Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 54:16  Let death come upon them, and let them descend alive into Hellfire. For there is wickedness in their dwellings, in their midst.
Psal DRC 54:16  Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them.
Psal VulgSist 54:16  Veniat mors super illos: et descendant in infernum viventes: Quoniam nequitiae in habitaculis eorum: in medio eorum.
Psal VulgCont 54:16  Veniat mors super illos: et descendant in infernum viventes: Quoniam nequitiæ in habitaculis eorum: in medio eorum.
Psal Vulgate 54:16  veniat mors super illos et descendant in infernum viventes quoniam nequitiae in habitaculis eorum in medio eorum veniat mors super eos descendant in infernum viventes quia nequitiae in congregatione eorum et in medio eorum
Psal VulgHetz 54:16  Veniat mors super illos: et descendant in infernum viventes: Quoniam nequitiæ in habitaculis eorum: in medio eorum.
Psal VulgClem 54:16  Veniat mors super illos, et descendant in infernum viventes : quoniam nequitiæ in habitaculis eorum, in medio eorum.
Psal CopSahBi 54:16  ⲉⲣⲉⲡⲙⲟⲩ ⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲙⲁⲣⲟⲩⲃⲱⲕ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲁⲙⲛⲧⲉ ⲉⲩⲟⲛϩ ϫⲉ ⲟⲩⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ ⲧⲉⲧϩⲛ ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲙⲏⲧⲉ
Psal UyCyr 54:16  Өлүм дүшмәнлиримни қойниға алсун туюқсизла, Тирик кәтсун улар өлүкләр маканиға, Чүнки яманлиқ макан қурар уларниң диллирида.
Psal Wycliffe 54:16  Deth come on hem; and go thei doun quyk in to helle. For weiwardnessis ben in the dwelling places of hem; in the myddis of hem.
Psal RusSynod 54:16  Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их.
Psal CSlEliza 54:16  Да приидет же смерть на ня, и да снидут во ад живи: яко лукавство в жилищих их, посреде их.
Psal LXX 54:16  ἐλθέτω θάνατος ἐπ’ αὐτούς καὶ καταβήτωσαν εἰς ᾅδου ζῶντες ὅτι πονηρίαι ἐν ταῖς παροικίαις αὐτῶν ἐν μέσῳ αὐτῶν
Psal SpaPlate 54:16  Sorpréndalos la muerte; vivos aún desciendan al sepulcro, porque la maldad reina en sus moradas [y en ellos mismos].
Psal Bela 54:16  Хай іх сьмерць ня міне; хай сыдуць яны жывыя ў пекла; бо злачынства ў сялібах іхніх, у іхнім сэрцы,
Psal NlCanisi 54:16  Moge de dood ze verrassen, Zodat ze levend in het dodenrijk dalen! Want boosheid heerst in hun woning, En slechtheid in hun gemoed.
Psal RusSynod 54:16  Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди них.
Psal FreLXX 54:16  Que la mort vienne sur eux, qu'ils descendent vivants en enfer ; car la méchanceté est dans leurs demeures, au milieu d'eux.
Psal Kaz 54:16  Кенеттен жетсін ажал жауларыма,Тірідей түссін олар тұңғиыққа,Зұлымдық мекендейді ғой араларында.
Psal UkrOgien 54:16  Нехай же впаде на них смерть, нехай зі́йдуть вони до шео́лу живими, — бо зло в їхнім ме́шканні, у їхній сере́дині!
Psal FreVulgG 54:16  Que la mort fonde sur eux, et qu’ils descendent tout vivants dans l’enfer. Car l’iniquité est dans leurs demeures, en eux-mêmes.