|
Psal
|
Bela
|
32:22 |
Хай будзе ласка Твая, Госпадзе, з намі, мы так на Цябе надзею ўскладаем.
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
32:22 |
Буди, Господи, милость Твоя на нас, якоже уповахом на Тя.
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
32:22 |
ⲉⲣⲉⲡⲉⲕⲛⲁ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲉϫⲱⲛ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲛϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲣⲟⲕ
|
|
Psal
|
FreLXX
|
32:22 |
Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
32:22 |
Faites paraître votre miséricorde sur nous, Seigneur, selon l’espérance que nous avons eue en vous.
|
|
Psal
|
Kaz
|
32:22 |
Үмітіміз Өзіңде, уа, Жаратқан Ие,Берік мейіріміңмен жар бола гөр бізге.
|
|
Psal
|
LXX
|
32:22 |
γένοιτο τὸ ἔλεός σου κύριε ἐφ’ ἡμᾶς καθάπερ ἠλπίσαμεν ἐπὶ σέ
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
32:22 |
Uw genade, o Jahweh, dale over ons neer, Naarmate wij op U blijven hopen!
|
|
Psal
|
RusSynod
|
32:22 |
Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
32:22 |
Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
32:22 |
Sea, Yahvé, sobre nosotros tu misericordia, según lo esperamos de Ti.
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
32:22 |
Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!
|
|
Psal
|
UyCyr
|
32:22 |
Әй Пәрвәрдигар, үмүтимиз Сәндә, Мәңгүлүк муһәббитиң яр болғай бизгә.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
32:22 |
Lord, thi merci be maad on vs; as we hopiden in thee.
|