Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 30:21  You hide them in the concealment of your face, from the disturbance of men. You protect them in your tabernacle, from the contradiction of tongues.
Psal DRC 30:21  Thou shalt hide them in the secret of thy face, from the disturbance of men. Thou shalt protect them in thy tabernacle from the contradiction of tongues.
Psal VulgSist 30:21  Abscondes eos in abscondito faciei tuae a conturbatione hominum. Proteges eos in tabernaculo tuo a contradictione linguarum.
Psal VulgCont 30:21  Abscondes eos in abscondito faciei tuæ a conturbatione hominum. Proteges eos in tabernaculo tuo a contradictione linguarum.
Psal Vulgate 30:21  abscondes eos in abdito faciei tuae a conturbatione hominum proteges eos in tabernaculo a contradictione linguarum abscondes eos in protectione vultus tui a duritia viri abscondes eos in umbra a contradictione linguarum
Psal VulgHetz 30:21  Abscondes eos in abscondito faciei tuæ a conturbatione hominum. Proteges eos in tabernaculo tuo a contradictione linguarum.
Psal VulgClem 30:21  Abscondes eos in abscondito faciei tuæ a conturbatione hominum ; proteges eos in tabernaculo tuo, a contradictione linguarum.
Psal CopSahBi 30:21  ⲕⲛⲁϩⲟⲡⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲡⲉⲑⲏⲡ ⲙⲡⲉⲕϩⲟ ⲉⲡⲉϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲕⲛⲁⲣϩⲁⲓⲃⲉⲥ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩϩⲁⲓⲃⲉⲥ ⲉⲡⲟⲩⲱϩⲙ ⲛϩⲉⲛⲗⲁⲥ
Psal UyCyr 30:21  Сени пана қилғанларни сақлап һозуруңда, Қоғдайсән инсанларниң сүйиқәстлиридин, Елип уларни Өз панайиңға, Сақлайсән чеқимчиларниң тиллиридин.
Psal Wycliffe 30:21  Thou schalt hide hem in the priuyte of thi face; fro disturblyng of men. Thou schalt defende hem in thi tabernacle; fro ayenseiyng of tungis.
Psal RusSynod 30:21  Ты укрываешь их под покровом лица Твоего от мятежей людских, скрываешь их под сенью от пререкания языков.
Psal CSlEliza 30:21  скрыеши их в тайне лица Твоего от мятежа человеческа, покрыеши их в крове от пререкания язык.
Psal LXX 30:21  κατακρύψεις αὐτοὺς ἐν ἀποκρύφῳ τοῦ προσώπου σου ἀπὸ ταραχῆς ἀνθρώπων σκεπάσεις αὐτοὺς ἐν σκηνῇ ἀπὸ ἀντιλογίας γλωσσῶν
Psal SpaPlate 30:21  Tú proteges a cada uno con tu propio rostro, frente a la conspiración de los hombres; en tu tienda los escondes del azote de las lenguas.
Psal Bela 30:21  Ты хаваеш іх пад аслонай аблічча Твайго ад людзкіх бунтаў; хаваеш іх у зацішку ад ліхіх языкоў.
Psal NlCanisi 30:21  Gij beschermt ze in de schuts van uw aanschijn Voor het sarren der mensen; Gij stelt ze veilig in uw tent Voor het kijven der tongen.
Psal RusSynod 30:21  Ты укрываешь их под покровом лица Твоего от мятежей людских, скрываешь их под сенью от пререкания языков.
Psal FreLXX 30:21  Ceux-là tu les cacheras dans le secret de ta face pour les préserver du trouble des hommes ; tu les mettras en ton tabernacle à l'abri de la contradiction des langues.
Psal Kaz 30:21  Сен пана болып әділді қорғайсың,Өз саяңда аман-есен сақтайсыңАдамдардың астыртын әрекетіненӘрі ұрсып айыптайтын тілдерінен.
Psal UkrOgien 30:21  Ти їх у засло́ні обличчя Свого́ заховаєш від лю́дських тене́т, Ти їх від лихих язиків у наметі сховаєш!
Psal FreVulgG 30:21  Vous les cacherez dans le secret de votre face, à l’abri du tumulte (de la persécution) des hommes. Vous les protégerez dans votre tabernacle contre les langues qui les attaquent.