Psal
|
RWebster
|
51:1 |
Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
|
Psal
|
NHEBJE
|
51:1 |
Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
|
Psal
|
ABP
|
51:1 |
Show mercy on me, O God, according to [2great 3mercy 1your], and according to the multitude of your compassions! Wipe away my violation of the law!
|
Psal
|
NHEBME
|
51:1 |
Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
|
Psal
|
Rotherha
|
51:1 |
Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
|
Psal
|
LEB
|
51:1 |
When Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Be gracious to me, O God, according to your loyal love. According to your abundant mercies, blot out my transgressions.
|
Psal
|
RNKJV
|
51:1 |
Have mercy upon me, O Elohim, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
|
Psal
|
Jubilee2
|
51:1 |
<> Have mercy upon me, O God, according to thy mercy; according unto the multitude of thy compassion eradicate my rebellion.
|
Psal
|
Webster
|
51:1 |
To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy loving-kindness: according to the multitude of thy tender mercies, blot out my transgressions.
|
Psal
|
Darby
|
51:1 |
Be gracious unto me, OGod, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.
|
Psal
|
OEB
|
51:1 |
In your kindness, O God, be gracious to me, in your own great pity blot out my transgressions.
|
Psal
|
ASV
|
51:1 |
Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
|
Psal
|
LITV
|
51:1 |
To the chief musician, A Psalm of David when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Be gracious to me, O God, according to Your loving-kindness, according to the multitude of Your tender mercies; blot out my transgressions.
|
Psal
|
Geneva15
|
51:1 |
To him that excelleth. A Psalme of David, when the Prophet Nathan came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercie vpon me, O God, according to thy louing kindnes: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.
|
Psal
|
CPDV
|
51:1 |
Unto the end. The understanding of David.
|
Psal
|
BBE
|
51:1 |
Have pity on me, O God, in your mercy; out of a full heart, take away my sin.
|
Psal
|
DRC
|
51:1 |
Unto the end, understanding for David,
|
Psal
|
GodsWord
|
51:1 |
Have pity on me, O God, in keeping with your mercy. In keeping with your unlimited compassion, wipe out my rebellious acts.
|
Psal
|
JPS
|
51:1 |
For the Leader. A Psalm of David;
|
Psal
|
KJVPCE
|
51:1 |
HAVE mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
|
Psal
|
NETfree
|
51:1 |
For the music director; a psalm of David, written when Nathan the prophet confronted him after David's affair with Bathsheba. Have mercy on me, O God, because of your loyal love! Because of your great compassion, wipe away my rebellious acts!
|
Psal
|
AB
|
51:1 |
Have mercy upon me, O God, according to Your great mercy; and according to the multitude of Your compassions, blot out my transgression.
|
Psal
|
AFV2020
|
51:1 |
To the Chief Musician. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.Have mercy upon me, O God, according to Your lovingkindness; according to the greatness of Your compassion, blot out my transgressions.
|
Psal
|
NHEB
|
51:1 |
Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
|
Psal
|
OEBcth
|
51:1 |
In your kindness, O God, be gracious to me, in your own great pity blot out my transgressions.
|
Psal
|
NETtext
|
51:1 |
For the music director; a psalm of David, written when Nathan the prophet confronted him after David's affair with Bathsheba. Have mercy on me, O God, because of your loyal love! Because of your great compassion, wipe away my rebellious acts!
|
Psal
|
UKJV
|
51:1 |
Have mercy upon me, O God, according to your loving kindness: according unto the multitude of your tender mercies blot out my transgressions.
|
Psal
|
Noyes
|
51:1 |
Be gracious unto me, O God! according to thy loving kindness; According to the greatness of thy mercy, blot out my transgressions!
|
Psal
|
KJV
|
51:1 |
Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
|
Psal
|
KJVA
|
51:1 |
Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
|
Psal
|
AKJV
|
51:1 |
Have mercy on me, O God, according to your loving kindness: according to the multitude of your tender mercies blot out my transgressions.
|
Psal
|
RLT
|
51:1 |
Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
|
Psal
|
MKJV
|
51:1 |
To the Chief Musician. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving-kindness; according to the multitude of Your tender mercies, blot out my transgressions.
|
Psal
|
YLT
|
51:1 |
To the Overseer. --A Psalm of David, in the coming in unto him of Nathan the prophet, when he hath gone in unto Bath-Sheba. Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.
|
Psal
|
ACV
|
51:1 |
Have mercy upon me, O God, according to thy loving kindness. According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
|
Psal
|
PorBLivr
|
51:1 |
Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.
|
Psal
|
Mg1865
|
51:1 |
Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida,
|
Psal
|
FinPR
|
51:1 |
Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi,{51:2} kun profeetta Naatan tuli hänen luokseen, sen jälkeen kuin hän oli yhtynyt Batsebaan. {51:3} Jumala, ole minulle armollinen hyvyytesi tähden; pyyhi pois minun syntini suuren laupeutesi tähden.
|
Psal
|
FinRK
|
51:1 |
Musiikinjohtajalle. Daavidin psalmi
|
Psal
|
ChiSB
|
51:1 |
達味詩歌,交與樂官。
|
Psal
|
CopSahBi
|
51:1 |
ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
|
Psal
|
ChiUns
|
51:1 |
(大卫与拔示巴同室以后,先知拿单来见他;他作这诗,交与伶长。) 神啊,求你按你的慈爱怜恤我!按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!
|
Psal
|
BulVeren
|
51:1 |
За първия певец. Псалм на Давид, когато пророк Натан отиде при него, след като той беше влязъл при Витсавее. Смили се над мен, Боже, според милостта Си; според величието на милосърдието Си изличи престъпленията ми!
|
Psal
|
AraSVD
|
51:1 |
اِرْحَمْنِي يَا ٱللهُ حَسَبَ رَحْمَتِكَ. حَسَبَ كَثْرَةِ رَأْفَتِكَ ٱمْحُ مَعَاصِيَّ.
|
Psal
|
Esperant
|
51:1 |
Korfavoru min, ho Dio, laŭ Via boneco; Laŭ Via granda kompatemeco elstreku miajn pekojn.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
51:1 |
โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงแสดงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ตามความเมตตาของพระองค์ ขอทรงลบการละเมิดของข้าพระองค์ออกไปตามแต่พระกรุณาอันอุดมของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
51:1 |
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
BurJudso
|
51:1 |
အိုဘုရားသခင်၊ ကျေးဇူးပြုချင်သော စေတနာ စိတ်တော်ရှိသည်အတိုင်း၊ အကျွန်ုပ်ကိုသနားတော်မူပါ။ စုံမက်တော်မူခြင်း ကရုဏာများပြားသည်နှင့်အညီ၊ အကျွန်ုပ်လွန်ကျူးခြင်း အပြစ်ကိုဖြေတော်မူပါ။
|
Psal
|
FarTPV
|
51:1 |
خدایا بهخاطر محبّت پایدار خود بر من رحم کن، و از روی کرم بیپایانت گناهان مرا ببخش.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
51:1 |
Dāūd kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Yih gīt us waqt se mutālliq hai jab Dāūd ke Bat-sabā ke sāth zinā karne ke bād Nātan Nabī us ke pās āyā. Ai Allāh, apnī shafqat ke mutābiq mujh par mehrbānī kar, apne baṛe rahm ke mutābiq merī sarkashī ke dāġh miṭā de.
|
Psal
|
SweFolk
|
51:1 |
För körledaren. En psalm av David,
|
Psal
|
GerSch
|
51:1 |
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
TagAngBi
|
51:1 |
Maawa ka sa akin, Oh Dios, ayon sa iyong kagandahang-loob: ayon sa karamihan ng iyong malumanay na mga kaawaan ay pinawi mo ang aking mga pagsalangsang.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
51:1 |
Veisuunjohtajalle. Daavidin psalmi,
|
Psal
|
Dari
|
51:1 |
ای خدا مطابق رحمت خود به من رحم فرما و مطابق شفقت بی پایانت گناهانم را محو ساز.
|
Psal
|
SomKQA
|
51:1 |
Ilaahow, iigu naxariiso sida raxmaddaadu tahay, Oo xadgudubyadaydana igaga tirtir sida naxariistaada badnaanteedu tahay.
|
Psal
|
NorSMB
|
51:1 |
Til songmeisteren; ein salme av David,
|
Psal
|
Alb
|
51:1 |
Ki mëshirë për mua, o Perëndi, sipas mirësisë sate; për dhembushurinë e madhe që ke fshiji të ligat që kam bërë.
|
Psal
|
KorHKJV
|
51:1 |
오 하나님이여, 주의 인자하심에 따라 내게 긍휼을 베푸시며 주의 친절한 긍휼의 풍성함에 따라 내 범법들을 지워 주소서.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
51:1 |
Смилуј се на ме, Боже, по милости својој, и по великој доброти својој очисти безакоње моје.
|
Psal
|
Wycliffe
|
51:1 |
The title of the oon and fiftithe salm. To victorie, the salm of Dauid,
|
Psal
|
Mal1910
|
51:1 |
ദൈവമേ, നിന്റെ ദയെക്കു തക്കവണ്ണം എന്നോടു കൃപയുണ്ടാകേണമേ; നിന്റെ കരുണയുടെ ബഹുത്വപ്രകാരം എന്റെ ലംഘനങ്ങളെ മായിച്ചുകളയേണമേ.
|
Psal
|
KorRV
|
51:1 |
하나님이여 주의 인자를 좇아 나를 긍휼히 여기시며 주의 많은 자비를 좇아 내 죄과를 도말하소서
|
Psal
|
Azeri
|
51:1 |
اي تاري، محبّتئنه گؤره منه رحم ات، مرحمتئنئن چوخلوغونا گؤره عوصيانلاريمي سئل،
|
Psal
|
KLV
|
51:1 |
ghaj pung Daq jIH, joH'a', according Daq lIj muSHa'taH pung. According Daq the qevmey vo' lIj tender mercies, blot pa' wIj transgressions.
|
Psal
|
ItaDio
|
51:1 |
Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici; intorno a ciò che il profeta Natan venne a lui, dopo ch’egli fu entrato da Bat-seba. ABBI pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; Secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
|
Psal
|
RusSynod
|
51:1 |
Начальнику хора. Учение Давида,
|
Psal
|
CSlEliza
|
51:1 |
В конец, разума Давиду,
|
Psal
|
ABPGRK
|
51:1 |
ελέησόν με ο θεός κατά το μέγα έλεός σου και κατά το πλήθος των οικτιρμών σου εξάλειψον το ανόμημά μου
|
Psal
|
FreBBB
|
51:1 |
Au maître chantre. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après qu'il fut allé vers Bathséba.Fais-moi grâce, ô Dieu, selon ta miséricorde ; Selon la grandeur de tes compassions, Efface mes forfaits.
|
Psal
|
LinVB
|
51:1 |
Ya kapita wa bayembi. Nzembo ya Davidi.
|
Psal
|
BurCBCM
|
51:1 |
အိုဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏ ခိုင်မြဲသော မေတ္တာတော်ကြောင့် အကျွန်ုပ်ကို သနားတော်မူပါ။ ကိုယ်တော်၏ မဟာကရုဏာတော်ကြောင့် အကျွန်ုပ်၏ အပြစ်ကျူးလွန်မှုများကိုလည်း ပယ်ဖျက်တော်မူပါ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
51:1 |
a karmesternek. Zsoltár Dávidtól.
|
Psal
|
ChiUnL
|
51:1 |
上帝歟、依爾恩惠憫我躬、循爾鴻慈塗我過兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
51:1 |
Lạy Đức Chúa Trời, xin thương xót tôiTùy theo tình yêu thương Chúa.Vì lòng thương xót dư dật của Ngài,Xin xóa bỏ các vi phạm tôi.
|
Psal
|
LXX
|
51:1 |
εἰς τὸ τέλος συνέσεως τῷ Δαυιδ
|
Psal
|
CebPinad
|
51:1 |
Malooy ka kanako, Oh Dios, sumala sa imong mahigugmaongkalolot, Sumala sa kadaghanon sa imong mga malomong kalooy, palaa ang akong mga kalapasan.
|
Psal
|
RomCor
|
51:1 |
Ai milă de mine, Dumnezeule, în bunătatea Ta! După îndurarea Ta cea mare, şterge fărădelegile mele!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
51:1 |
Maing Koht, komw ketin kupwure ie nin duwen sapwellimomwi limpoak poatopoat. Komw ketin lapwahda dipei kan nin duwen sapwellimomwi kalahngan lapalap!
|
Psal
|
HunUj
|
51:1 |
A karmesternek: Dávid zsoltára,
|
Psal
|
GerZurch
|
51:1 |
EIN Psalm Davids,
|
Psal
|
GerTafel
|
51:1 |
Dem Sangmeister. Ein Psalm von David;
|
Psal
|
PorAR
|
51:1 |
Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
|
Psal
|
DutSVVA
|
51:1 |
Een psalm van David, voor den opperzangmeester. [051:2] Toen de profeet Nathan tot hem was gekomen, nadat hij tot Bathseba was ingegaan. [051:3] Wees mij genadig, o God! naar Uw goedertierenheid; delg mijn overtreding uit, naar de grootheid Uwer barmhartigheden.
|
Psal
|
FarOPV
|
51:1 |
ای خدا به حسب رحمت خود بر من رحم فرما. به حسب کثرت رافت خویش گناهانم را محو ساز.
|
Psal
|
Ndebele
|
51:1 |
Ngihawukela, Nkulunkulu, ngokothandolomusa wakho; ngobunengi besihawu sakho yesula iziphambeko zami.
|
Psal
|
PorBLivr
|
51:1 |
Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.
|
Psal
|
SloStrit
|
51:1 |
Načelniku godbe, psalm Davidov,
|
Psal
|
Norsk
|
51:1 |
Til sangmesteren; en salme av David,
|
Psal
|
SloChras
|
51:1 |
1 {Načelniku godbe. Psalm Davidov, ko je prišel k njemu Natan prorok, potem ko se je bil sešel z Batsebo.} Milosten mi bodi, o Bog, po dobroti svoji, po obilosti svojega usmiljenja izbriši pregrehe moje.
|
Psal
|
Northern
|
51:1 |
Məhəbbətinə görə, ey Allah, mənə rəhm et, Bol mərhəmətinə görə qanunsuzluqlarımı sil.
|
Psal
|
GerElb19
|
51:1 |
Dem Vorsänger. Ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war. Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen!
|
Psal
|
PohnOld
|
51:1 |
MAING Kot, kom kotin maki ong ia duen omui kalangan, o kotin lapwada dip ai duen ar kalangan lapalap.
|
Psal
|
LvGluck8
|
51:1 |
Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim. Kad pravietis Nātans pie viņa nāca, kad viņš bija gājis pie Batsebas. Apžēlojies par mani, ak Dievs, pēc Savas žēlastības, izdeldē manus pārkāpumus pēc Savas lielās sirdsžēlastības!
|
Psal
|
PorAlmei
|
51:1 |
Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias.
|
Psal
|
SloOjaca
|
51:1 |
IMEJ USMILJENJE nad menoj, o Bog, glede na Svojo neomajno ljubezen; glede na mnoštvo Svojega nežnega usmiljenja in ljubeče-skrbnosti izbriši moje prestopke.
|
Psal
|
ChiUn
|
51:1 |
(大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他;他作這詩,交與伶長。) 神啊,求你按你的慈愛憐恤我!按你豐盛的慈悲塗抹我的過犯!
|
Psal
|
SweKarlX
|
51:1 |
En Psalm Davids, till att föresjunga;
|
Psal
|
FreKhan
|
51:1 |
Au chef des chantres. Psaume de David
|
Psal
|
GerAlbre
|
51:1 |
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
FrePGR
|
51:1 |
Au maître chantre. Cantique de David, quand Nathan, le prophète, vint vers lui, après que David se fut approché de Bathséba.Fais-moi grâce, ô Dieu, selon ta miséricorde, selon tes grandes compassions, efface mes péchés !
|
Psal
|
PorCap
|
51:1 |
Ao diretor do coro. Salmo de David.
|
Psal
|
JapKougo
|
51:1 |
神よ、あなたのいつくしみによって、わたしをあわれみ、あなたの豊かなあわれみによって、わたしのもろもろのとがをぬぐい去ってください。
|
Psal
|
GerTextb
|
51:1 |
Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids,
|
Psal
|
SpaPlate
|
51:1 |
Al maestro de coro. Maskil de David.
|
Psal
|
Kapingam
|
51:1 |
Meenei God, Goe dumaalia-mai gi-di-au, mai i do manawa-aloho dee-odi. Goe weedee ogu huaidu gi-daha mo au mai i do dumaalia aamua.
|
Psal
|
GerOffBi
|
51:1 |
Für den Chormeister. Ein Psalm (begleitetes Lied) von (für) David,
|
Psal
|
WLC
|
51:1 |
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
LtKBB
|
51:1 |
Dieve, pasigailėk manęs dėl savo malonės, dėl savo beribio gerumo panaikink mano kaltes.
|
Psal
|
Bela
|
51:1 |
Кіроўцу хору. Вучэньне Давідава.
|
Psal
|
GerBoLut
|
51:1 |
Ein Psalm Davids, vorzusingen,
|
Psal
|
FinPR92
|
51:1 |
Laulunjohtajalle. Daavidin psalmi, profeetta Natanin käytyä hänen luonaan sen vuoksi, että hän oli koskenut Batsebaan.
|
Psal
|
SpaRV186
|
51:1 |
Ten misericordia de mí, o! Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus miseraciones rae mis rebeliones.
|
Psal
|
NlCanisi
|
51:1 |
Voor muziekbegeleiding. Een leerdicht van David,
|
Psal
|
GerNeUe
|
51:1 |
Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David.
|
Psal
|
UrduGeo
|
51:1 |
داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ یہ گیت اُس وقت سے متعلق ہے جب داؤد کے بت سبع کے ساتھ زنا کرنے کے بعد ناتن نبی اُس کے پاس آیا۔ اے اللہ، اپنی شفقت کے مطابق مجھ پر مہربانی کر، اپنے بڑے رحم کے مطابق میری سرکشی کے داغ مٹا دے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
51:1 |
ارْحَمْنِي يَااللهُ حَسَبَ رَحْمَتِكَ، وَامْحُ مَعَاصِيَّ حَسَبَ كَثْرَةِ رَأْفَتِكَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
51:1 |
神啊!求你按着你的慈爱恩待我,照着你丰盛的怜悯涂抹我的过犯。
|
Psal
|
ItaRive
|
51:1 |
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
|
Psal
|
Afr1953
|
51:1 |
Vir die musiekleier. 'n Psalm van Dawid,
|
Psal
|
RusSynod
|
51:1 |
Начальнику хора. Учение Давида,
|
Psal
|
UrduGeoD
|
51:1 |
दाऊद का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। यह गीत उस वक़्त से मुताल्लिक़ है जब दाऊद के बत-सबा के साथ ज़िना करने के बाद नातन नबी उसके पास आया। ऐ अल्लाह, अपनी शफ़क़त के मुताबिक़ मुझ पर मेहरबानी कर, अपने बड़े रहम के मुताबिक़ मेरी सरकशी के दाग़ मिटा दे।
|
Psal
|
TurNTB
|
51:1 |
Ey Tanrı, lütfet bana, Sevgin uğruna; Sil isyanlarımı, Sınırsız merhametin uğruna.
|
Psal
|
DutSVV
|
51:1 |
Een psalm van David, voor den opperzangmeester.
|
Psal
|
HunKNB
|
51:1 |
A karvezetőnek. Dávid zsoltára,
|
Psal
|
Maori
|
51:1 |
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri, i te taenga o Natana poropiti ki a ia, mo tona haerenga ki a Patehepa. Tohungia ahau, e te Atua, kia rite ki tou atawhai: kia rite ki tou aroha nui te murunga o oku he.
|
Psal
|
sml_BL_2
|
51:1 |
O Tuhan, ka'ase'in aku ma sabab lasanu kakkal. Patiase'un ka, angkan amu'ku pinapasan paldusahanku.
|
Psal
|
HunKar
|
51:1 |
Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára;
|
Psal
|
Viet
|
51:1 |
Ðức Chúa Trời ôi! xin hãy thương xót tôi tùy lòng nhơn từ của Chúa; Xin hãy xóa các sự vi phạm tôi theo sự từ bi rất lớn của Chúa.
|
Psal
|
Kekchi
|
51:1 |
At inDios, chacuuxta̱na taxak cuu riqˈuin xnimal la̱ rahom. Ut xban xnimal la̱ cuuxta̱n, chacuyeb chasacheb taxak lin ma̱c xban nak xinkˈet la̱ cua̱tin.
|
Psal
|
Swe1917
|
51:1 |
För sångmästaren; en psalm av David,
|
Psal
|
CroSaric
|
51:1 |
Zborovođi. Psalam. Davidov. Kad je k Davidu došao prorok Natan poslije njegova grijeha
|
Psal
|
VieLCCMN
|
51:1 |
Phần ca trưởng. Thánh vịnh. Của vua Đa-vít.
|
Psal
|
FreBDM17
|
51:1 |
Psaume de David, au maître chantre.
|
Psal
|
FreLXX
|
51:1 |
Jusqu'à la Fin ; instruction de David,
|
Psal
|
Aleppo
|
51:1 |
למנצח מזמור לדוד
|
Psal
|
MapM
|
51:1 |
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
HebModer
|
51:1 |
למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי׃
|
Psal
|
Kaz
|
51:1 |
(Ән-күйдің жетекшісіне арналған Дәуіттің насихат жыры.
|
Psal
|
FreJND
|
51:1 |
✽ Au chef de musique. Psaume de David ;
|
Psal
|
GerGruen
|
51:1 |
Auf den Siegesspender, ein Lied, von David,
|
Psal
|
SloKJV
|
51:1 |
Usmili se me, oh Bog, glede na svojo ljubečo skrbnost, glede na množino svojih nežnih usmiljenj izbriši moje prestopke.
|
Psal
|
Haitian
|
51:1 |
Pou chèf sanba yo. Se David ki te ekri sòm sa a
|
Psal
|
FinBibli
|
51:1 |
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, (H51:2) Kuin propheta Natan tuli hänen tykönsä, sittekuin hän Batseban tykönä käynyt oli. (H51:3) Jumala, ole minulle armollinen sinun hyvyytes tähden: pyyhi pois minun syntini suuren laupiutes tähden.
|
Psal
|
Geez
|
51:1 |
ለምንት ፡ ይዜሀር ፡ ኀያል ፡ በእከዩ ፤ ወይዔምፅ ፡ ኵሎ ፡ አሚረ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
51:1 |
Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bathsebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
|
Psal
|
WelBeibl
|
51:1 |
O Dduw, dangos drugaredd ata i; rwyt ti mor llawn cariad. Gan dy fod ti mor barod i dosturio, wnei di ddileu'r gwrthryfel oedd yno i?
|
Psal
|
GreVamva
|
51:1 |
«Εις τον πρώτον μουσικόν. Ψαλμός του Δαβίδ, ότε ήλθε Νάθαν ο προφήτης προς αυτόν, αφού εισήλθε προς την Βηθσαβεέ.» Ελέησόν με, ω Θεέ, κατά το έλεός σου· κατά το πλήθος των οικτιρμών σου εξάλειψον τα ανομήματά μου.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
51:1 |
Смилуј се на ме, Боже, по милости својој, и по великој доброти својој очисти безакоње моје.
|
Psal
|
FreCramp
|
51:1 |
Au maître de chant. Psaume de David.
|
Psal
|
PolUGdan
|
51:1 |
Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
|
Psal
|
FreSegon
|
51:1 |
Au chef des chantres. Psaume de David.
|
Psal
|
SpaRV190
|
51:1 |
TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
|
Psal
|
HunRUF
|
51:1 |
A karmesternek: Dávid zsoltára,
|
Psal
|
FreSynod
|
51:1 |
Au maître-chantre. — Psaume de David, lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après que David fut allé auprès de Bath-Séba. O Dieu, aie pitié de moi, dans ta miséricorde! Dans tes grandes compassions, efface mes forfaits!
|
Psal
|
DaOT1931
|
51:1 |
Til Sangmesteren. En Salme af David,
|
Psal
|
TpiKJPB
|
51:1 |
¶ Yu mas sori long mi, O God, bilong bihainim pasin bilong Yu bilong laikim tru man na mekim gutpela pasin. Bilong bihainim ol sori bilong Yu i isi moa i planti tru, rausim i go ol pasin bilong mi long kalapim lo.
|
Psal
|
DaOT1871
|
51:1 |
Til Sangmesteren; en Psalme af David,
|
Psal
|
FreVulgG
|
51:1 |
Pour la fin, instruction de (intelligence à) David,
|
Psal
|
PolGdans
|
51:1 |
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
|
Psal
|
JapBungo
|
51:1 |
ああ神よねがはくはなんぢの仁慈によりて我をあはれみ なんぢの憐憫のおほきによりてわがもろもろの愆をけしたまへ
|
Psal
|
GerElb18
|
51:1 |
Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen!
|