Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 32:1  Blessedis he whosetransgressionisforgiven, whosesiniscovered.
Psal NHEBJE 32:1  Blessed is he whose disobedience is forgiven, whose sin is covered.
Psal ABP 32:1  Blessed be whose [2were forgiven 1lawless deeds], and whose [2were covered over 1sins].
Psal NHEBME 32:1  Blessed is he whose disobedience is forgiven, whose sin is covered.
Psal Rotherha 32:1  How happy is he whose transgression is forgiven! whose sin is pardoned!
Psal LEB 32:1  Happy is he whose transgression is taken away, whose sin is covered.
Psal RNKJV 32:1  Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
Psal Jubilee2 32:1  <<[A Psalm] of David, Maschil.>> Blessed [is he whose] transgression [is] forgiven, [whose] sin [is] covered.
Psal Webster 32:1  [A Psalm] of David, Maschil. Blessed [is he whose] transgression [is] forgiven, [whose] sin [is] covered.
Psal Darby 32:1  Blessed is he [whose] transgression is forgiven, [whose] sin is covered!
Psal OEB 32:1  Happy those whose transgression is pardoned, whose sin is covered.
Psal ASV 32:1  Blessed is he whose transgression is forgiven, Whose sin is covered.
Psal LITV 32:1  A Psalm of David. A Contemplation. Blessed is he whose transgression is lifted, whose sin is covered.
Psal Geneva15 32:1  A Psalme of David to give instruction. Blessed is he whose wickednes is forgiuen, and whose sinne is couered.
Psal CPDV 32:1  A Psalm of David. Exult in the Lord, you just ones; together praise the upright.
Psal BBE 32:1  Happy is he who has forgiveness for his wrongdoing, and whose sin is covered.
Psal DRC 32:1  A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright.
Psal GodsWord 32:1  Blessed is the person whose disobedience is forgiven and whose sin is pardoned.
Psal JPS 32:1  A Psalm of David. Maschil. Happy is he whose transgression is forgiven, whose sin is pardoned.
Psal KJVPCE 32:1  BLESSED is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
Psal NETfree 32:1  By David; a well-written song. How blessed is the one whose rebellious acts are forgiven, whose sin is pardoned!
Psal AB 32:1  Blessed are they whose transgressions are forgiven, and who sins are covered.
Psal AFV2020 32:1  A Psalm of David. A Contemplation.Blessed is the man whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
Psal NHEB 32:1  Blessed is he whose disobedience is forgiven, whose sin is covered.
Psal OEBcth 32:1  Happy those whose transgression is pardoned, whose sin is covered.
Psal NETtext 32:1  By David; a well-written song. How blessed is the one whose rebellious acts are forgiven, whose sin is pardoned!
Psal UKJV 32:1  Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
Psal Noyes 32:1  Happy is he whose transgression is forgiven, whose sin is pardoned!
Psal KJV 32:1  Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
Psal KJVA 32:1  Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
Psal AKJV 32:1  Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
Psal RLT 32:1  Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
Psal MKJV 32:1  A Psalm of David. A Contemplation. Blessed is the man whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
Psal YLT 32:1  By David. --An Instruction. O the happiness of him whose transgression is forgiven, Whose sin is covered.
Psal ACV 32:1  Blessed are those whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
Psal VulgSist 32:1  Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
Psal VulgCont 32:1  Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
Psal Vulgate 32:1  psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio laudate iusti Dominum rectos decet laudatio
Psal VulgHetz 32:1  Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
Psal VulgClem 32:1  Psalmus David. Exsultate, justi, in Domino ; rectos decet collaudatio.
Psal Vulgate_ 32:1  laudate iusti Dominum rectos decet laudatio
Psal CzeBKR 32:1  Žalm Davidův vyučující. Blahoslavený jest ten, jemuž odpuštěno přestoupení, a jehož hřích přikryt jest.
Psal CzeB21 32:1  Poučný žalm Davidův. Blaze tomu, komu jsou odpuštěny viny a jehož hříchy jsou přikryty.
Psal CzeCEP 32:1  Davidův; poučující. Blaze tomu, z něhož je nevěrnost sňata, jehož hřích je přikryt.
Psal CzeCSP 32:1  Davidův žalm k meditaci. Blahoslavený je ten, z něhož je sňato přestoupení a jehož hřích je přikryt.
Psal PorBLivr 32:1  Bem-aventurado aquele cuja transgressão é perdoada, cujo pecado é encoberto.
Psal Mg1865 32:1  Sambatra ny olona izay voavela ny helony sy voasarona ny fahotany.
Psal FinPR 32:1  Daavidin mietevirsi. Autuas se, jonka rikokset ovat anteeksi annetut, jonka synti on peitetty!
Psal FinRK 32:1  Daavidin mietepsalmi. Autuas se, jonka rikos on annettu anteeksi, jonka synti on peitetty!
Psal ChiSB 32:1  罪惡蒙赦免,過犯得遮掩的人,有福的。
Psal CopSahBi 32:1  ⲉⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲧⲉⲗⲏⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲣⲉⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲡⲣⲉⲡⲉⲓ ⲛⲛⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ
Psal ChiUns 32:1  (大卫的训诲诗。)得赦免其过、遮盖其罪的,这人是有福的!
Psal BulVeren 32:1  Псалм на Давид. Маскил. Блажен онзи, чието престъпление е простено, чийто грях е покрит!
Psal AraSVD 32:1  طُوبَى لِلَّذِي غُفِرَ إِثْمُهُ وَسُتِرَتْ خَطِيَّتُهُ.
Psal Esperant 32:1  Feliĉa estas tiu, kies krimo estas pardonita, kies peko estas kovrita.
Psal ThaiKJV 32:1  บุคคลผู้ซึ่งได้รับอภัยการละเมิดแล้วก็เป็นสุข คือผู้ที่บาปของเขาได้รับการกลบเกลื่อนแล้วนั้น
Psal OSHB 32:1  לְדָוִ֗ד מַ֫שְׂכִּ֥יל אַשְׁרֵ֥י נְֽשׂוּי־פֶּ֗שַׁע כְּס֣וּי חֲטָאָֽה׃
Psal BurJudso 32:1  အပြစ်မှလွှတ်ခြင်း၊ ဒုစရိုက်အပြစ်ကို ဖုံးအုပ် ခြင်းသို့ ရောက်သောသူသည် မင်္ဂလာရှိ၏။
Psal FarTPV 32:1  خوشا به حال کسانی‌که گناهانشان آمرزیده و خطاهایشان بخشیده شده است.
Psal UrduGeoR 32:1  Dāūd kā zabūr. Hikmat kā gīt. Mubārak hai wuh jis ke jarāym muāf kie gae. Jis ke gunāh ḍhāṅpe gae haiṅ.
Psal SweFolk 32:1  Salig är den som fått sitt brott förlåtet, sin synd övertäckt!
Psal GerSch 32:1  Eine Unterweisung. Von David. Wohl dem, dessen Missetat vergeben, dessen Sünde bedeckt ist!
Psal TagAngBi 32:1  Mapalad siyang pinatawad ng pagsalangsang, na tinakpan ang kasalanan.
Psal FinSTLK2 32:1  Daavidin mietevirsi. Autuas se, jonka rikokset ovat anteeksi annetut, jonka synti on peitetty!
Psal Dari 32:1  خوشا به حال کسی که سرکشی او آمرزیده و گناه وی پوشیده شده است.
Psal SomKQA 32:1  Waxaa barakaysan kii xadgudubkiisa la cafiyey, oo dembigiisa la daboolay.
Psal NorSMB 32:1  Av David; ein song til lærdom. Sæl er den som hans misgjerd er forlati og hans synd yverbreidd!
Psal Alb 32:1  Lum ai të cilit i kanë falur shkeljen, ai të cilit i kanë mbuluar mëkatin!
Psal UyCyr 32:1  Әй һәққанийлар, Пәрвәрдигарни күйләңлар шатлиқта, Уни мәдһийиләш яришар дурус йолда маңғанларға.
Psal KorHKJV 32:1  자기 범법을 용서받고 자기 죄가 가려진 자는 복이 있도다.
Psal SrKDIjek 32:1  Благо ономе, којему је опроштена кривица, којему је гријех покривен.
Psal Wycliffe 32:1  The two and threttithe salm hath no title. Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
Psal Mal1910 32:1  ലംഘനം ക്ഷമിച്ചും പാപം മറെച്ചും കിട്ടിയവൻ ഭാഗ്യവാൻ.
Psal KorRV 32:1  허물의 사함을 얻고 그 죄의 가리움을 받은 자는 복이 있도다
Psal Azeri 32:1  خوش او آدامين حالينا کي، عوصياني باغيشلانير، گوناهي عفو اولور.
Psal KLV 32:1  ghurtaH ghaH ghaH 'Iv disobedience ghaH forgiven, 'Iv yem ghaH covered.
Psal ItaDio 32:1  Maschil di Davide BEATO colui la cui trasgressione è rimessa, E il cui peccato è coperto!
Psal RusSynod 32:1  Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
Psal CSlEliza 32:1  Радуйтеся, праведнии, о Господе: правым подобает похвала.
Psal ABPGRK 32:1  μακάριοι ων αφέθησαν αι ανομίαι και ων επεκαλύφθησαν αι αμαρτίαι
Psal FreBBB 32:1  De David. Méditation.Heureux celui dont la transgression est pardonnée Et dont le péché est couvert !
Psal LinVB 32:1  Ya Davidi. Mateya. Esengo na moto azwi bolimbisi masumu, oyo Nzambe azipi mabe ma ye.
Psal BurCBCM 32:1  မိမိ၏အပြစ်များမှ ဖြေလွှတ်ခြင်းခံရ၍ ကျူးလွန်သောအပြစ်များ ဖယ်ရှားခြင်းခံရသောသူသည် မင်္ဂလာရှိ၏။-
Psal HunIMIT 32:1  Dávidtól. Oktató dal. Boldog, kinek meg van bocsátva a bűntette, eltakarva a vétke!
Psal ChiUnL 32:1  其過得宥、其罪得掩、斯人其有福兮、
Psal VietNVB 32:1  Phước cho người nàoCó sự vi phạm được tha thứ,Tội lỗi mình được khỏa lấp.
Psal LXX 32:1  τῷ Δαυιδ ἀγαλλιᾶσθε δίκαιοι ἐν τῷ κυρίῳ τοῖς εὐθέσι πρέπει αἴνεσις
Psal CebPinad 32:1  Bulahan siya kang kinsang kalapasan gipasaylo, Kang kinsang sala gitabonan.
Psal RomCor 32:1  Ferice de cel cu fărădelegea iertată şi de cel cu păcatul acoperit!
Psal Pohnpeia 32:1  Meid pai aramas me kin ale lapwepen dipe kan, me Koht kin ketin mahkikihong eh sapwung.
Psal HunUj 32:1  Dávid tanítókölteménye. Boldog, akinek hűtlensége megbocsáttatott, vétke eltöröltetett.
Psal GerZurch 32:1  VON David. Wohl dem, dessen Übertretung vergeben / und dessen Sünde bedeckt ist! /
Psal GerTafel 32:1  Selig der, dem Übertretungen verziehen sind, dem die Sünde ist bedeckt.
Psal PorAR 32:1  Bem-aventurado aquele cuja transgressão é perdoada, e cujo pecado é coberto.
Psal DutSVVA 32:1  Een onderwijzing van David. Welgelukzalig is hij, wiens overtreding vergeven, wiens zonde bedekt is.
Psal FarOPV 32:1  خوشابحال کسی‌که عصیان او آمرزیده شد و گناه وی مستور گردید.
Psal Ndebele 32:1  Ubusisiwe lowo osiphambeko sakhe sithethelelwe, osono sakhe sisitshekelwe.
Psal PorBLivr 32:1  Bem-aventurado aquele cuja transgressão é perdoada, cujo pecado é encoberto.
Psal SloStrit 32:1  Davidova pesem ukovita: Blagor oproščenemu pregreška, kogar greh je poravnán.
Psal Norsk 32:1  Av David; en læresalme. Salig er den hvis overtredelse er forlatt, hvis synd er skjult.
Psal SloChras 32:1  {Psalm Davidov. Pouk.} Blagor mu, komur so odpuščeni prestopki, čigar greh je prikrit.
Psal Northern 32:1  Üsyankarlığı bağışlanan, Günahı əfv olunan insan Nə bəxtiyardır!
Psal GerElb19 32:1  Von David. Ein Maskil. Glückselig der, dessen Übertretung vergeben, dessen Sünde zugedeckt ist!
Psal PohnOld 32:1  MEID pai, me dip arail lapwadar, o me ar sapung pwaipwaidier!
Psal LvGluck8 32:1  Dāvida pamācīšana. Svētīgs ir tas, kam pārkāpumi piedoti, kam grēki apklāti.
Psal PorAlmei 32:1  Bemaventurado aquelle cuja transgressão é perdoada, e cujo peccado é coberto.
Psal SloOjaca 32:1  BLAGOSLOVLJEN, (VESEL, srečen, zavidanja vreden) je kdor ima odpuščanje svojega prestopka neprenehoma izvajano nad seboj, čigar greh je pokrit.
Psal ChiUn 32:1  (大衛的訓誨詩。)得赦免其過、遮蓋其罪的,這人是有福的!
Psal SweKarlX 32:1  En undervisning Davids. Säll är den, hvilkom öfverträdelsen förlåten är, dem synden öfverskyld är.
Psal FreKhan 32:1  De David. Maskîl. Heureux celui dont les fautes sont remises, dont les péchés sont couverts par le pardon!
Psal GerAlbre 32:1  Von David. Eine Betrachtung (?). / Heil dem, des Missetat vergeben, des Sünde erlassen ist!
Psal FrePGR 32:1  Hymne de David. O bonheur de celui dont la faute est pardonnée, et le péché remis !
Psal PorCap 32:1  *De David. Poema.Feliz aquele a quem é perdoada a culpae absolvido o pecado.
Psal JapKougo 32:1  そのとががゆるされ、その罪がおおい消される者はさいわいである。
Psal GerTextb 32:1  Von David. Ein Maskil. Wohl dem, dessen Übertretung vergeben, dessen Sünde bedeckt ist!
Psal SpaPlate 32:1  Cantad, oh justos, a Yahvé, la alabanza es propia de los rectos.
Psal Kapingam 32:1  E-maluagina go tangada dela gu-maahede ono huaidu, gu-haga-de-langahia ono hala go God.
Psal WLC 32:1  לְדָוִ֗ד מַ֫שְׂכִּ֥יל אַשְׁרֵ֥י נְֽשׂוּי־פֶּ֗שַׁע כְּס֣וּי חֲטָאָֽה׃
Psal LtKBB 32:1  Palaimintas, kuriam neteisybės atleistos, kurio nuodėmės padengtos.
Psal Bela 32:1  Радуйцеся, праведнікі, у Госпадзе: шчырым прыстоіць хваліць!
Psal GerBoLut 32:1  Eine Unterweisung Davids. Wohl dem, dem die Gbertretungen vergeben sind, dem die Sunde bedecket ist!
Psal FinPR92 32:1  Daavidin virsi. Autuas se, jonka pahat teot on annettu anteeksi, jonka synnit on pyyhitty pois.
Psal SpaRV186 32:1  Bienaventurado el perdonado de rebelión, el encubierto de pecado.
Psal NlCanisi 32:1  Gij rechtvaardigen, heft Jahweh een jubelzang aan; De psalm is een lust voor de vromen!
Psal GerNeUe 32:1  Ein Lehrgedicht von David. Wie glücklich ist der, / dem die Verfehlung vergeben / und die Sünde zugedeckt ist.
Psal UrduGeo 32:1  داؤد کا زبور۔ حکمت کا گیت۔ مبارک ہے وہ جس کے جرائم معاف کئے گئے، جس کے گناہ ڈھانپے گئے ہیں۔
Psal AraNAV 32:1  طُوبَى لِلَّذِي غُفِرَتْ آثَامُهُ وَسُتِرَتْ خَطَايَاهُ.
Psal ChiNCVs 32:1  过犯得蒙赦免,罪恶得到遮盖的人,是有福的。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
Psal ItaRive 32:1  Di Davide. Cantico. Beato colui la cui trasgressione e rimessa e il cui peccato è coperto!
Psal Afr1953 32:1  'n Psalm van Dawid; 'n onderwysing. Welgeluksalig is hy wie se oortreding vergewe, wie se sonde bedek is.
Psal RusSynod 32:1  Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
Psal UrduGeoD 32:1  दाऊद का ज़बूर। हिकमत का गीत। मुबारक है वह जिसके जरायम मुआफ़ किए गए, जिसके गुनाह ढाँपे गए हैं।
Psal TurNTB 32:1  Ne mutlu isyanı bağışlanan, Günahı örtülen insana!
Psal DutSVV 32:1  Een onderwijzing van David. Welgelukzalig is hij, wiens overtreding vergeven, wiens zonde bedekt is.
Psal HunKNB 32:1  Maszkíl Dávidtól. Boldog, akinek gonoszsága bocsánatot nyert, és akiknek bűne el van takarva.
Psal Maori 32:1  Na Rawiri: he Makiri. Ka hari te tangata kua oti tana he te muru, tona hara te hipoki.
Psal sml_BL_2 32:1  Aheya kahāpan ma sasuku niampun kala'atanna, sasuku pinapasan paldusahanna.
Psal HunKar 32:1  Dávid tanítása. Boldog az, a kinek hamissága megbocsáttatott, vétke elfedeztetett.
Psal Viet 32:1  Phước thay cho người nào được tha sự vi phạm mình! Ðược khỏa lấp tội lỗi mình!
Psal Kekchi 32:1  Us xak re li ani cuybil sachbil lix ma̱c. Incˈaˈ chic nacˈoxla̱c lix ma̱c xban li Dios.
Psal Swe1917 32:1  Av David; en sång. Säll är den vilkens överträdelse är förlåten, vilkens synd är överskyld.
Psal CroSaric 32:1  Davidov. Poučna pjesma. Blažen onaj kome je grijeh otpušten, kome je zločin pokriven!
Psal VieLCCMN 32:1  Của vua Đa-vít. Thi khúc.Hạnh phúc thay, kẻ lỗi lầm mà được tha thứ, người có tội mà được khoan dung.
Psal FreBDM17 32:1  Maskil de David. Ô! Que bienheureux est celui de qui la transgression est pardonnée, et dont le péché est couvert !
Psal FreLXX 32:1  De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur ; la louange convient aux cœurs droits.
Psal Aleppo 32:1    לדוד משכיל    אשרי נשוי-פשע כסוי חטאה
Psal MapM 32:1  לְדָוִ֗ד מַ֫שְׂכִּ֥יל אַשְׁרֵ֥י נְֽשׂוּי־פֶּ֗שַׁע כְּס֣וּי חֲטָאָֽה׃
Psal HebModer 32:1  לדוד משכיל אשרי נשוי פשע כסוי חטאה׃
Psal Kaz 32:1  Әділдер, қуана мақтаңдар Жаратқанды,Адал жандардың мақтауы жарасымды.
Psal FreJND 32:1  De David. Instruction. Bienheureux celui dont la transgression est pardonnée, [et] dont le péché est couvert !
Psal GerGruen 32:1  Von David; ein Lehrgedicht. - Dem Menschen Heil,dem seine Missetat vergeben istund dessen Sünde zugedeckt!
Psal SloKJV 32:1  Blagoslovljen je tisti, čigar prestopek je oproščen, čigar greh je pokrit.
Psal Haitian 32:1  Se yon kantik David. Ala bon sa bon pou yon moun lè Bondye pa gade sou fòt li fè, lè Bondye padonnen peche l' yo!
Psal FinBibli 32:1  Davidin opetus. Autuas on se, jonka pahat teot ovat annetut anteeksi ja jonka synnit peitetyt ovat.
Psal Geez 32:1  ተፈሥሑ ፡ ጻድቃን ፡ በእግዚአብሔር ፤ ወለራትዓን ፡ ይደልዎሙ ፡ ክብር ።
Psal SpaRV 32:1  Salmo de David: Masquil. BIENAVENTURADO aquel cuyas iniquidades son perdonadas, y borrados sus pecados.
Psal WelBeibl 32:1  Mae'r un sydd wedi cael maddeuant am ei wrthryfel wedi'i fendithio'n fawr, mae ei bechodau wedi'u symud o'r golwg am byth.
Psal GerMenge 32:1  und dessen Sünde zugedeckt ist!
Psal GreVamva 32:1  «Ψαλμός του Δαβίδ. Μασχίλ.» Μακάριος εκείνος, του οποίου συνεχωρήθη η παράβασις, του οποίου εσκεπάσθη η αμαρτία.
Psal UkrOgien 32:1  Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
Psal SrKDEkav 32:1  Благо ономе, коме је опроштена кривица, коме је грех покривен.
Psal FreCramp 32:1  De David. — Pieuse méditation. Heureux celui dont la transgression a été remise, dont le péché est pardonné !
Psal PolUGdan 32:1  Błogosławiony ten, komu przebaczono występek, komu grzech zakryto.
Psal FreSegon 32:1  De David. Cantique. Heureux celui à qui la transgression est remise, À qui le péché est pardonné!
Psal SpaRV190 32:1  BIENAVENTURADO aquel cuyas iniquidades son perdonadas, y borrados sus pecados.
Psal HunRUF 32:1  Dávid tanítókölteménye. Boldog, akinek hűtlensége megbocsáttatott, vétke eltöröltetett.
Psal FreSynod 32:1  De David. — Hymne. Heureux celui dont la transgression est remise, Et dont les péchés sont pardonnés!
Psal DaOT1931 32:1  Af David. En Maskil. Salig den, hvis Overtrædelse er forladt, hvis Synd er skjult;
Psal TpiKJPB 32:1  ¶ Blesing i stap long man God i lusim olgeta pasin bilong em long kalapim lo na Em i karamapim sin bilong em.
Psal DaOT1871 32:1  Salig er den, hvis Overtrædelse er forladt, hvis Synd er skjult.
Psal FreVulgG 32:1  Psaume de David : Justes, réjouissez-vous dans le Seigneur ; c’est aux hommes droits que sied la (sa) louange.
Psal PolGdans 32:1  Pieśń Dawidowa nauczająca. Błogosławiony człowiek, któremu odpuszczono nieprawość, a którego zakryty jest grzech.
Psal JapBungo 32:1  その愆をゆるされその罪をおほはれしものは福ひなり
Psal GerElb18 32:1  Glückselig der, dessen Übertretung vergeben, dessen Sünde zugedeckt ist!