Psal
|
CopSahBi
|
30:17 |
ⲟⲩⲉⲛϩⲡⲉⲕϩⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲁⲧⲟⲩϫⲟⲓ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲛⲁ
|
Psal
|
UyCyr
|
30:17 |
Чүшәргин қулуңға дидариңниң нурини, Мәңгүлүк муһәббитиңдә қутқузғин мени.
|
Psal
|
Wycliffe
|
30:17 |
Make thou cleer thi face on thi seruaunt; Lord, make thou me saaf in thi merci;
|
Psal
|
RusSynod
|
30:17 |
Яви светлое лице Твое рабу Твоему; спаси меня милостью Твоею.
|
Psal
|
CSlEliza
|
30:17 |
Просвети лице Твое на раба Твоего: спаси мя милостию Твоею.
|
Psal
|
LXX
|
30:17 |
ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου ἐπὶ τὸν δοῦλόν σου σῶσόν με ἐν τῷ ἐλέει σου
|
Psal
|
SpaPlate
|
30:17 |
Muestra a tu siervo tu rostro sereno; sálvame por tu misericordia.
|
Psal
|
Bela
|
30:17 |
Пакажы сьветлае аблічча Тваё рабу Твайму; уратуй мяне літасьцю Тваёю.
|
Psal
|
NlCanisi
|
30:17 |
Laat uw aanschijn lichten over uw dienaar; Red mij door uw genade.
|
Psal
|
RusSynod
|
30:17 |
Яви светлое лицо Твое рабу Твоему; спаси меня милостью Твоей.
|
Psal
|
FreLXX
|
30:17 |
Montre à ton serviteur la lumière de ton visage ; sauve-moi par ta miséricorde.
|
Psal
|
Kaz
|
30:17 |
Бет-жүзіңнің нұрын маған түсіре гөр,Мейіріміңе сай мені құтқара гөр.
|
Psal
|
UkrOgien
|
30:17 |
Хай засяє обличчя Твоє на Твого раба, та спаси мене в ласці Своїй,
|
Psal
|
FreVulgG
|
30:17 |
Faites luire votre visage sur votre serviteur ; sauvez-moi par votre miséricorde.
|