Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 30:18  Do not let me be confounded, Lord, for I have called upon you. Let the impious be ashamed and be drawn down into Hell.
Psal DRC 30:18  Let me not be confounded, O Lord, for I have called upon thee. Let the wicked be ashamed, and be brought down to hell.
Psal VulgSist 30:18  Domine non confundar, quoniam invocavi te. Erubescant impii, et deducantur in infernum:
Psal VulgCont 30:18  Domine non confundar, quoniam invocavi te. Erubescant impii, et deducantur in infernum:
Psal Vulgate 30:18  Domine ne confundar quoniam invocavi te erubescant impii et deducantur in infernum Domine ne confundar quia invocavi te confundantur impii taceant in inferno
Psal VulgHetz 30:18  Domine non confundar, quoniam invocavi te. Erubescant impii, et deducantur in infernum:
Psal VulgClem 30:18  Domine, non confundar, quoniam invocavi te. Erubescant impii, et deducantur in infernum ;
Psal CopSahBi 30:18  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲣⲧⲣⲁϫⲓϣⲓⲡⲉ ϫⲉ ⲁⲓⲱϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲩⲉϫⲓϣⲓⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉϫⲓⲧⲟⲩ ⲉⲁⲙⲛⲧⲉ
Psal UyCyr 30:18  Әй Пәрвәрдигар, мени һәргиз шәрмәндә қилма, Чүнки мән илтиҗа қилдим Саңа. Яманлар болғай шәрмәндә, Зувани тутулуп барғай гөргә.
Psal Wycliffe 30:18  be Y not schent, for Y inwardli clepide thee. Unpitouse men be aschamed, and be led forth in to helle;
Psal RusSynod 30:18  Господи! да не постыжусь, что я к Тебе взываю; нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аде.
Psal CSlEliza 30:18  Господи, да не постыжуся, яко призвах Тя: да постыдятся нечестивии, и снидут во ад.
Psal LXX 30:18  κύριε μὴ καταισχυνθείην ὅτι ἐπεκαλεσάμην σε αἰσχυνθείησαν οἱ ἀσεβεῖς καὶ καταχθείησαν εἰς ᾅδου
Psal SpaPlate 30:18  Oh Yahvé, no tenga yo que avergonzarme por haberte invocado; avergonzados queden los impíos y reducidos al silencio del abismo.
Psal Bela 30:18  Госпадзе! хай ня будзе мне сораму, што я Цябе заклікаю; а бязбожным хай будзе брыдка, хай прападуць у пекле.
Psal NlCanisi 30:18  Jahweh, laat mij toch niet beschaamd komen staan: Want U roep ik aan. Neen, laat de bozen worden beschaamd en in het dodenrijk varen;
Psal RusSynod 30:18  Господи! Да не постыжусь, что я к Тебе взываю; нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аду.
Psal FreLXX 30:18  Seigneur, que je ne sois point confondu, car je t'ai invoqué ; que les impies rougissent et soient précipités en enfer.
Psal Kaz 30:18  Мені ұятқа қалдырма, уа, Жаратқан,Себебі жалбарынып жүрмін Саған.Зымияндар масқараланатын болсын,Үндері өшіп, олар қабірге қойылсын,
Psal UkrOgien 30:18  Господи, щоб не бути мені посоро́мленим, що кличу до Тебе! Нехай посоро́млені будуть безбожні, хай замовкнуть та йдуть до шео́лу,
Psal FreVulgG 30:18  Seigneur, que je ne sois pas confondu, car je vous ai invoqué. Que les impies rougissent, et qu’ils soient conduits dans l’enfer ;