Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 51:1  Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Psal NHEBJE 51:1  Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
Psal ABP 51:1  Show mercy on me, O God, according to [2great 3mercy 1your], and according to the multitude of your compassions! Wipe away my violation of the law!
Psal NHEBME 51:1  Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
Psal Rotherha 51:1  Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
Psal LEB 51:1  When Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Be gracious to me, O God, according to your loyal love. According to your abundant mercies, blot out my transgressions.
Psal RNKJV 51:1  Have mercy upon me, O Elohim, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Psal Jubilee2 51:1  <> Have mercy upon me, O God, according to thy mercy; according unto the multitude of thy compassion eradicate my rebellion.
Psal Webster 51:1  To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy loving-kindness: according to the multitude of thy tender mercies, blot out my transgressions.
Psal Darby 51:1  Be gracious unto me, OGod, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.
Psal OEB 51:1  In your kindness, O God, be gracious to me, in your own great pity blot out my transgressions.
Psal ASV 51:1  Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Psal LITV 51:1  To the chief musician, A Psalm of David when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Be gracious to me, O God, according to Your loving-kindness, according to the multitude of Your tender mercies; blot out my transgressions.
Psal Geneva15 51:1  To him that excelleth. A Psalme of David, when the Prophet Nathan came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercie vpon me, O God, according to thy louing kindnes: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.
Psal CPDV 51:1  Unto the end. The understanding of David.
Psal BBE 51:1  Have pity on me, O God, in your mercy; out of a full heart, take away my sin.
Psal DRC 51:1  Unto the end, understanding for David,
Psal GodsWord 51:1  Have pity on me, O God, in keeping with your mercy. In keeping with your unlimited compassion, wipe out my rebellious acts.
Psal JPS 51:1  For the Leader. A Psalm of David;
Psal KJVPCE 51:1  HAVE mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Psal NETfree 51:1  For the music director; a psalm of David, written when Nathan the prophet confronted him after David's affair with Bathsheba. Have mercy on me, O God, because of your loyal love! Because of your great compassion, wipe away my rebellious acts!
Psal AB 51:1  Have mercy upon me, O God, according to Your great mercy; and according to the multitude of Your compassions, blot out my transgression.
Psal AFV2020 51:1  To the Chief Musician. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.Have mercy upon me, O God, according to Your lovingkindness; according to the greatness of Your compassion, blot out my transgressions.
Psal NHEB 51:1  Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
Psal OEBcth 51:1  In your kindness, O God, be gracious to me, in your own great pity blot out my transgressions.
Psal NETtext 51:1  For the music director; a psalm of David, written when Nathan the prophet confronted him after David's affair with Bathsheba. Have mercy on me, O God, because of your loyal love! Because of your great compassion, wipe away my rebellious acts!
Psal UKJV 51:1  Have mercy upon me, O God, according to your loving kindness: according unto the multitude of your tender mercies blot out my transgressions.
Psal Noyes 51:1  Be gracious unto me, O God! according to thy loving kindness; According to the greatness of thy mercy, blot out my transgressions!
Psal KJV 51:1  Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Psal KJVA 51:1  Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Psal AKJV 51:1  Have mercy on me, O God, according to your loving kindness: according to the multitude of your tender mercies blot out my transgressions.
Psal RLT 51:1  Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Psal MKJV 51:1  To the Chief Musician. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving-kindness; according to the multitude of Your tender mercies, blot out my transgressions.
Psal YLT 51:1  To the Overseer. --A Psalm of David, in the coming in unto him of Nathan the prophet, when he hath gone in unto Bath-Sheba. Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.
Psal ACV 51:1  Have mercy upon me, O God, according to thy loving kindness. According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Psal VulgSist 51:1  Psalmus In finem, Intellectus David,
Psal VulgCont 51:1  In finem, Intellectus David,
Psal Vulgate 51:1  in finem intellectus David victori ab erudito David
Psal VulgHetz 51:1  In finem, Intellectus David,
Psal VulgClem 51:1  In finem. Intellectus David,
Psal Vulgate_ 51:1  victori ab erudito David
Psal CzeBKR 51:1  Přednímu z kantorů, žalm Davidův, Když k němu přišel Nátan prorok, po jeho vjití k Betsabé. Smiluj se nade mnou, Bože, podlé milosrdenství svého, podlé množství slitování svých shlaď přestoupení má.
Psal CzeB21 51:1  Pro předního zpěváka. Žalm Davidův.
Psal CzeCEP 51:1  Pro předního zpěváka. Žalm Davidův,
Psal CzeCSP 51:1  Pro vedoucího chval. Davidův žalm.
Psal PorBLivr 51:1  Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.
Psal Mg1865 51:1  Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FinPR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Finnish Pyhä Raamattu (1933/1938)"> <a href="/bible/?bibles=FinPR"> FinPR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FinPR#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi,{51:2} kun profeetta Naatan tuli hänen luokseen, sen jälkeen kuin hän oli yhtynyt Batsebaan. {51:3} Jumala, ole minulle armollinen hyvyytesi tähden; pyyhi pois minun syntini suuren laupeutesi tähden. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FinRK"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Raamattu Kansalle (2012)"> <a href="/bible/?bibles=FinRK"> FinRK </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FinRK#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Musiikinjohtajalle. Daavidin psalmi </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ChiSB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋"> <a href="/bible/?bibles=ChiSB"> ChiSB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ChiSB#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 達味詩歌,交與樂官。 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=CopSahBible2"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sahidic Bible 2"> <a href="/bible/?bibles=CopSahBible2"> CopSahBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=CopSahBible2#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ</ab> </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ChiUns"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="和合本 (简体字)"> <a href="/bible/?bibles=ChiUns"> ChiUns </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ChiUns#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> (大卫与拔示巴同室以后,先知拿单来见他;他作这诗,交与伶长。) 神啊,求你按你的慈爱怜恤我!按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=BulVeren"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Veren’s Contemporary Bible"> <a href="/bible/?bibles=BulVeren"> BulVeren </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=BulVeren#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> За първия певец. Псалм на Давид, когато пророк Натан отиде при него, след като той беше влязъл при Витсавее. Смили се над мен, Боже, според милостта Си; според величието на милосърдието Си изличи престъпленията ми! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=AraSVD"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)"> <a href="/bible/?bibles=AraSVD"> AraSVD </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=AraSVD#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> اِرْحَمْنِي يَا ٱللهُ حَسَبَ رَحْمَتِكَ. حَسَبَ كَثْرَةِ رَأْفَتِكَ ٱمْحُ مَعَاصِيَّ. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Esperanto"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Esperanto Londona Biblio"> <a href="/bible/?bibles=Esperanto"> Esperant </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Esperanto#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Korfavoru min, ho Dio, laŭ Via boneco; Laŭ Via granda kompatemeco elstreku miajn pekojn. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ThaiKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Thai King James Version"> <a href="/bible/?bibles=ThaiKJV"> ThaiKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ThaiKJV#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงแสดงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ตามความเมตตาของพระองค์ ขอทรงลบการละเมิดของข้าพระองค์ออกไปตามแต่พระกรุณาอันอุดมของพระองค์ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=OSHB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Open Scriptures Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=OSHB"> OSHB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=OSHB#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=BurJudson"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="1835 Judson Burmese Bible"> <a href="/bible/?bibles=BurJudson"> BurJudso </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=BurJudson#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> အိုဘုရားသခင်၊ ကျေးဇူးပြုချင်သော စေတနာ စိတ်တော်ရှိသည်အတိုင်း၊ အကျွန်ုပ်ကိုသနားတော်မူပါ။ စုံမက်တော်မူခြင်း ကရုဏာများပြားသည်နှင့်အညီ၊ အကျွန်ုပ်လွန်ကျူးခြင်း အပြစ်ကိုဖြေတော်မူပါ။ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FarTPV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)"> <a href="/bible/?bibles=FarTPV"> FarTPV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FarTPV#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> خدایا به‌خاطر محبّت پایدار خود بر من رحم کن، و از روی کرم بی‌پایانت گناهان مرا ببخش. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=UrduGeoRoman"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Latin Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoRoman"> UrduGeoR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=UrduGeoRoman#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dāūd kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Yih gīt us waqt se mutālliq hai jab Dāūd ke Bat-sabā ke sāth zinā karne ke bād Nātan Nabī us ke pās āyā. Ai Allāh, apnī shafqat ke mutābiq mujh par mehrbānī kar, apne baṛe rahm ke mutābiq merī sarkashī ke dāġh miṭā de. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SweFolk"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Svenska Folkbibeln (2015)"> <a href="/bible/?bibles=SweFolk"> SweFolk </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SweFolk#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> <title canonical="true" type="psalm">För körledaren. En psalm av David, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerSch"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Schlachter Bibel (1951)"> <a href="/bible/?bibles=GerSch"> GerSch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerSch#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=TagAngBiblia"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Philippine Bible Society (1905)"> <a href="/bible/?bibles=TagAngBiblia"> TagAngBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=TagAngBiblia#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Maawa ka sa akin, Oh Dios, ayon sa iyong kagandahang-loob: ayon sa karamihan ng iyong malumanay na mga kaawaan ay pinawi mo ang aking mga pagsalangsang. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FinSTLK2017"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Pyhä Raamattu (STLK 2017)"> <a href="/bible/?bibles=FinSTLK2017"> FinSTLK2 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FinSTLK2017#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Veisuunjohtajalle. Daavidin psalmi, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Dari"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Dari Translation"> <a href="/bible/?bibles=Dari"> Dari </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Dari#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ای خدا مطابق رحمت خود به من رحم فرما و مطابق شفقت بی پایانت گناهانم را محو ساز. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SomKQA"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title=" Kitaabka Quduuska Ah"> <a href="/bible/?bibles=SomKQA"> SomKQA </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SomKQA#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ilaahow, iigu naxariiso sida raxmaddaadu tahay, Oo xadgudubyadaydana igaga tirtir sida naxariistaada badnaanteedu tahay. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=NorSMB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Studentmållagsbibelen frå 1921"> <a href="/bible/?bibles=NorSMB"> NorSMB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=NorSMB#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til songmeisteren; ein salme av David, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Alb"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Albanian Bible"> <a href="/bible/?bibles=Alb"> Alb </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Alb#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ki mëshirë për mua, o Perëndi, sipas mirësisë sate; për dhembushurinë e madhe që ke fshiji të ligat që kam bërë. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=KorHKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Hangul King James Version"> <a href="/bible/?bibles=KorHKJV"> KorHKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=KorHKJV#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 오 하나님이여, 주의 인자하심에 따라 내게 긍휼을 베푸시며 주의 친절한 긍휼의 풍성함에 따라 내 범법들을 지워 주소서. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SrKDIjekav"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDIjekav"> SrKDIjek </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SrKDIjekav#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Смилуј се на ме, Боже, по милости својој, и по великој доброти својој очисти безакоње моје. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Wycliffe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="John Wycliffe Bible (c.1395)"> <a href="/bible/?bibles=Wycliffe"> Wycliffe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Wycliffe#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> The title of the oon and fiftithe salm. To victorie, the salm of Dauid, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Mal1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910"> <a href="/bible/?bibles=Mal1910"> Mal1910 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Mal1910#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ദൈവമേ, നിന്റെ ദയെക്കു തക്കവണ്ണം എന്നോടു കൃപയുണ്ടാകേണമേ; നിന്റെ കരുണയുടെ ബഹുത്വപ്രകാരം എന്റെ ലംഘനങ്ങളെ മായിച്ചുകളയേണമേ. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=KorRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="개역성경"> <a href="/bible/?bibles=KorRV"> KorRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=KorRV#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 하나님이여 주의 인자를 좇아 나를 긍휼히 여기시며 주의 많은 자비를 좇아 내 죄과를 도말하소서 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Azeri"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title=" مقدَس کتاب آذربايجان ديلی"> <a href="/bible/?bibles=Azeri"> Azeri </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Azeri#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> اي تاري، محبّتئنه گؤره منه رحم ات، مرحمتئنئن چوخلوغونا گؤره عوصيانلاريمي سئل، </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=KLV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Klingon Language Version of the World English Bible"> <a href="/bible/?bibles=KLV"> KLV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=KLV#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ghaj pung Daq jIH, joH'a', according Daq lIj muSHa'taH pung. According Daq the qevmey vo' lIj tender mercies, blot pa' wIj transgressions. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ItaDio"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Giovanni Diodati Bibbia 1649"> <a href="/bible/?bibles=ItaDio"> ItaDio </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ItaDio#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici; intorno a ciò che il profeta Natan venne a lui, dopo ch’egli fu entrato da Bat-seba. ABBI pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; Secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=RusSynodal"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Синодального Перевода Библии"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodal"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=RusSynodal#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Начальнику хора. Учение Давида, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=CSlElizabeth"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="1757 Church Slavonic Elizabeth Bible"> <a href="/bible/?bibles=CSlElizabeth"> CSlEliza </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=CSlElizabeth#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> В конец, разума Давиду, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ABPGRK"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Apostolic Bible Polyglot Greek Text"> <a href="/bible/?bibles=ABPGRK"> ABPGRK </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ABPGRK#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ελέησόν με ο θεός κατά το μέγα έλεός σου και κατά το πλήθος των οικτιρμών σου εξάλειψον το ανόμημά μου </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FreBBB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="French Bible Bovet Bonnet (1900)"> <a href="/bible/?bibles=FreBBB"> FreBBB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FreBBB#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au maître chantre. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après qu'il fut allé vers Bathséba.Fais-moi grâce, ô Dieu, selon ta miséricorde ; Selon la grandeur de tes compassions, Efface mes forfaits. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=LinVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Liloba lya Nzambe, édition Verbum Bible"> <a href="/bible/?bibles=LinVB"> LinVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=LinVB#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ya kapita wa bayembi. Nzembo ya Davidi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=BurCBCM"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။"> <a href="/bible/?bibles=BurCBCM"> BurCBCM </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=BurCBCM#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> အိုဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏ ခိုင်မြဲသော မေတ္တာတော်ကြောင့် အကျွန်ုပ်ကို သနားတော်မူပါ။ ကိုယ်တော်၏ မဟာကရုဏာတော်ကြောင့် အကျွန်ုပ်၏ အပြစ်ကျူးလွန်မှုများကိုလည်း ပယ်ဖျက်တော်မူပါ။- </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HunIMIT"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Az Izraelita-Magyar Irodalmi Társaság (IMIT) Bibliája (zsidó)"> <a href="/bible/?bibles=HunIMIT"> HunIMIT </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HunIMIT#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> a karmesternek. Zsoltár Dávidtól. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ChiUnL"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="聖經 (文理和合)"> <a href="/bible/?bibles=ChiUnL"> ChiUnL </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ChiUnL#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 上帝歟、依爾恩惠憫我躬、循爾鴻慈塗我過兮、 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=VietNVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="New Vietnamese Bible (2002)"> <a href="/bible/?bibles=VietNVB"> VietNVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=VietNVB#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Lạy Đức Chúa Trời, xin thương xót tôiTùy theo tình yêu thương Chúa.Vì lòng thương xót dư dật của Ngài,Xin xóa bỏ các vi phạm tôi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=LXX"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Septuagint, Morphologically Tagged Rahlfs'"> <a href="/bible/?bibles=LXX"> LXX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=LXX#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> εἰς τὸ τέλος συνέσεως τῷ Δαυιδ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=CebPinadayag"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Cebuano Pinadayag"> <a href="/bible/?bibles=CebPinadayag"> CebPinad </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=CebPinadayag#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Malooy ka kanako, Oh Dios, sumala sa imong mahigugmaongkalolot, Sumala sa kadaghanon sa imong mga malomong kalooy, palaa ang akong mga kalapasan. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=RomCor"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Cornilescu Bible in Romanian language"> <a href="/bible/?bibles=RomCor"> RomCor </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=RomCor#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ai milă de mine, Dumnezeule, în bunătatea Ta! După îndurarea Ta cea mare, şterge fărădelegile mele! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Pohnpeian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible in Pohnpeian language"> <a href="/bible/?bibles=Pohnpeian"> Pohnpeia </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Pohnpeian#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Maing Koht, komw ketin kupwure ie nin duwen sapwellimomwi limpoak poatopoat. Komw ketin lapwahda dipei kan nin duwen sapwellimomwi kalahngan lapalap! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HunUj"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunUj"> HunUj </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HunUj#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: Dávid zsoltára, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerZurcher"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsche Zürcher Bibel von 1931."> <a href="/bible/?bibles=GerZurcher"> GerZurch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerZurcher#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> EIN Psalm Davids, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerTafel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Tafelbibel (1911)"> <a href="/bible/?bibles=GerTafel"> GerTafel </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerTafel#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Sangmeister. Ein Psalm von David; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=PorAR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Almeida Recebida (AR)"> <a href="/bible/?bibles=PorAR"> PorAR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=PorAR#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=DutSVVA"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken"> <a href="/bible/?bibles=DutSVVA"> DutSVVA </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=DutSVVA#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Een psalm van David, voor den opperzangmeester. [051:2] Toen de profeet Nathan tot hem was gekomen, nadat hij tot Bathseba was ingegaan. [051:3] Wees mij genadig, o God! naar Uw goedertierenheid; delg mijn overtreding uit, naar de grootheid Uwer barmhartigheden. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FarOPV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Persian Holy Bible (Tarjumeh-ye Ghadeem)"> <a href="/bible/?bibles=FarOPV"> FarOPV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FarOPV#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ای خدا به حسب رحمت خود بر من رحم فرما. به حسب کثرت رافت خویش گناهانم را محو ساز. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Ndebele"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ndebele Bible"> <a href="/bible/?bibles=Ndebele"> Ndebele </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Ndebele#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ngihawukela, Nkulunkulu, ngokothandolomusa wakho; ngobunengi besihawu sakho yesula iziphambeko zami. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=PorBLivreTR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre - Textus Receptus"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivreTR"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=PorBLivreTR#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SloStritar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882)"> <a href="/bible/?bibles=SloStritar"> SloStrit </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SloStritar#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Načelniku godbe, psalm Davidov, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Norsk"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bibelen på Norsk (1930)"> <a href="/bible/?bibles=Norsk"> Norsk </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Norsk#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til sangmesteren; en salme av David, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SloChraska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sveto pismo Starega in Novega zakona (1925) – SloChraska"> <a href="/bible/?bibles=SloChraska"> SloChras </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SloChraska#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 1 {Načelniku godbe. Psalm Davidov, ko je prišel k njemu Natan prorok, potem ko se je bil sešel z Batsebo.} Milosten mi bodi, o Bog, po dobroti svoji, po obilosti svojega usmiljenja izbriši pregrehe moje. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=NorthernAzeri"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Northern Azeri Translation"> <a href="/bible/?bibles=NorthernAzeri"> Northern </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=NorthernAzeri#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Məhəbbətinə görə, ey Allah, mənə rəhm et, Bol mərhəmətinə görə qanunsuzluqlarımı sil. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerElb1905"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Darby Unrevidierte Elberfelder (1905)"> <a href="/bible/?bibles=GerElb1905"> GerElb19 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerElb1905#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Vorsänger. Ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war. Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=PohnOld"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Old Public Domain Pohnpeian Bible"> <a href="/bible/?bibles=PohnOld"> PohnOld </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=PohnOld#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> MAING Kot, kom kotin maki ong ia duen omui kalangan, o kotin lapwada dip ai duen ar kalangan lapalap. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=LvGluck8"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Latvian Glück 8th edition"> <a href="/bible/?bibles=LvGluck8"> LvGluck8 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=LvGluck8#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim. Kad pravietis Nātans pie viņa nāca, kad viņš bija gājis pie Batsebas. Apžēlojies par mani, ak Dievs, pēc Savas žēlastības, izdeldē manus pārkāpumus pēc Savas lielās sirdsžēlastības! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=PorAlmeida1911"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="De 1911 Biblia Sagrada Traduzida em Portuguez Por João Ferreeira D'Almeida"> <a href="/bible/?bibles=PorAlmeida1911"> PorAlmei </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=PorAlmeida1911#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SloOjacano"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal)"> <a href="/bible/?bibles=SloOjacano"> SloOjaca </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SloOjacano#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> IMEJ USMILJENJE nad menoj, o Bog, glede na Svojo neomajno ljubezen; glede na mnoštvo Svojega nežnega usmiljenja in ljubeče-skrbnosti izbriši moje prestopke. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ChiUn"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="和合本 (繁體字)"> <a href="/bible/?bibles=ChiUn"> ChiUn </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ChiUn#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> (大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他;他作這詩,交與伶長。) 神啊,求你按你的慈愛憐恤我!按你豐盛的慈悲塗抹我的過犯! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SweKarlXII1873"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Svenska Karl XII:s Bibel (1873)"> <a href="/bible/?bibles=SweKarlXII1873"> SweKarlX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SweKarlXII1873#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En Psalm Davids, till att föresjunga; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FreKhan"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Bible de Zadoc Khan"> <a href="/bible/?bibles=FreKhan"> FreKhan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FreKhan#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au chef des chantres. Psaume de David </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerAlbrecht"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Albrecht Neues Testament und Psalmen"> <a href="/bible/?bibles=GerAlbrecht"> GerAlbre </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerAlbrecht#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FrePGR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible Perret-Gentil et Rilliet"> <a href="/bible/?bibles=FrePGR"> FrePGR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FrePGR#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au maître chantre. Cantique de David, quand Nathan, le prophète, vint vers lui, après que David se fut approché de Bathséba.Fais-moi grâce, ô Dieu, selon ta miséricorde, selon tes grandes compassions, efface mes péchés ! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=PorCap"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Sagrada (Capuchinhos)"> <a href="/bible/?bibles=PorCap"> PorCap </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=PorCap#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ao diretor do coro. Salmo de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=JapKougo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)"> <a href="/bible/?bibles=JapKougo"> JapKougo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=JapKougo#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 神よ、あなたのいつくしみによって、わたしをあわれみ、あなたの豊かなあわれみによって、わたしのもろもろのとがをぬぐい去ってください。 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerTextbibel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsch Textbibel (1906)"> <a href="/bible/?bibles=GerTextbibel"> GerTextb </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerTextbibel#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SpaPlatense"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Biblia Platense (Straubinger)"> <a href="/bible/?bibles=SpaPlatense"> SpaPlate </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SpaPlatense#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al maestro de coro. Maskil de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Kapingamarangi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="The New Testament in the Kapingamarangi language"> <a href="/bible/?bibles=Kapingamarangi"> Kapingam </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Kapingamarangi#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Meenei God, Goe dumaalia-mai gi-di-au, mai i do manawa-aloho dee-odi. Goe weedee ogu huaidu gi-daha mo au mai i do dumaalia aamua. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerOffBiSt"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Offene Bibel - Studienfassung"> <a href="/bible/?bibles=GerOffBiSt"> GerOffBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerOffBiSt#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Für den Chormeister. Ein Psalm (begleitetes Lied) von (für) David, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=WLC"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Westminster Leningrad Codex"> <a href="/bible/?bibles=WLC"> WLC </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=WLC#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=LtKBB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lithuanian Bible"> <a href="/bible/?bibles=LtKBB"> LtKBB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=LtKBB#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dieve, pasigailėk manęs dėl savo malonės, dėl savo beribio gerumo panaikink mano kaltes. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Bela"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Belarusian Bible"> <a href="/bible/?bibles=Bela"> Bela </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Bela#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Кіроўцу хору. Вучэньне Давідава. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerBoLut"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung)"> <a href="/bible/?bibles=GerBoLut"> GerBoLut </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerBoLut#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein Psalm Davids, vorzusingen, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FinPR92"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Finnish Pyhä Raamattu (1992)"> <a href="/bible/?bibles=FinPR92"> FinPR92 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FinPR92#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Laulunjohtajalle. Daavidin psalmi, profeetta Natanin käytyä hänen luonaan sen vuoksi, että hän oli koskenut Batsebaan. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SpaRV1865"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1865) con arreglos ortográficos"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1865"> SpaRV186 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SpaRV1865#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ten misericordia de mí, o! Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus miseraciones rae mis rebeliones. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=NlCanisius1939"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Petrus Canisius Translation"> <a href="/bible/?bibles=NlCanisius1939"> NlCanisi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=NlCanisius1939#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Voor muziekbegeleiding. Een leerdicht van David, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerNeUe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neue evangelistische Übersetzung"> <a href="/bible/?bibles=GerNeUe"> GerNeUe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerNeUe#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=UrduGeo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeo"> UrduGeo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=UrduGeo#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ یہ گیت اُس وقت سے متعلق ہے جب داؤد کے بت سبع کے ساتھ زنا کرنے کے بعد ناتن نبی اُس کے پاس آیا۔ اے اللہ، اپنی شفقت کے مطابق مجھ پر مہربانی کر، اپنے بڑے رحم کے مطابق میری سرکشی کے داغ مٹا دے۔ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=AraNAV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="New Arabic Version (Ketab El Hayat)"> <a href="/bible/?bibles=AraNAV"> AraNAV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=AraNAV#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ارْحَمْنِي يَااللهُ حَسَبَ رَحْمَتِكَ، وَامْحُ مَعَاصِيَّ حَسَبَ كَثْرَةِ رَأْفَتِكَ. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ChiNCVs"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="新译本"> <a href="/bible/?bibles=ChiNCVs"> ChiNCVs </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ChiNCVs#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 神啊!求你按着你的慈爱恩待我,照着你丰盛的怜悯涂抹我的过犯。 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ItaRive"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Riveduta Bibbia (1927)"> <a href="/bible/?bibles=ItaRive"> ItaRive </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ItaRive#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Afr1953"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="1933/1953 Afrikaans Bybel"> <a href="/bible/?bibles=Afr1953"> Afr1953 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Afr1953#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Vir die musiekleier. 'n Psalm van Dawid, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=RusSynodalLIO"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Russian Synodal Bible, Licht im Osten Edition"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodalLIO"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=RusSynodalLIO#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Начальнику хора. Учение Давида, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=UrduGeoDeva"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Devanagari Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoDeva"> UrduGeoD </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=UrduGeoDeva#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> दाऊद का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। यह गीत उस वक़्त से मुताल्लिक़ है जब दाऊद के बत-सबा के साथ ज़िना करने के बाद नातन नबी उसके पास आया। ऐ अल्लाह, अपनी शफ़क़त के मुताबिक़ मुझ पर मेहरबानी कर, अपने बड़े रहम के मुताबिक़ मेरी सरकशी के दाग़ मिटा दे। </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=TurNTB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kutsal Kitap (New Turkish Bible)"> <a href="/bible/?bibles=TurNTB"> TurNTB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=TurNTB#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ey Tanrı, lütfet bana, Sevgin uğruna; Sil isyanlarımı, Sınırsız merhametin uğruna. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=DutSVV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Dutch Statenvertaling Bijbel"> <a href="/bible/?bibles=DutSVV"> DutSVV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=DutSVV#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Een psalm van David, voor den opperzangmeester. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HunKNB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Káldi-Neovulgáta (katolikus) 2013"> <a href="/bible/?bibles=HunKNB"> HunKNB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HunKNB#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karvezetőnek. Dávid zsoltára, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Maori"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Maori Bible"> <a href="/bible/?bibles=Maori"> Maori </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Maori#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri, i te taenga o Natana poropiti ki a ia, mo tona haerenga ki a Patehepa. Tohungia ahau, e te Atua, kia rite ki tou atawhai: kia rite ki tou aroha nui te murunga o oku he. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=sml_BL_2008"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kitab Awal-Jaman maka Kitab Injil"> <a href="/bible/?bibles=sml_BL_2008"> sml_BL_2 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=sml_BL_2008#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O Tuhan, ka'ase'in aku ma sabab lasanu kakkal. Patiase'un ka, angkan amu'ku pinapasan paldusahanku. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HunKar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Revideált Károli Biblia 1908"> <a href="/bible/?bibles=HunKar"> HunKar </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HunKar#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Viet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)"> <a href="/bible/?bibles=Viet"> Viet </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Viet#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ðức Chúa Trời ôi! xin hãy thương xót tôi tùy lòng nhơn từ của Chúa; Xin hãy xóa các sự vi phạm tôi theo sự từ bi rất lớn của Chúa. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Kekchi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="K'ekchi' Bible"> <a href="/bible/?bibles=Kekchi"> Kekchi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Kekchi#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> At inDios, chacuuxta̱na taxak cuu riqˈuin xnimal la̱ rahom. Ut xban xnimal la̱ cuuxta̱n, chacuyeb chasacheb taxak lin ma̱c xban nak xinkˈet la̱ cua̱tin. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Swe1917"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Swedish Bible (1917)"> <a href="/bible/?bibles=Swe1917"> Swe1917 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Swe1917#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> För sångmästaren; en psalm av David, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=CroSaric"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Hrvatska Biblija Ivana Šarića"> <a href="/bible/?bibles=CroSaric"> CroSaric </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=CroSaric#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Zborovođi. Psalam. Davidov. Kad je k Davidu došao prorok Natan poslije njegova grijeha </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=VieLCCMN"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lời Chúa Cho Mọi Người"> <a href="/bible/?bibles=VieLCCMN"> VieLCCMN </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=VieLCCMN#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Phần ca trưởng. Thánh vịnh. Của vua Đa-vít. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FreBDM1744"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible David Martin (1744)"> <a href="/bible/?bibles=FreBDM1744"> FreBDM17 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FreBDM1744#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Psaume de David, au maître chantre. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FreLXX"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872."> <a href="/bible/?bibles=FreLXX"> FreLXX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FreLXX#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Jusqu'à la Fin ; instruction de David, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Aleppo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Aleppo Codex"> <a href="/bible/?bibles=Aleppo"> Aleppo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Aleppo#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>   למנצח מזמור לדוד </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=MapM"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="מקרא על פי המסורה (Miqra `al pi ha-Mesorah)"> <a href="/bible/?bibles=MapM"> MapM </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=MapM#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HebModern"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Modern Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=HebModern"> HebModer </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HebModern#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Kaz"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Киелі кітап"> <a href="/bible/?bibles=Kaz"> Kaz </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Kaz#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> (Ән-күйдің жетекшісіне арналған Дәуіттің насихат жыры. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FreJND"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible J.N. Darby in French (2022)"> <a href="/bible/?bibles=FreJND"> FreJND </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FreJND#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ✽ Au chef de musique. Psaume de David ; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerGruenewald"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="1924 Grünewaldbibel"> <a href="/bible/?bibles=GerGruenewald"> GerGruen </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerGruenewald#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Auf den Siegesspender, ein Lied, von David, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SloKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769)"> <a href="/bible/?bibles=SloKJV"> SloKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SloKJV#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Usmili se me, oh Bog, glede na svojo ljubečo skrbnost, glede na množino svojih nežnih usmiljenj izbriši moje prestopke. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Haitian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Haitian Creole Bible"> <a href="/bible/?bibles=Haitian"> Haitian </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Haitian#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pou chèf sanba yo. Se David ki te ekri sòm sa a </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FinBiblia"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Finnish Biblia (1776)"> <a href="/bible/?bibles=FinBiblia"> FinBibli </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FinBiblia#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, (H51:2) Kuin propheta Natan tuli hänen tykönsä, sittekuin hän Batseban tykönä käynyt oli. (H51:3) Jumala, ole minulle armollinen sinun hyvyytes tähden: pyyhi pois minun syntini suuren laupiutes tähden. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Geez"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ge’ez Bible"> <a href="/bible/?bibles=Geez"> Geez </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Geez#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ለምንት ፡ ይዜሀር ፡ ኀያል ፡ በእከዩ ፤ ወይዔምፅ ፡ ኵሎ ፡ አሚረ ። </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SpaRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1909)"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV"> SpaRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SpaRV#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bathsebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=WelBeiblNet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="beibl.net"> <a href="/bible/?bibles=WelBeiblNet"> WelBeibl </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=WelBeiblNet#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O Dduw, dangos drugaredd ata i; rwyt ti mor llawn cariad. Gan dy fod ti mor barod i dosturio, wnei di ddileu'r gwrthryfel oedd yno i? </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GreVamvas#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Εις τον πρώτον μουσικόν. Ψαλμός του Δαβίδ, ότε ήλθε Νάθαν ο προφήτης προς αυτόν, αφού εισήλθε προς την Βηθσαβεέ.» Ελέησόν με, ω Θεέ, κατά το έλεός σου· κατά το πλήθος των οικτιρμών σου εξάλειψον τα ανομήματά μου. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SrKDEkavski#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Смилуј се на ме, Боже, по милости својој, и по великој доброти својој очисти безакоње моје. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FreCrampon"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Bible Augustin Crampon 1923"> <a href="/bible/?bibles=FreCrampon"> FreCramp </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FreCrampon#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au maître de chant. Psaume de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=PolUGdanska#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FreSegond1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible Louis Segond (1910)"> <a href="/bible/?bibles=FreSegond1910"> FreSegon </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FreSegond1910#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au chef des chantres. Psaume de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=SpaRV1909#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HunRUF#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: Dávid zsoltára, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FreSynodale1921"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes"> <a href="/bible/?bibles=FreSynodale1921"> FreSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FreSynodale1921#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au maître-chantre. — Psaume de David, lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après que David fut allé auprès de Bath-Séba. O Dieu, aie pitié de moi, dans ta miséricorde! Dans tes grandes compassions, efface mes forfaits! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=DaOT1931NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1931 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1931NT1907"> DaOT1931 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=DaOT1931NT1907#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til Sangmesteren. En Salme af David, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=TpiKJPB#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ Yu mas sori long mi, O God, bilong bihainim pasin bilong Yu bilong laikim tru man na mekim gutpela pasin. Bilong bihainim ol sori bilong Yu i isi moa i planti tru, rausim i go ol pasin bilong mi long kalapim lo. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=DaOT1871NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1871 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1871NT1907"> DaOT1871 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=DaOT1871NT1907#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til Sangmesteren; en Psalme af David, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FreVulgGlaire"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="French Vulgate Glaire"> <a href="/bible/?bibles=FreVulgGlaire"> FreVulgG </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=FreVulgGlaire#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pour la fin, instruction de (intelligence à) David, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=PolGdanska#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=JapBungo#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ああ神よねがはくはなんぢの仁慈によりて我をあはれみ なんぢの憐憫のおほきによりてわがもろもろの愆をけしたまへ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerElb1871"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Elberfelder (1871) (sogenannt)"> <a href="/bible/?bibles=GerElb1871"> GerElb18 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerElb1871#1">51:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen! </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph2"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>