Psal
|
CopSahBi
|
54:14 |
ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉϩⲙ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲡⲁⲛⲟϭ ⲉϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟϥ
|
Psal
|
UyCyr
|
54:14 |
Амма буни қилғучи дәл сән — мениң йеқиним, Җанҗигәр достум вә яхши һәмрайим.
|
Psal
|
Wycliffe
|
54:14 |
But thou art a man of o wille; my leeder, and my knowun.
|
Psal
|
RusSynod
|
54:14 |
но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой,
|
Psal
|
CSlEliza
|
54:14 |
Ты же, человече равнодушне, владыко мой и знаемый мой,
|
Psal
|
LXX
|
54:14 |
σὺ δέ ἄνθρωπε ἰσόψυχε ἡγεμών μου καὶ γνωστέ μου
|
Psal
|
SpaPlate
|
54:14 |
Pero eres tú, mi compañero, mi amigo y mi confidente,
|
Psal
|
Bela
|
54:14 |
а ты, хто быў мне тым, што і сам я сабе, сябар мой і паплечнік мой,
|
Psal
|
NlCanisi
|
54:14 |
Maar gij, een man van mijn stam, Mijn vriend en mijn makker,
|
Psal
|
RusSynod
|
54:14 |
но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой,
|
Psal
|
FreLXX
|
54:14 |
Mais toi, homme de mon cœur, mon guide, mon familier, toi qui goûtais avec moi des plus doux mets,
|
Psal
|
Kaz
|
54:14 |
Алайда мұны істеген қатарласымСенсің, о, жаныма жақын сырлас досым!
|
Psal
|
UkrOgien
|
54:14 |
але ти, — чоловік мені рі́вня, мій прия́тель близьки́й і знайо́мий мені,
|
Psal
|
FreVulgG
|
54:14 |
Mais toi, qui ne faisais qu’un avec moi, mon conseiller et mon ami ;
|