Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 32:20  Our soul remains with the Lord. For he is our helper and protector.
Psal DRC 32:20  Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector.
Psal VulgSist 32:20  Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
Psal VulgCont 32:20  Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
Psal Vulgate 32:20  anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est anima nostra expectavit Dominum auxilium nostrum et clipeus noster est
Psal VulgHetz 32:20  Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
Psal VulgClem 32:20  Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adjutor et protector noster est.
Psal CopSahBi 32:20  ⲧⲉⲛⲯⲩⲭⲏ ⲛⲁϩⲩⲡⲟⲙⲉⲓⲛⲉ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲡⲉⲛⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲛⲛⲁϣⲧⲉ ⲡⲉ
Psal UyCyr 32:20  Пәрвәрдигарни тәлмүрүп күтимиз, Удур бизниң мәдәткар, қалқинимиз.
Psal Wycliffe 32:20  Oure soule suffreth the Lord; for he is oure helpere and defendere.
Psal RusSynod 32:20  Душа наша уповает на Господа: Он - помощь наша и защита наша;
Psal CSlEliza 32:20  Душа же наша чает Господа, яко помощник и защититель наш есть:
Psal LXX 32:20  ἡ ψυχὴ ἡμῶν ὑπομένει τῷ κυρίῳ ὅτι βοηθὸς καὶ ὑπερασπιστὴς ἡμῶν ἐστιν
Psal SpaPlate 32:20  Nuestra alma cuenta con Yahvé; Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
Psal Bela 32:20  Душа наша мае надзею на Госпада: Ён дапамога наша;
Psal NlCanisi 32:20  Onze ziel blijft opzien tot Jahweh: Hij is onze hulp en ons schild;
Psal RusSynod 32:20  Душа наша уповает на Господа: Он – помощь наша и защита наша;
Psal FreLXX 32:20  Notre âme attend le Seigneur ; car il est notre protecteur et notre champion ;
Psal Kaz 32:20  Жаратқанға шын көңілден сенім артамыз,Ол — қолдаушымыз, қалқандай қорғаушымыз.
Psal UkrOgien 32:20  Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
Psal FreVulgG 32:20  Notre âme attend le Seigneur ; car il est notre secours et notre protecteur.