Psal
|
VulgSist
|
30:18 |
Domine non confundar, quoniam invocavi te. Erubescant impii, et deducantur in infernum:
|
Psal
|
VulgCont
|
30:18 |
Domine non confundar, quoniam invocavi te. Erubescant impii, et deducantur in infernum:
|
Psal
|
Vulgate
|
30:18 |
Domine ne confundar quoniam invocavi te erubescant impii et deducantur in infernum Domine ne confundar quia invocavi te confundantur impii taceant in inferno
|
Psal
|
VulgHetz
|
30:18 |
Domine non confundar, quoniam invocavi te. Erubescant impii, et deducantur in infernum:
|
Psal
|
VulgClem
|
30:18 |
Domine, non confundar, quoniam invocavi te. Erubescant impii, et deducantur in infernum ;
|
Psal
|
CopSahBi
|
30:18 |
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲣⲧⲣⲁϫⲓϣⲓⲡⲉ ϫⲉ ⲁⲓⲱϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲩⲉϫⲓϣⲓⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉϫⲓⲧⲟⲩ ⲉⲁⲙⲛⲧⲉ
|
Psal
|
UyCyr
|
30:18 |
Әй Пәрвәрдигар, мени һәргиз шәрмәндә қилма, Чүнки мән илтиҗа қилдим Саңа. Яманлар болғай шәрмәндә, Зувани тутулуп барғай гөргә.
|
Psal
|
Wycliffe
|
30:18 |
be Y not schent, for Y inwardli clepide thee. Unpitouse men be aschamed, and be led forth in to helle;
|
Psal
|
RusSynod
|
30:18 |
Господи! да не постыжусь, что я к Тебе взываю; нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аде.
|
Psal
|
CSlEliza
|
30:18 |
Господи, да не постыжуся, яко призвах Тя: да постыдятся нечестивии, и снидут во ад.
|
Psal
|
LXX
|
30:18 |
κύριε μὴ καταισχυνθείην ὅτι ἐπεκαλεσάμην σε αἰσχυνθείησαν οἱ ἀσεβεῖς καὶ καταχθείησαν εἰς ᾅδου
|
Psal
|
SpaPlate
|
30:18 |
Oh Yahvé, no tenga yo que avergonzarme por haberte invocado; avergonzados queden los impíos y reducidos al silencio del abismo.
|
Psal
|
Bela
|
30:18 |
Госпадзе! хай ня будзе мне сораму, што я Цябе заклікаю; а бязбожным хай будзе брыдка, хай прападуць у пекле.
|
Psal
|
NlCanisi
|
30:18 |
Jahweh, laat mij toch niet beschaamd komen staan: Want U roep ik aan. Neen, laat de bozen worden beschaamd en in het dodenrijk varen;
|
Psal
|
RusSynod
|
30:18 |
Господи! Да не постыжусь, что я к Тебе взываю; нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аду.
|
Psal
|
FreLXX
|
30:18 |
Seigneur, que je ne sois point confondu, car je t'ai invoqué ; que les impies rougissent et soient précipités en enfer.
|
Psal
|
Kaz
|
30:18 |
Мені ұятқа қалдырма, уа, Жаратқан,Себебі жалбарынып жүрмін Саған.Зымияндар масқараланатын болсын,Үндері өшіп, олар қабірге қойылсын,
|
Psal
|
UkrOgien
|
30:18 |
Господи, щоб не бути мені посоро́мленим, що кличу до Тебе! Нехай посоро́млені будуть безбожні, хай замовкнуть та йдуть до шео́лу,
|
Psal
|
FreVulgG
|
30:18 |
Seigneur, que je ne sois pas confondu, car je vous ai invoqué. Que les impies rougissent, et qu’ils soient conduits dans l’enfer ;
|