Psal
|
RWebster
|
36:10 |
O continue thy lovingkindness to them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
|
Psal
|
NHEBJE
|
36:10 |
Oh continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
|
Psal
|
ABP
|
36:10 |
Extend your mercy to the ones knowing you, and your righteousness to the ones straight in heart!
|
Psal
|
NHEBME
|
36:10 |
Oh continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
|
Psal
|
Rotherha
|
36:10 |
Prolong thy lovingkindness unto them who know thee,—and thy righteousness, to the upright in heart.
|
Psal
|
LEB
|
36:10 |
Prolong your loyal love to those who know you, and your righteousness to the upright of heart.
|
Psal
|
RNKJV
|
36:10 |
O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
|
Psal
|
Jubilee2
|
36:10 |
Extend thy mercy unto those that know thee and thy righteousness to the upright in heart.
|
Psal
|
Webster
|
36:10 |
O continue thy loving-kindness to them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
|
Psal
|
Darby
|
36:10 |
Continue thy loving-kindness unto them that know thee, and thy righteousness to the upright in heart;
|
Psal
|
OEB
|
36:10 |
O continue your grace to the faithful, your love to the upright in heart.
|
Psal
|
ASV
|
36:10 |
Oh continue thy lovingkindness unto them that know thee, And thy righteousness to the upright in heart.
|
Psal
|
LITV
|
36:10 |
O continue Your mercy to the ones knowing You, and Your righteousness to the upright of heart.
|
Psal
|
Geneva15
|
36:10 |
Extend thy louing kindnes vnto them that knowe thee, and thy righteousnesse vnto them that are vpright in heart.
|
Psal
|
CPDV
|
36:10 |
Yet still a little while, and the sinner will not be. And you will search his place and find nothing.
|
Psal
|
BBE
|
36:10 |
O let there be no end to your loving mercy to those who have knowledge of you, or of your righteousness to the upright in heart.
|
Psal
|
DRC
|
36:10 |
For yet a little while, and the wicked shall not be: and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
|
Psal
|
GodsWord
|
36:10 |
Continue to show your mercy to those who know you and your righteousness to those whose motives are decent.
|
Psal
|
JPS
|
36:10 |
For with Thee is the fountain of life; in Thy light do we see light.
|
Psal
|
KJVPCE
|
36:10 |
O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
|
Psal
|
NETfree
|
36:10 |
Extend your loyal love to your faithful followers, and vindicate the morally upright!
|
Psal
|
AB
|
36:10 |
Extend Your mercy to them that know You; and Your righteousness to the upright in heart.
|
Psal
|
AFV2020
|
36:10 |
O continue Your lovingkindness to those who know You, and Your righteousness to the upright in heart.
|
Psal
|
NHEB
|
36:10 |
Oh continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
|
Psal
|
OEBcth
|
36:10 |
O continue your grace to the faithful, your love to the upright in heart.
|
Psal
|
NETtext
|
36:10 |
Extend your loyal love to your faithful followers, and vindicate the morally upright!
|
Psal
|
UKJV
|
36:10 |
O continue your loving kindness unto them that know you; and your righteousness to the upright in heart.
|
Psal
|
Noyes
|
36:10 |
O continue thy loving-kindness to them that know thee, And thy favor to the upright in heart!
|
Psal
|
KJV
|
36:10 |
O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
|
Psal
|
KJVA
|
36:10 |
O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
|
Psal
|
AKJV
|
36:10 |
O continue your loving kindness to them that know you; and your righteousness to the upright in heart.
|
Psal
|
RLT
|
36:10 |
O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
|
Psal
|
MKJV
|
36:10 |
O continue Your loving-kindness to those who know You, and Your righteousness to the upright in heart.
|
Psal
|
YLT
|
36:10 |
Draw out Thy kindness to those knowing Thee, And Thy righteousness to the upright of heart.
|
Psal
|
ACV
|
36:10 |
O continue thy loving kindness to those who know thee, and thy righteousness to the upright in heart.
|
Psal
|
PorBLivr
|
36:10 |
Estende tua bondade sobre os que te conhecem; e tua justiça sobre os corretos de coração.
|
Psal
|
Mg1865
|
36:10 |
Fa ao aminao no misy loharanon’ aina; ny fahazavanao no hahitanay fahazavana.
|
Psal
|
FinPR
|
36:10 |
{36:11} Säilytä armosi niille, jotka sinut tuntevat, ja vanhurskautesi oikeamielisille.
|
Psal
|
FinRK
|
36:10 |
Sillä sinun luonasi on elämän lähde, sinun valossasi me näemme valon.
|
Psal
|
ChiSB
|
36:10 |
因為在你那裏有生命的泉源,藉的光明才能把光明看見。
|
Psal
|
CopSahBi
|
36:10 |
ⲉⲧⲓ ⲕⲉⲕⲟⲩⲓ ⲡⲉ ⲛⲧⲉⲧⲙⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲅϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϥⲙⲁ ⲛⲅⲧⲙϩⲉ ⲉⲣⲟϥ
|
Psal
|
ChiUns
|
36:10 |
愿你常施慈爱给认识你的人,常以公义待心里正直的人。
|
Psal
|
BulVeren
|
36:10 |
Простри милостта Си към онези, които Те познават, и правдата Си – към правите по сърце.
|
Psal
|
AraSVD
|
36:10 |
أَدِمْ رَحْمَتَكَ لِلَّذِينَ يَعْرِفُونَكَ، وَعَدْلَكَ لِلْمُسْتَقِيمِي ٱلْقَلْبِ.
|
Psal
|
Esperant
|
36:10 |
Venigu Vian favoron sur tiujn, kiuj Vin konas, Kaj Vian bonecon sur la honestulojn.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
36:10 |
โอ ขอประทานความเมตตาของพระองค์ต่อไปแก่ผู้ที่รู้จักพระองค์ และความชอบธรรมของพระองค์แก่คนใจเที่ยงธรรม
|
Psal
|
OSHB
|
36:10 |
כִּֽי־עִ֭מְּךָ מְק֣וֹר חַיִּ֑ים בְּ֝אוֹרְךָ֗ נִרְאֶה־אֽוֹר׃
|
Psal
|
BurJudso
|
36:10 |
ကိုယ်တော်ကို သိသောသူတို့အား၊ ကရုဏာ တော်ကို၎င်း၊ သဘောဖြောင့်သောသူတို့အား ဖြောင့်မတ် တော်မူခြင်း တရားကို၎င်း တည်မြဲတည်စေတော်မူပါ။
|
Psal
|
FarTPV
|
36:10 |
به آنهایی که تو را میشناسند رحمت فرما، و آنانی را که پاكدل هستند نجات ده.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
36:10 |
Apnī shafqat un par phailāe rakh jo tujhe jānte haiṅ, apnī rāstī un par jo dil se diyānatdār haiṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
36:10 |
Hos dig är livets källa, i ditt ljus ser vi ljus.
|
Psal
|
GerSch
|
36:10 |
denn bei dir ist die Quelle des Lebens, in deinem Lichte schauen wir Licht!
|
Psal
|
TagAngBi
|
36:10 |
Oh, ilagi mo nawa ang iyong kagandahang-loob sa kanila na nangakakakilala sa iyo: at ang iyong katuwiran sa matuwid sa puso.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
36:10 |
Sillä luonasi on elämän lähde. Valkeudessasi me näemme valkeuden.
|
Psal
|
Dari
|
36:10 |
رحمت تو همیشه بر آنانی که تو را می شناسند باقی بماند و عدالت تو پیوسته همراه راستدلان باشد.
|
Psal
|
SomKQA
|
36:10 |
Raxmaddaada ugu sii wad kuwa ku yaqaan, Oo xaqnimadaadana kuwa qalbigoodu qumman yahay.
|
Psal
|
NorSMB
|
36:10 |
For hjå deg er livsens kjelda, i ditt ljos ser me ljos.
|
Psal
|
Alb
|
36:10 |
Zgjate mirësinë tënde ndaj atyre që të njohin dhe drejtësinë tënde ndaj atyre që janë të drejtë nga zemra.
|
Psal
|
UyCyr
|
36:10 |
Пат йеқинда түгәйду яманларниң күнлири, Йоқилар маканлиридин, издәпму тапалмайсән уларни.
|
Psal
|
KorHKJV
|
36:10 |
오 주를 아는 자들에게 주의 인자하심을, 마음이 올바른 자들에게 주의 의를 계속해서 베푸소서.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
36:10 |
Рашири милост своју на оне који те знаду, и правду своју на добра срца.
|
Psal
|
Wycliffe
|
36:10 |
And yit a litil, and a synnere schal not be; and thou schalt seke his place, and schalt not fynde.
|
Psal
|
Mal1910
|
36:10 |
നിന്നെ അറിയുന്നവൎക്കു നിന്റെ ദയയും ഹൃദയപരമാൎത്ഥികൾക്കു നിന്റെ നീതിയും ദീൎഘമാക്കേണമേ.
|
Psal
|
KorRV
|
36:10 |
주를 아는 자에게 주의 인자하심을 계속하시며 마음이 정직한 자에게 주의 의를 베푸소서
|
Psal
|
Azeri
|
36:10 |
سني تانييانلارا محبّتئني، اورهيي دوز اولانلارا صالحلئيئني همئشه گؤرسد.
|
Psal
|
KLV
|
36:10 |
Oh continue lIj muSHa'taH pung Daq chaH 'Iv Sov SoH, lIj QaQtaHghach Daq the upright Daq tIq.
|
Psal
|
ItaDio
|
36:10 |
Stendi la tua benignità inverso quelli che ti conoscono, E la tua giustizia inverso quelli che son diritti di cuore.
|
Psal
|
RusSynod
|
36:10 |
Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
|
Psal
|
CSlEliza
|
36:10 |
И еще мало, и не будет грешника: и взыщеши место его и не обрящеши.
|
Psal
|
ABPGRK
|
36:10 |
παράτεινον το έλεός σου τοις γινώσκουσί σε και την δικαιοσύνην σου τοις ευθέσι τη καρδία
|
Psal
|
FreBBB
|
36:10 |
Conserve ta bonté à ceux qui te connaissent, Et ta justice à ceux qui sont droits de cœur.
|
Psal
|
LinVB
|
36:10 |
mpo ozali liziba lya bomoi bonso, mpo ya mwinda mwa yo tozali komono polele.
|
Psal
|
BurCBCM
|
36:10 |
ကိုယ်တော်ရှင်ကိုသိကျွမ်းသူတို့အား ဆက်လက်၍ မေတ္တာထားတော်မူပါ။ စိတ်နှလုံး ဖြောင့်မတ်သောသူတို့အား ကိုယ်တော်၏ ကယ်တင်ခြင်းကို ပေးတော်မူပါ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
36:10 |
Mert nálad van az élet kútfeje, a te világosságodban látunk világosságot.
|
Psal
|
ChiUnL
|
36:10 |
識爾者、願仍施之以慈惠、心正者、錫之以公義兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
36:10 |
Xin tiếp tục ban tình yêu thương Ngài cho những người biết Chúa,Và sự công chính Ngài cho những người có lòng ngay thẳng.
|
Psal
|
LXX
|
36:10 |
καὶ ἔτι ὀλίγον καὶ οὐ μὴ ὑπάρξῃ ὁ ἁμαρτωλός καὶ ζητήσεις τὸν τόπον αὐτοῦ καὶ οὐ μὴ εὕρῃς
|
Psal
|
CebPinad
|
36:10 |
Padayonon mo ang imong mahigugmaong-kalolot niadtong mga nakaila kanimo, Ug ang imong pagkamatarung niadtong mga matul-id sa kasingkasing.
|
Psal
|
RomCor
|
36:10 |
Întinde-Ţi şi mai departe bunătatea peste cei ce Te cunosc şi dreptatea peste cei cu inima neprihănită!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
36:10 |
Komwi ketin dadaurete sapwellimomwi limpoak ong irail kan me kin patohwan esei komwi oh ketin wia me mwahu ong me pwung kan.
|
Psal
|
HunUj
|
36:10 |
Mert nálad van az élet forrása, a te világosságod által látunk világosságot.
|
Psal
|
GerZurch
|
36:10 |
Denn bei dir ist der Quell des Lebens, / in deinem Lichte schauen wir das Licht. / (a) Jer 2:13
|
Psal
|
GerTafel
|
36:10 |
Denn bei Dir ist des Lebens Born, in Deinem Lichte sehen wir Licht.
|
Psal
|
PorAR
|
36:10 |
Continua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça aos retos de coração.
|
Psal
|
DutSVVA
|
36:10 |
[036:11] Strek Uw goedertierenheid uit over degenen, die U kennen, en Uw gerechtigheid over de oprechten van hart.
|
Psal
|
FarOPV
|
36:10 |
رحمت خود رابرای عارفان خود مستدام فرما و عدالت خود رابرای راست دلان.
|
Psal
|
Ndebele
|
36:10 |
Luqhubele phambili uthandolomusa wakho kulabo abakwaziyo, lokulunga kwakho kubo abaqotho enhliziyweni.
|
Psal
|
PorBLivr
|
36:10 |
Estende tua bondade sobre os que te conhecem; e tua justiça sobre os corretos de coração.
|
Psal
|
SloStrit
|
36:10 |
Ker pri tebi je življenja vir, v svetlobi tvoji uživamo svetlobo.
|
Psal
|
Norsk
|
36:10 |
For hos dig er livets kilde, i ditt lys ser vi lys.
|
Psal
|
SloChras
|
36:10 |
Ohrani milost svojo njim, ki te poznajo, in pravičnost svojo tistim, ki so pravega srca.
|
Psal
|
Northern
|
36:10 |
Səni tanıyanlara məhəbbətini, Ürəyidüz olanlara salehliyini daima göstər.
|
Psal
|
GerElb19
|
36:10 |
Laß deine Güte fortdauern denen, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit den von Herzen Aufrichtigen!
|
Psal
|
PohnOld
|
36:10 |
Kom kotin dadaurata omui kalangan ong me asa komui, o omui pung ong me melel sang ni mongiong arail.
|
Psal
|
LvGluck8
|
36:10 |
Izplet Savu žēlastību pār tiem, kas Tevi pazīst, un Savu taisnību pār sirds skaidriem.
|
Psal
|
PorAlmei
|
36:10 |
Estende a tua benignidade sobre os que te conhecem, e a tua justiça sobre os rectos de coração.
|
Psal
|
SloOjaca
|
36:10 |
O, ohranjaj Svojo ljubečo-skrbnost tistim, ki Te poznajo, Svojo pravičnost, (rešitev duš), iskrenim v srcu.
|
Psal
|
ChiUn
|
36:10 |
願你常施慈愛給認識你的人,常以公義待心裡正直的人。
|
Psal
|
SweKarlX
|
36:10 |
Ty när dig är en lefvandes källa, och i dino ljuse se vi ljus.
|
Psal
|
FreKhan
|
36:10 |
Car près de toi est la source de vie; à ta lumière nous voyons le jour.
|
Psal
|
GerAlbre
|
36:10 |
Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, / In deinem Lichte schauen wir das Licht.
|
Psal
|
FrePGR
|
36:10 |
Conserve ta grâce à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le cœur droit !
|
Psal
|
PorCap
|
36:10 |
*Em ti está a fonte da vidae é na tua luz que vemos a luz.
|
Psal
|
JapKougo
|
36:10 |
どうか、あなたを知る者に絶えずいつくしみを施し、心の直き者に絶えず救を施してください。
|
Psal
|
GerTextb
|
36:10 |
Denn bei dir ist die Quelle des Lebens; in deinem Lichte schauen wir Licht!
|
Psal
|
SpaPlate
|
36:10 |
Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
|
Psal
|
Kapingam
|
36:10 |
Dudagia-adu beelaa do manawa-aloho dee-modu ang-gi digau ala e-iloo-ginaadou Goe, gei gi-heia di humalia ang-gi digau ala e-donu.
|
Psal
|
WLC
|
36:10 |
כִּֽי־עִ֭מְּךָ מְק֣וֹר חַיִּ֑ים בְּ֝אוֹרְךָ֗ נִרְאֶה־אֽוֹר׃
|
Psal
|
LtKBB
|
36:10 |
Tenesibaigia Tavo malonė tiems, kurie pažįsta Tave, ir Tavo teisumas – nuoširdiesiems.
|
Psal
|
Bela
|
36:10 |
Яшчэ трохі, і злачынца ня стане; паглядзіш на месца ягонае, і няма яго.
|
Psal
|
GerBoLut
|
36:10 |
Denn bei dir ist die lebendige Quelle, und in deinem Licht sehen wir das Licht.
|
Psal
|
FinPR92
|
36:10 |
Sinun luonasi on elämän lähde, sinun valostasi me saamme valon.
|
Psal
|
SpaRV186
|
36:10 |
Extiende tu misericordia a los que te conocen; y tu justicia a los rectos de corazón.
|
Psal
|
NlCanisi
|
36:10 |
Een ogenblik maar: en de zondaar is er niet meer; Gij zoekt naar zijn plaats: hij is weg.
|
Psal
|
GerNeUe
|
36:10 |
Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, / in deinem Licht sehen wir das Licht.
|
Psal
|
UrduGeo
|
36:10 |
اپنی شفقت اُن پر پھیلائے رکھ جو تجھے جانتے ہیں، اپنی راستی اُن پر جو دل سے دیانت دار ہیں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
36:10 |
أَدِمْ رَحْمَتَكَ لِعَارِفيِكَ، وَعَدْلَكَ لِذَوِي الْقُلُوبِ الْمُسْتَقِيمَةِ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
36:10 |
求你常施慈爱给认识你的人,常施公义给心里正直的人。
|
Psal
|
ItaRive
|
36:10 |
Continua la tua benignità verso di quelli che ti conoscono, e la tua giustizia verso i retti di cuore.
|
Psal
|
Afr1953
|
36:10 |
Want by U is die fontein van die lewe; in u lig sien ons die lig.
|
Psal
|
RusSynod
|
36:10 |
Еще немного – и не станет нечестивого; посмотришь на его место – и нет его.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
36:10 |
अपनी शफ़क़त उन पर फैलाए रख जो तुझे जानते हैं, अपनी रास्ती उन पर जो दिल से दियानतदार हैं।
|
Psal
|
TurNTB
|
36:10 |
Sürekli göster Seni tanıyanlara sevgini, Yüreği temiz olanlara doğruluğunu.
|
Psal
|
DutSVV
|
36:10 |
Want bij U is de fontein des levens; in Uw licht zien wij het licht.
|
Psal
|
HunKNB
|
36:10 |
Mert nálad van az élet forrása, és világosságod által látunk világosságot.
|
Psal
|
Maori
|
36:10 |
Kia roa tou aroha ki te hunga e matau ana ki a koe, tou tika hoki ki te hunga ngakau tika.
|
Psal
|
HunKar
|
36:10 |
Mert nálad van az életnek forrása; a te világosságod által látunk világosságot.
|
Psal
|
Viet
|
36:10 |
Cầu Chúa cứ làm ơn cho những người biết Chúa, Và ban sự công bình Chúa cho mọi người có lòng ngay thẳng.
|
Psal
|
Kekchi
|
36:10 |
Chacuuxta̱na taxak ruheb junelic la̱ cualal a̱cˈajol. Ut chaqˈue taxak la̱ ti̱quilal reheb li nequeˈraj cua̱nc saˈ usilal.
|
Psal
|
Swe1917
|
36:10 |
Ty hos dig är livets källa, i ditt ljus se vi ljus.
|
Psal
|
CroSaric
|
36:10 |
U tebi je izvor životni, tvojom svjetlošću mi svjetlost vidimo.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
36:10 |
Ngài quả là nguồn sống, nhờ ánh sáng của Ngài, chúng con được nhìn thấy ánh sáng.
|
Psal
|
FreBDM17
|
36:10 |
Car la source de la vie est par-devers toi, et par ta clarté nous voyons clair.
|
Psal
|
FreLXX
|
36:10 |
Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus ; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
|
Psal
|
Aleppo
|
36:10 |
כי-עמך מקור חיים באורך נראה-אור
|
Psal
|
MapM
|
36:10 |
כִּֽי־עִ֭מְּךָ מְק֣וֹר חַיִּ֑ים בְּ֝אוֹרְךָ֗ נִרְאֶה־אֽוֹר׃
|
Psal
|
HebModer
|
36:10 |
משך חסדך לידעיך וצדקתך לישרי לב׃
|
Psal
|
Kaz
|
36:10 |
Көп ұзамай зұлым адам ғайып болар,Іздесең таппайсың, орны босап қалар.
|
Psal
|
FreJND
|
36:10 |
Car par-devers toi est la source de la vie, en ta lumière nous verrons la lumière.
|
Psal
|
GerGruen
|
36:10 |
bei Dir ist ja des Lebens Urquell,in Deinem Licht erblicken wir das Licht.
|
Psal
|
SloKJV
|
36:10 |
Oh, nadaljuj svoje ljubeče skrbnosti do teh, ki te poznajo, in svojo pravičnost do iskrenih v srcu.
|
Psal
|
Haitian
|
36:10 |
Paske, se ou menm ki sous lavi a. Se limyè ou ki fè nou wè klè!
|
Psal
|
FinBibli
|
36:10 |
Levitä laupiutes niille, jotka sinun tuntevat, ja sinun vanhurskautes toimellisille.
|
Psal
|
Geez
|
36:10 |
ወዓዲ ፡ ኅዳጠ ፡ ወኢይሄሉ ፡ እንከ ፡ ኃጥእ ፤ ተኀሥሥ ፡ ወኢትረክብ ፡ መካኖ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
36:10 |
Extiende tu misericordia á los que te conocen, y tu justicia á los rectos de corazón.
|
Psal
|
WelBeibl
|
36:10 |
Dal ati i ofalu am y rhai sy'n ffyddlon i ti, ac achub gam y rhai sy'n byw'n gywir.
|
Psal
|
GerMenge
|
36:10 |
denn bei dir ist der Brunnquell des Lebens, und in deinem Lichte schauen wir Licht.
|
Psal
|
GreVamva
|
36:10 |
Έκτεινον το έλεός σου προς τους γνωρίζοντάς σε, και την δικαιοσύνην σου προς τους ευθείς την καρδίαν.
|
Psal
|
UkrOgien
|
36:10 |
А ще тро́хи — й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його — і не буде його,
|
Psal
|
SrKDEkav
|
36:10 |
Рашири милост своју на оне који Те знају, и правду своју на добра срца.
|
Psal
|
FreCramp
|
36:10 |
Car auprès de toi est la source de la vie, et dans ta lumière nous voyons la lumière.
|
Psal
|
PolUGdan
|
36:10 |
Roztocz twe miłosierdzie nad tymi, którzy cię znają, a twoją sprawiedliwość nad ludźmi prawego serca.
|
Psal
|
FreSegon
|
36:10 |
Car auprès de toi est la source de la vie; Par ta lumière nous voyons la lumière.
|
Psal
|
SpaRV190
|
36:10 |
Extiende tu misericordia á los que te conocen, y tu justicia á los rectos de corazón.
|
Psal
|
HunRUF
|
36:10 |
Mert nálad van az élet forrása, a te világosságod által látunk világosságot.
|
Psal
|
FreSynod
|
36:10 |
Étends ta bonté sur ceux qui te connaissent, Et ta justice sur les hommes qui ont le coeur droit.
|
Psal
|
DaOT1931
|
36:10 |
thi hos dig er Livets Kilde, i dit Lys skuer vi Lys!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
36:10 |
O, pasin bilong Yu long laikim tru na mekim gut i stap olsem yet long ol man i save long Yu. Na oltaim Yu mas soim stretpela pasin bilong Yu long ol man i stap stretpela long bel.
|
Psal
|
DaOT1871
|
36:10 |
Thi hos dig er Livets Kilde; i dit Lys skulle vi se Lys.
|
Psal
|
FreVulgG
|
36:10 |
Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus ; et tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras pas.
|
Psal
|
PolGdans
|
36:10 |
Albowiem u ciebie jest źródło żywota, a w światłości twojej oglądamy światłość.
|
Psal
|
JapBungo
|
36:10 |
ねがはくはなんぢを知るものにたえず憐憫をほどこし心なほき者にたえず正義をほどこしたまへ
|
Psal
|
GerElb18
|
36:10 |
Laß deine Güte fortdauern denen, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit den von Herzen Aufrichtigen!
|