп төніп тұр басыма жан-жақтан,Жауларым маған қарсы сөз байласуда,Жанымды алуға жоспар құруда.
Psal UkrOgien 30:14  Бо чую багато шепта́ння, страха́ння навко́ло, як змовляються ра́зом на мене, — вони замишляють забрати мою душу,
Psal FreVulgG 30:14  car j’ai entendu les propos injurieux de ceux qui demeurent alentour. Quand ils se réunissaient ensemble contre moi, ils ont tenu conseil pour m’ôter la vie (perdre mon âme).