Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 51:2  Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Psal ABP 51:2  Abundantly wash me from my lawlessness, and [3from 4my sin 1cleanse 2me]!
Psal ACV 51:2  Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Psal AFV2020 51:2  Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin,
Psal AKJV 51:2  Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Psal ASV 51:2  Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.
Psal BBE 51:2  Let all my wrongdoing be washed away, and make me clean from evil.
Psal CPDV 51:2  When Doeg the Edomite came and reported to Saul, David went to the house of Ahimelech.
Psal DRC 51:2  When Doeg the Edomite came and told Saul: David went to the house of Achimelech.
Psal Darby 51:2  Wash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Psal Geneva15 51:2  Wash me throughly from mine iniquitie, and clense me from my sinne.
Psal GodsWord 51:2  Wash me thoroughly from my guilt, and cleanse me from my sin.
Psal JPS 51:2  When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba.
Psal Jubilee2 51:2  Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin.
Psal KJV 51:2  Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Psal KJVA 51:2  Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Psal KJVPCE 51:2  Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Psal LEB 51:2  Wash me thoroughly from my iniquity, and from my sin cleanse me.
Psal LITV 51:2  Wash me completely from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Psal MKJV 51:2  Wash me completely from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Psal NETfree 51:2  Wash away my wrongdoing! Cleanse me of my sin!
Psal NETtext 51:2  Wash away my wrongdoing! Cleanse me of my sin!
Psal NHEB 51:2  Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
Psal NHEBJE 51:2  Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
Psal NHEBME 51:2  Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
Psal Noyes 51:2  Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin!
Psal OEB 51:2  Wash me clean of my guilt, make me pure of my sin.
Psal OEBcth 51:2  Wash me clean of my guilt, make me pure of my sin.
Psal RLT 51:2  Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Psal RNKJV 51:2  Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Psal RWebster 51:2  Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Psal Rotherha 51:2  Thoroughly wash me from mine iniquity, And, from my sin, make me pure;
Psal UKJV 51:2  Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Psal Webster 51:2  Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Psal YLT 51:2  Thoroughly wash me from mine iniquity, And from my sin cleanse me,
Psal VulgClem 51:2  cum venit Doëg Idumæus, et nuntiavit Sauli : Venit David in domum Achimelech.
Psal VulgCont 51:2  Cum venit Doeg Idumæus, et nunciavit Sauli: Venit David in domum Achimelech.
Psal VulgHetz 51:2  Cum venit Doeg Idumæus, et nunciavit Sauli: Venit David in domum Achimelech.
Psal VulgSist 51:2  Cum venit Doeg Idumaeus, et nunciavit Sauli: Venit David in domum Abimelech.
Psal Vulgate 51:2  cum venit Doec Idumeus et adnuntiavit Saul et dixit venit David in domo Achimelech cum venisset Doec Idumeus et adnuntiasset Saul dicens ei venit David in domum Achimelech
Psal Vulgate_ 51:2  cum venisset Doec Idumeus et adnuntiasset Saul dicens ei venit David in domum Achimelech
Psal CzeB21 51:2  Poté, co za ním přišel prorok Nátan kvůli jeho poměru s Batšebou.
Psal CzeBKR 51:2  Dokonale obmej mne od nepravosti mé, a od hříchu mého očisť mne.
Psal CzeCEP 51:2  když k němu přišel prorok Nátan, protože vešel k Bat-šebě.
Psal CzeCSP 51:2  Když k němu přišel prorok Nátan poté, co David vešel k Bat–šebě.
Psal ABPGRK 51:2  επί πλείον πλύνόν με από της ανομίας μου και από της αμαρτίας μου καθάρισόν με
Psal Afr1953 51:2  toe die profeet Natan na hom gekom het, nadat hy by Bátseba ingegaan het.
Psal Alb 51:2  Më pastro tërësisht nga paudhësia ime dhe më pastro nga mëkati im,
Psal Aleppo 51:2    בבוא-אליו נתן הנביא—    כאשר-בא אל-בת-שבע
Psal AraNAV 51:2  اغْسِلْنِي كُلِّيّاً مِنْ إِثْمِي، وَطَهِّرْنِي مِنْ خَطِيئَتِي.
Psal AraSVD 51:2  ٱغْسِلْنِي كَثِيرًا مِنْ إِثْمِي، وَمِنْ خَطِيَّتِي طَهِّرْنِي.
Psal Azeri 51:2  تقصئرئمدن مني تامامن يو، گوناهيمدان مني تمئزله.
Psal Bela 51:2  пасьля таго, як прыходзіў Доік Ідумэянін, і данёс Саўлу, і сказаў яму, што Давід прыйшоў у дом Ахімэлэхаў.
Psal BulVeren 51:2  Измий ме съвършено от беззаконието ми и очисти ме от греха ми!
Psal BurCBCM 51:2  အကျွန်ုပ်၏ အပြစ်ဒုစရိုက်ကို အကုန်အစင် ဆေးကြောတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်ကိုအပြစ်မှ စင်ကြယ်စေတော်မူပါ။
Psal BurJudso 51:2  ဒုစရိုက်အညစ်အကြေးကို အကုန်အစင် ဆေးကြော၍၊ အကျွန်ုပ်ကို သန့်ရှင်းစေတော်မူပါ။
Psal CSlEliza 51:2  внегда приити Доику Идумейску, и возвестити Саулу, и рещи ему: прииде Давид в дом Авимелехов.
Psal CebPinad 51:2  Hugasan mo ako pag-ayo gikan sa akong kasal-anan, Ug hinloan mo ako gikan sa akong sala.
Psal ChiNCVs 51:2  求你彻底洗净我的罪孽,洁除我的罪。
Psal ChiSB 51:2  作於納堂先知前來指責他與巴特舍巴犯姦之後。
Psal ChiUn 51:2  求你將我的罪孽洗除淨盡,並潔除我的罪!
Psal ChiUnL 51:2  洗盡我愆尤、潔除我罪戾兮、
Psal ChiUns 51:2  求你将我的罪孽洗除净尽,并洁除我的罪!
Psal CopSahBi 51:2  ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲇⲱⲏⲕ ⲡⲓⲇⲟⲩⲙⲁⲓⲟⲥ ⲉⲓ ⲛϥϫⲟⲟⲥ ⲛⲥⲁⲟⲩⲗ ϫⲉ ⲁⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲉⲓ ⲉⲡⲏⲓ ⲛⲁⲭⲓⲙⲉⲗⲉⲭ
Psal CroSaric 51:2  Smiluj mi se, Bože, po milosrđu svome, po velikom smilovanju izbriši moje bezakonje!
Psal DaOT1871 51:2  der Profeten Nathan var kommen til ham, efter at han var gaaet ind til Bathseba.
Psal DaOT1931 51:2  dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.
Psal Dari 51:2  مرا از شرارتم کاملاً شست و شو ده و از گناهم مرا پاک کن.
Psal DutSVV 51:2  Toen de profeet Nathan tot hem was gekomen, nadat hij tot Bathseba was ingegaan.
Psal DutSVVA 51:2  [051:4] Was mij wel van mijn ongerechtigheid, en reinig mij van mijn zonde.
Psal Esperant 51:2  Lavu min tute pure de mia krimo, Kaj purigu min de mia peko.
Psal FarOPV 51:2  مرا از عصیانم به کلی شست و شو ده و از گناهم مرا طاهر کن.
Psal FarTPV 51:2  مرا از گناهانم شست‌وشو ده و از خطاهایم پاک ساز.
Psal FinBibli 51:2  Pese minua hyvin vääryydestäni, ja puhdista minua synnistäni.
Psal FinPR 51:2  {51:4} Pese minut puhtaaksi rikoksestani, puhdista minut synnistäni.
Psal FinPR92 51:2  Laulunjohtajalle. Daavidin psalmi, profeetta Natanin käytyä hänen luonaan sen vuoksi, että hän oli koskenut Batsebaan.
Psal FinRK 51:2  profeetta Naatanin tultua hänen luokseen sen jälkeen, kun hän oli yhtynyt Batsebaan.
Psal FinSTLK2 51:2  kun profeetta Naatan tuli hänen luokseen, sen jälkeen kun hän oli yhtynyt Batsebaan.
Psal FreBBB 51:2  Lave, lave encore, enlève mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.
Psal FreBDM17 51:2  Touchant ce que Nathan le Prophète vint à lui, après qu’il fut entré vers Bathsebah.
Psal FreCramp 51:2  Lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après qu'il fut allé vers Bethsabée.
Psal FreJND 51:2  lorsque Nathan le prophète vint à lui, après qu’il fut entré vers Bath-Shéba.
Psal FreKhan 51:2  lorsque le prophète Nathan fut venu le trouver, à la suite de ses relations avec Bethsabée.
Psal FreLXX 51:2  Quand Doeg l'Iduméen alla porter un message à Saül, et lui dit : David est entré dans la maison d'Abimélech,
Psal FrePGR 51:2  Lave, lave encore, et enlève mon crime, et purifie-moi de mon péché !
Psal FreSegon 51:2  Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Schéba.
Psal FreSynod 51:2  Lave-moi entièrement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché!
Psal FreVulgG 51:2  lorsque Doëg l’Iduméen vint annoncer (cette nouvelle) à Saül : (que) David est (était) venu dans la maison d’Achimélech.
Psal Geez 51:2  ኀጢአተ ፡ ሐለየ ፡ ልብከ ፤ ከመ ፡ መላፄ ፡ በሊኅ ፡ ገበርከ ፡ ሕብለ ።
Psal GerAlbre 51:2  Als der Prophet Nathan zu ihm kam, / nachdem er zu Batseba eingegangen war.
Psal GerBoLut 51:2  da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bathseba eingegangen.
Psal GerElb18 51:2  Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner Sünde!
Psal GerElb19 51:2  Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner Sünde!
Psal GerGruen 51:2  als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba gegangen.
Psal GerMenge 51:2  als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er sich mit Bathseba vergangen hatte. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerNeUe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neue evangelistische Übersetzung"> <a href="/bible/?bibles=GerNeUe"> GerNeUe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerNeUe#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Es entstand, als der Prophet Natan zu ihm kam, nachdem David mit Batseba geschlafen hatte. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerOffBiSt"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Offene Bibel - Studienfassung"> <a href="/bible/?bibles=GerOffBiSt"> GerOffBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerOffBiSt#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> als der Prophet Natan zu ihm kam, nachdem er zu Batseba gegangen war. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerSch"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Schlachter Bibel (1951)"> <a href="/bible/?bibles=GerSch"> GerSch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerSch#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Als der Prophet Nathan zu ihm kam, weil er zu Batseba eingegangen war: </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerTafel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Tafelbibel (1911)"> <a href="/bible/?bibles=GerTafel"> GerTafel </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerTafel#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Als Nathan, der Prophet, zu ihm kam, als er zu Bathscheba eingegangen. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerTextbibel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsch Textbibel (1906)"> <a href="/bible/?bibles=GerTextbibel"> GerTextb </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerTextbibel#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerZurcher"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsche Zürcher Bibel von 1931."> <a href="/bible/?bibles=GerZurcher"> GerZurch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GerZurcher#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er sich mit Bathseba vergangen. (a) 2Sa 12 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=GreVamvas#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Πλύνόν με μάλλον και μάλλον από της ανομίας μου και από της αμαρτίας μου καθάρισόν με. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Haitian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Haitian Creole Bible"> <a href="/bible/?bibles=Haitian"> Haitian </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Haitian#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> lè pwofèt Natan te vin pale avè l' aprè adiltè li te fè avèk Batcheba. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HebModern"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Modern Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=HebModern"> HebModer </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HebModern#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> הרבה כבסני מעוני ומחטאתי טהרני׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HunIMIT"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Az Izraelita-Magyar Irodalmi Társaság (IMIT) Bibliája (zsidó)"> <a href="/bible/?bibles=HunIMIT"> HunIMIT </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HunIMIT#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Mikor odament Nátán próféta hozzá, a midőn bement volt Bát-Sébához. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HunKNB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Káldi-Neovulgáta (katolikus) 2013"> <a href="/bible/?bibles=HunKNB"> HunKNB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HunKNB#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> amikor Nátán próféta eléje járult, miután ő Batsebával vétkezett. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HunKar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Revideált Károli Biblia 1908"> <a href="/bible/?bibles=HunKar"> HunKar </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HunKar#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Mikor ő hozzá ment Nátán, a próféta, minekutána Bethsabéval vétkezett. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HunRUF#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> abból az időből, mikor nála járt Nátán próféta, mert bement Dávid Betsabéhoz. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HunUj"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunUj"> HunUj </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=HunUj#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> abból az időből, mikor nála járt Nátán próféta, mert bement Dávid Betsabéhoz. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ItaDio"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Giovanni Diodati Bibbia 1649"> <a href="/bible/?bibles=ItaDio"> ItaDio </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ItaDio#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Lavami molto e molto della mia iniquità, E nettami del mio peccato. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ItaRive"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Riveduta Bibbia (1927)"> <a href="/bible/?bibles=ItaRive"> ItaRive </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=ItaRive#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=JapBungo#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> わが不義をことごとくあらひさり我をわが罪よりきよめたまへ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=JapKougo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)"> <a href="/bible/?bibles=JapKougo"> JapKougo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=JapKougo#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> わたしの不義をことごとく洗い去り、わたしの罪からわたしを清めてください。 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=KLV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Klingon Language Version of the World English Bible"> <a href="/bible/?bibles=KLV"> KLV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=KLV#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Seng jIH thoroughly vo' wIj He'taHghach. Cleanse jIH vo' wIj yem. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Kapingamarangi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="The New Testament in the Kapingamarangi language"> <a href="/bible/?bibles=Kapingamarangi"> Kapingam </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Kapingamarangi#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Gaugau-ina gi-daha mo au ogu huaidu huogodoo, haga-madammaa-ina gi-daha ogu huaidu! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Kaz"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Киелі кітап"> <a href="/bible/?bibles=Kaz"> Kaz </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Kaz#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ол едомдық Доиқтың Саулға барып, Дәуіттің Ахимәліктің үйіне кіріп-шыққаны жайлы хабар жеткізген кезіне арналған.) </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Kekchi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="K'ekchi' Bible"> <a href="/bible/?bibles=Kekchi"> Kekchi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Kekchi#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Chacuisiheb taxak lin ma̱usilal ut chati̱cobresi taxak lin chˈo̱l re nak ma̱cˈaˈak chic inma̱c. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=KorHKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Hangul King James Version"> <a href="/bible/?bibles=KorHKJV"> KorHKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=KorHKJV#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 내 불법에서 나를 철저히 씻기시며 내 죄에서 나를 정결하게 하소서. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=KorRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="개역성경"> <a href="/bible/?bibles=KorRV"> KorRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=KorRV#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 나의 죄악을 말갛게 씻기시며 나의 죄를 깨끗이 제하소서 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=LXX"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Septuagint, Morphologically Tagged Rahlfs'"> <a href="/bible/?bibles=LXX"> LXX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=LXX#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ἐν τῷ ἐλθεῖν Δωηκ τὸν Ιδουμαῖον καὶ ἀναγγεῖλαι τῷ Σαουλ καὶ εἰπεῖν αὐτῷ ἦλθεν Δαυιδ εἰς τὸν οἶκον Αβιμελεχ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=LinVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Liloba lya Nzambe, édition Verbum Bible"> <a href="/bible/?bibles=LinVB"> LinVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=LinVB#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O mokolo profeta Natan akei kopalela Davidi, zambi akendeki epai ya Betsabe (2 Sam 11-12). </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=LtKBB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lithuanian Bible"> <a href="/bible/?bibles=LtKBB"> LtKBB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=LtKBB#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Visai nuplauk mano kaltę ir apvalyk mano nuodėmes. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=LvGluck8"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Latvian Glück 8th edition"> <a href="/bible/?bibles=LvGluck8"> LvGluck8 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=LvGluck8#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Mazgā mani labi no manas noziedzības un šķīstī mani no maniem grēkiem. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Mal1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910"> <a href="/bible/?bibles=Mal1910"> Mal1910 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Mal1910#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> എന്നെ നന്നായി കഴുകി എന്റെ അകൃത്യം പോക്കേണമേ; എന്റെ പാപം നീക്കി എന്നെ വെടിപ്പാക്കേണമേ. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Maori"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Maori Bible"> <a href="/bible/?bibles=Maori"> Maori </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Maori#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Horoia rawatia toku kino: kia ma hoki toku hara. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=MapM"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="מקרא על פי המסורה (Miqra `al pi ha-Mesorah)"> <a href="/bible/?bibles=MapM"> MapM </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=MapM#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> בְּֽבוֹא־אֵ֭לָיו נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כַּאֲשֶׁר־בָּ֝֗א אֶל־בַּת־שָֽׁבַע׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Mg1865"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Baiboly Malagasy (1865)"> <a href="/bible/?bibles=Mg1865"> Mg1865 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/51/?bibles=Mg1865#2">51:2</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> fony Natana mpaminany nankao aminy rehefa naka an’ i Batseba izy.
Psal Ndebele 51:2  Ungigezisise ebubini bami, ungihlambulule esonweni sami.
Psal NlCanisi 51:2  nadat Doëg, de Edomiet aan Saül was gaan melden: ”David is in het huis van Achimélek gekomen.”
Psal NorSMB 51:2  då profeten Natan kom til honom, etter han hadde gjenge inn til Batseba.
Psal Norsk 51:2  da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba.
Psal Northern 51:2  Təqsirimi tamamilə yu, Günahımdan məni təmizlə.
Psal OSHB 51:2  בְּֽבוֹא־אֵ֭לָיו נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כַּֽאֲשֶׁר־בָּ֝֗א אֶל־בַּת־שָֽׁבַע׃
Psal PohnOld 51:2  Kom kotin widen ia sang ai wiawia sapung, o kotin kamakel ia da sang ni dip ai.
Psal Pohnpeia 51:2  Komw ketin widensang ei suwed koaros oh ketin kamwakeleiehda sang nan dipei kan!
Psal PolGdans 51:2  Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby.
Psal PolUGdan 51:2  Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
Psal PorAR 51:2  Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
Psal PorAlmei 51:2  Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu peccado.
Psal PorBLivr 51:2  Lava-me bem de minha perversidade, e purifica-me de meu pecado.
Psal PorBLivr 51:2  Lava-me bem de minha perversidade, e purifica-me de meu pecado.
Psal PorCap 51:2  *Quando o profeta Natan foi ao seu encontro,depois do adultério com Betsabé.
Psal RomCor 51:2  Spală-mă cu desăvârşire de nelegiuirea mea şi curăţă-mă de păcatul meu!
Psal RusSynod 51:2  после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха.
Psal RusSynod 51:2  после того как приходил Доик идумей и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха.
Psal SloChras 51:2  Čisto me operi krivice moje in greha mojega me očisti.
Psal SloKJV 51:2  Temeljito me operi moje krivičnosti in me očisti mojega greha.
Psal SloOjaca 51:2  Operi me temeljito [in vedno znova] od moje krivice ter krivde in očisti me in naredi me popolnoma očiščenega od mojega greha!
Psal SloStrit 51:2  Ko je prišel k njemu Natan prerok, potem ko se je bil sešèl z Betsebo.
Psal SomKQA 51:2  Xumaantayda iga wada maydh, Oo iga nadiifi dembigayga.
Psal SpaPlate 51:2  Cuando Doeg, el idumeo, fue a decir a Saúl: “David ha entrado en la casa de Aquimelec.”
Psal SpaRV 51:2  Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado.
Psal SpaRV186 51:2  Aumenta el lavarme de mi maldad; y límpiame de mi pecado.
Psal SpaRV190 51:2  Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado.
Psal SrKDEkav 51:2  Опери ме добро од безакоња мог, и од греха мог очисти ме.
Psal SrKDIjek 51:2  Опери ме добро од безакоња мојега, и од гријеха мојега очисти ме.
Psal Swe1917 51:2  när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
Psal SweFolk 51:2  när profeten Natan kom till honom efter att han gått in till Bat-Seba.
Psal SweKarlX 51:2  Då den Propheten Nathan till honom kom, när han till BathSeba ingången var.
Psal TagAngBi 51:2  Hugasan mo akong lubos sa aking kasamaan, at linisin mo ako sa aking kasalanan.
Psal ThaiKJV 51:2  ขอทรงล้างข้าพระองค์จากความชั่วช้าให้หมดสิ้น และทรงชำระข้าพระองค์จากบาปของข้าพระองค์
Psal TpiKJPB 51:2  Yu mas wasim mi olgeta long lusim sin nogut bilong mi na klinim mi long sin bilong mi.
Psal TurNTB 51:2  Tümüyle yıka beni suçumdan, Arıt beni günahımdan.
Psal UkrOgien 51:2  як прийшов був ідуме́янин Доеґ та й Саулові був оповів, і до нього сказав: „Давид увійшов до дому Ахіме́леха“.
Psal UrduGeo 51:2  مجھے دھو دے تاکہ میرا قصور دُور ہو جائے، جو گناہ مجھ سے سرزد ہوا ہے اُس سے مجھے پاک کر۔
Psal UrduGeoD 51:2  मुझे धो दे ताकि मेरा क़ुसूर दूर हो जाए, जो गुनाह मुझसे सरज़द हुआ है उससे मुझे पाक कर।
Psal UrduGeoR 51:2  Mujhe dho de tāki merā qusūr dūr ho jāe, jo gunāh mujh se sarzad huā hai us se mujhe pāk kar.
Psal VieLCCMN 51:2  Ngôn sứ Na-than đến gặp vua vì vua đã đến với bà Bát Se-va.
Psal Viet 51:2  Xin hãy rửa tôi cho sạch hết trọi gian ác, Và làm tôi được thanh khiết về tội lỗi tôi.
Psal VietNVB 51:2  Xin rửa sạch mọi gian ác tôi,Và luyện sạch các tội lỗi tôi.
Psal WLC 51:2  בְּֽבוֹא־אֵ֭לָיו נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כַּֽאֲשֶׁר־בָּ֝֗א אֶל־בַּת־שָֽׁבַע׃
Psal WelBeibl 51:2  Golcha'r drygioni ohono i'n llwyr, a phura fi o'm pechod.
Psal Wycliffe 51:2  `whanne Doech Idumei cam, and telde to Saul, and seide to him, Dauid cam in to the hows of Abymelech.
Psal sml_BL_2 51:2  Kose'in aku min kasā'anku, sussihun aku min dusaku.