Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 54:17  But I have cried out to God, and the Lord will save me.
Psal DRC 54:17  But I have cried to God: and the Lord will save me.
Psal VulgSist 54:17  Ego autem ad Deum clamavi: et Dominus salvabit me.
Psal VulgCont 54:17  Ego autem ad Deum clamavi: et Dominus salvabit me.
Psal Vulgate 54:17  ego autem ad Deum clamavi et Dominus salvabit me ego ad Deum clamabo et Dominus salvabit me
Psal VulgHetz 54:17  Ego autem ad Deum clamavi: et Dominus salvabit me.
Psal VulgClem 54:17  Ego autem ad Deum clamavi, et Dominus salvabit me.
Psal CopSahBi 54:17  ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲓϫⲓϣⲕⲁⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ
Psal UyCyr 54:17  Илтиҗа қилармән ялвуруп Худаға, Пәрвәрдигарим ниҗатлиқ берәр маңа.
Psal Wycliffe 54:17  But Y criede to thee, Lord; and the Lord sauede me.
Psal RusSynod 54:17  Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.
Psal CSlEliza 54:17  Аз к Богу воззвах, и Господь услыша мя.
Psal LXX 54:17  ἐγὼ δὲ πρὸς τὸν θεὸν ἐκέκραξα καὶ ὁ κύριος εἰσήκουσέν μου
Psal SpaPlate 54:17  Mas yo clamaré a Dios, y Yahvé me salvará.
Psal Bela 54:17  я ж паклічу Бога, і Гасподзь мяне выратуе.
Psal NlCanisi 54:17  Maar ìk roep tot God, En Jahweh komt mij te hulp.
Psal RusSynod 54:17  Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.
Psal FreLXX 54:17  Pour moi, j'ai crié vers Dieu, et le Seigneur m'a exaucé.
Psal Kaz 54:17  Ал мен Құдайды көмекке шақырамын,Сонда мені құтқарады Жаратқаным.
Psal UkrOgien 54:17  Я кличу до Бога, і Госпо́дь урятує мене:
Psal FreVulgG 54:17  Mais moi j’ai crié vers Dieu, et le Seigneur me sauvera.