Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 32:19  so as to rescue their souls from death and to feed them during famine.
Psal DRC 32:19  To deliver their souls from death; and feed them in famine.
Psal VulgSist 32:19  Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
Psal VulgCont 32:19  Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
Psal Vulgate 32:19  ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame ut eruat de morte animam eorum et vivificet eos in fame
Psal VulgHetz 32:19  Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
Psal VulgClem 32:19  ut eruat a morte animas eorum, et alat eos in fame.
Psal CopSahBi 32:19  ⲉⲧⲟⲩϫⲉ ⲛⲉⲩⲯⲩⲭⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲥⲁⲛⲟⲩϣⲟⲩ ϩⲙ ⲡϩⲃⲱⲱⲛ
Psal UyCyr 32:19  Қутқузиду уларни өлүмдин, Сақлайду ачарчилиқтин.
Psal Wycliffe 32:19  That he delyuere her soules fro deth; and feede hem in hungur.
Psal RusSynod 32:19  что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
Psal CSlEliza 32:19  избавити от смерти душы их, и препитати я в глад.
Psal LXX 32:19  ῥύσασθαι ἐκ θανάτου τὰς ψυχὰς αὐτῶν καὶ διαθρέψαι αὐτοὺς ἐν λιμῷ
Psal SpaPlate 32:19  que ha de librar sus almas de la muerte, y alimentarlos en el tiempo de hambre.
Psal Bela 32:19  што Ён душу іхнюю ўратуе ад сьмерці і ў час галодны накорміць іх.
Psal NlCanisi 32:19  Om ze te redden van de dood, Ze in het leven te houden bij hongersnood.
Psal RusSynod 32:19  что Он душу их спасет от смерти и во время голода прокормит их.
Psal FreLXX 32:19  Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
Psal Kaz 32:19  Оларды ажалдан құтқару үшін,Ашаршылықта аман сақтау үшін.
Psal UkrOgien 32:19  щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
Psal FreVulgG 32:19  pour délivrer leurs âmes de la mort, et les nourrir dans la famine.