Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 54:20  God will hear, and He who is before time will humble them. For there is no change with them, and they have not feared God.
Psal DRC 54:20  God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God:
Psal VulgSist 54:20  Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante saecula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum:
Psal VulgCont 54:20  Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante sæcula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum:
Psal Vulgate 54:20  exaudiet Deus et humiliabit illos qui est ante saecula diapsalma non enim est illis commutatio et non timuerunt Deum exaudiet Deus et humiliabit eos qui iudex est ab initio semper non enim mutantur neque timent Deum
Psal VulgHetz 54:20  Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante sæcula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum:
Psal VulgClem 54:20  Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante sæcula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum.
Psal CopSahBi 54:20  ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲛϥⲑⲃⲃⲓⲟⲟⲩ ⲡⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲁ ⲑⲏ ⲛⲛⲓⲉⲛⲉϩ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ ⲙⲛⲧⲟⲩϣⲃⲃⲓⲱ ⲅⲁⲣ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ
Psal UyCyr 54:20  Әзәлдин һөкүм сүрүп кәлгүчи, Аңлап мениң дуалиримни, Селаһ Мәғлуп қилар дүшмәнлиримни. Чүнки улар янмас йолидин, Қорқмас һәм Худайимдин.
Psal Wycliffe 54:20  God schal here; and he that is bifore the worldis schal make hem low. For chaungyng is not to hem, and thei dredden not God;
Psal RusSynod 54:20  услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога,
Psal CSlEliza 54:20  Услышит Бог, и смирит я сый прежде век: несть бо им изменения, яко не убояшася Бога.
Psal LXX 54:20  εἰσακούσεται ὁ θεὸς καὶ ταπεινώσει αὐτούς ὁ ὑπάρχων πρὸ τῶν αἰώνων διάψαλμα οὐ γάρ ἐστιν αὐτοῖς ἀντάλλαγμα καὶ οὐκ ἐφοβήθησαν τὸν θεόν
Psal SpaPlate 54:20  Me escuchará Dios y los humillará Él, que es eternamente. Porque no hay modo de convertirlos, y no temen a Dios.
Psal Bela 54:20  Бог выслухае, і суцешыць іх Той, Хто адвеку сядзіць на троне, бо няма ў іх перамены, і Бога яны не баяцца;
Psal NlCanisi 54:20  God verhoort mij: Hij zal ze vernederen, Hij, die van eeuwigheid op zijn troon is gezeten. Want ze zijn onverbeterlijk, En vrezen God niet;
Psal RusSynod 54:20  Услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога.
Psal FreLXX 54:20  Dieu m'exaucera, et il les humiliera, lui qui est avant tous les siècles ; car il n'y a point en eux de changement, et ils n'ont jamais eu la crainte de Dieu.
Psal Kaz 54:20  Ежелден Құдай тағында отырып келеді,Мені естіп, жауды Өзіне бас игізеді. Олар іс-әрекеттерін өзгертпей келді,Құдайдан қорқып, Оны қастерлемей жүрді.
Psal UkrOgien 54:20  Бог ви́слухає, і їм Той відпові́сть, Хто відві́ку сидить на престо́лі, Се́ла, бо немає у них перемін, і Бога вони не боя́ться, —
Psal FreVulgG 54:20  Dieu m’exaucera, et il les humiliera, lui qui est avant tous les siècles. Car il n’y a point de changement en eux, et ils ne craignent pas Dieu.