Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 32:21  For in him, our heart will rejoice, and in his holy name, we have hoped.
Psal DRC 32:21  For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted.
Psal VulgSist 32:21  Quia in eo laetabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
Psal VulgCont 32:21  Quia in eo lætabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
Psal Vulgate 32:21  quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus in ipso enim laetabitur cor nostrum quia in nomine sancto eius speravimus
Psal VulgHetz 32:21  Quia in eo lætabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
Psal VulgClem 32:21  Quia in eo lætabitur cor nostrum, et in nomine sancto ejus speravimus.
Psal CopSahBi 32:21  ϫⲉ ⲉⲣⲉⲡⲉⲛϩⲏⲧ ⲛⲁⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲛϩⲏⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁⲛⲛⲁϩⲧⲉ ϩⲙ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ
Psal UyCyr 32:21  Шатлинар Униңдин қәлбимиз, Чүнки муқәддәс Худаға ишәнч бағлидуқ биз.
Psal Wycliffe 32:21  For oure herte schal be glad in him; and we schulen haue hope in his hooli name.
Psal RusSynod 32:21  о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
Psal CSlEliza 32:21  яко о Нем возвеселится сердце наше, и во имя святое Его уповахом.
Psal LXX 32:21  ὅτι ἐν αὐτῷ εὐφρανθήσεται ἡ καρδία ἡμῶν καὶ ἐν τῷ ὀνόματι τῷ ἁγίῳ αὐτοῦ ἠλπίσαμεν
Psal SpaPlate 32:21  En Él se regocija nuestro corazón, y en su santo Nombre confiamos.
Psal Bela 32:21  Ім радуецца сэрца наша, бо на сьвятое імя Ягонае мы спадзяваліся.
Psal NlCanisi 32:21  In Hem verheugt zich ons hart, Wij vertrouwen op zijn heilige Naam.
Psal RusSynod 32:21  о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
Psal FreLXX 32:21  Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
Psal Kaz 32:21  Жүрегіміз шаттанады Иемізге,Кәміл сенеміз киелі есіміне!
Psal UkrOgien 32:21  бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
Psal FreVulgG 32:21  Car c’est en lui que notre cœur se réjouira, et c’est en son saint nom que nous avons espéré.