Psal
|
RWebster
|
54:4 |
Behold, Godis my helper: the Lord is with them that uphold my soul.
|
Psal
|
NHEBJE
|
54:4 |
Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul.
|
Psal
|
ABP
|
54:4 |
For behold God helps me; and the lord is a shielder of my life.
|
Psal
|
NHEBME
|
54:4 |
Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul.
|
Psal
|
Rotherha
|
54:4 |
Lo! God, is bringing me help, My Lord, is with the upholders of my life;
|
Psal
|
LEB
|
54:4 |
See, God is my helper; The Lord is with those who sustain my life.
|
Psal
|
RNKJV
|
54:4 |
Behold, Elohim is mine helper: יהוה is with them that uphold my soul.
|
Psal
|
Jubilee2
|
54:4 |
Behold, God [is] my helper; the Lord [is] with those that uphold my soul.
|
Psal
|
Webster
|
54:4 |
Behold, God [is] my helper: the Lord [is] with them that uphold my soul.
|
Psal
|
Darby
|
54:4 |
Behold,God is my helper; the Lord is among them that uphold my soul.
|
Psal
|
OEB
|
54:4 |
But see! God is my helper, the Lord is sustaining my life.
|
Psal
|
ASV
|
54:4 |
Behold, God is my helper: The Lord is of them that uphold my soul.
|
Psal
|
LITV
|
54:4 |
Behold, God is my helper. The Lord is with those who uphold my soul.
|
Psal
|
Geneva15
|
54:4 |
Beholde, God is mine helper: the Lord is with them that vpholde my soule.
|
Psal
|
CPDV
|
54:4 |
at the voice of the adversary and at the tribulation of the sinner. For they have diverted iniquities toward me, and they have been harassing me with rage.
|
Psal
|
BBE
|
54:4 |
See, God is my helper: the Lord is the great supporter of my soul.
|
Psal
|
DRC
|
54:4 |
At the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
|
Psal
|
GodsWord
|
54:4 |
God is my helper! The Lord is the provider for my life.
|
Psal
|
JPS
|
54:4 |
O G-d, hear my prayer; give ear to the words of my mouth.
|
Psal
|
KJVPCE
|
54:4 |
Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
|
Psal
|
NETfree
|
54:4 |
Look, God is my deliverer! The Lord is among those who support me.
|
Psal
|
AB
|
54:4 |
Behold, God assists me; and the Lord is the helper of my soul.
|
Psal
|
AFV2020
|
54:4 |
Behold, God is my helper; the LORD is with those who uphold my soul.
|
Psal
|
NHEB
|
54:4 |
Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul.
|
Psal
|
OEBcth
|
54:4 |
But see! God is my helper, the Lord is sustaining my life.
|
Psal
|
NETtext
|
54:4 |
Look, God is my deliverer! The Lord is among those who support me.
|
Psal
|
UKJV
|
54:4 |
Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
|
Psal
|
Noyes
|
54:4 |
Behold! God is my helper; The Lord is the support of my life.
|
Psal
|
KJV
|
54:4 |
Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
|
Psal
|
KJVA
|
54:4 |
Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
|
Psal
|
AKJV
|
54:4 |
Behold, God is my helper: the Lord is with them that uphold my soul.
|
Psal
|
RLT
|
54:4 |
Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
|
Psal
|
MKJV
|
54:4 |
Behold, God is my helper; the LORD is with those who uphold my soul.
|
Psal
|
YLT
|
54:4 |
Lo, God is a helper to me, The Lord is with those supporting my soul,
|
Psal
|
ACV
|
54:4 |
Behold, God is my helper. The Lord is of those who uphold my soul.
|
Psal
|
PorBLivr
|
54:4 |
Eis que Deus é o que me socorre; o Senhor está com aqueles que sustentam a minha alma.
|
Psal
|
Mg1865
|
54:4 |
Andriamanitra ô, henoy ny fivavako; mihainoa ny tenin’ ny vavako.
|
Psal
|
FinPR
|
54:4 |
{54:6} Katso, Jumala on minun auttajani, Herra on minun sieluni tuki.
|
Psal
|
FinRK
|
54:4 |
Jumala, kuule rukoukseni, kuuntele suuni sanoja,
|
Psal
|
ChiSB
|
54:4 |
天主,求你俯聽我的祈求,側耳傾聽我的投訴。
|
Psal
|
CopSahBi
|
54:4 |
ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲁϫⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲧⲉⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲙⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ϫⲉ ⲁⲩⲣⲓⲕⲉ ⲉϫⲱⲓ ⲛⲟⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲛⲟϭⲥ ⲉⲣⲟⲓ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲣⲅⲏ
|
Psal
|
ChiUns
|
54:4 |
神是帮助我的,是扶持我命的。
|
Psal
|
BulVeren
|
54:4 |
Ето, Бог е мой помощник; Господ е с онези, които подкрепят душата ми.
|
Psal
|
AraSVD
|
54:4 |
هُوَذَا ٱللهُ مُعِينٌ لِي. ٱلرَّبُّ بَيْنَ عَاضِدِي نَفْسِي.
|
Psal
|
Esperant
|
54:4 |
Jen Dio estas mia helpanto, Mia Sinjoro estas subtenanto de mia animo.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
54:4 |
ดูเถิด พระเจ้าทรงเป็นผู้ช่วยของข้าพเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นผู้ผดุงชีวิตของข้าพเจ้าไว้
|
Psal
|
OSHB
|
54:4 |
אֱ֭לֹהִים שְׁמַ֣ע תְּפִלָּתִ֑י הַ֝אֲזִ֗ינָה לְאִמְרֵי־פִֽי׃
|
Psal
|
BurJudso
|
54:4 |
ကြည့်ရှုလော့။ ဘုရားသခင်သည် ငါ့ကို ကူမ တော်မူ၏။ ငါ့အသက်ကို ထောက်ပင့်သောသူတို့တွင် ထာဝရဘုရားရှိတော်မူ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
54:4 |
امّا خدا مددکار من است و خداوند حافظ جان من میباشد.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
54:4 |
Lekin Allāh merā sahārā hai, Rab merī zindagī qāym rakhtā hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
54:4 |
Gud, hör min bön, lyssna till orden från min mun.
|
Psal
|
GerSch
|
54:4 |
O Gott, höre mein Gebet und nimm zu Ohren die Reden meines Mundes!
|
Psal
|
TagAngBi
|
54:4 |
Narito, ang Dios ay aking katulong: ang Panginoon ay sa kanila na nagsisialalay ng aking kaluluwa.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
54:4 |
Jumala, kuule rukoukseni, ota korviisi suuni sanat.
|
Psal
|
Dari
|
54:4 |
اما خدا مددگار من است و خداوند از حفظ کنندگان جان من است.
|
Psal
|
SomKQA
|
54:4 |
Bal eega, Ilaah waa gargaarahayga, Oo Sayidkuna wuxuu la jiraa kuwa naftayda tiiriya.
|
Psal
|
NorSMB
|
54:4 |
Gud, høyr mi bøn, vend øyra til ordi frå min munn!
|
Psal
|
Alb
|
54:4 |
Ja, Perëndia është ndihma ime, Zoti e përkrah jetën time.
|
Psal
|
UyCyr
|
54:4 |
Салди дүшмәнләр қорқунуч маңа, Яманлар салмақта җәвир-җапа. Шикайәт қилар улар маңа, Ғәзивидин бала яғар бешимға.
|
Psal
|
KorHKJV
|
54:4 |
보라, 하나님은 나를 돕는 분이시니 주는 내 혼을 떠받쳐 주는 자들과 함께하시는도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
54:4 |
Гле, Бог је помоћник мој, Господ даје снагу души мојој.
|
Psal
|
Wycliffe
|
54:4 |
and of the tribulacioun of the synner. For thei bowiden wickidnessis in to me; and in ire thei weren diseseful to me.
|
Psal
|
Mal1910
|
54:4 |
ഇതാ, ദൈവം എന്റെ സഹായകനാകുന്നു; കൎത്താവു എന്റെ പ്രാണനെ താങ്ങുന്നവരോടു കൂടെ ഉണ്ടു.
|
Psal
|
KorRV
|
54:4 |
하나님은 나의 돕는 자시라 주께서 내 생명을 붙드는 자와 함께 하시나이다
|
Psal
|
Azeri
|
54:4 |
باخ، تاري منئم کؤمهيئمدئر، پروردئگاريم حياتيما داياق اولاندير.
|
Psal
|
KLV
|
54:4 |
yIlegh, joH'a' ghaH wIj helper. The joH ghaH the wa' 'Iv sustains wIj qa'.
|
Psal
|
ItaDio
|
54:4 |
Ecco, Iddio è il mio aiutatore; Il Signore è fra quelli che sostengono l’anima mia.
|
Psal
|
RusSynod
|
54:4 |
от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.
|
Psal
|
CSlEliza
|
54:4 |
от гласа вражия и от стужения грешнича: яко уклониша на мя беззаконие и во гневе враждоваху ми.
|
Psal
|
ABPGRK
|
54:4 |
ιδού γαρ ο θεός βοηθεί μοι και ο κύριος αντιλήπτωρ της ψυχής μου
|
Psal
|
FreBBB
|
54:4 |
Voici, Dieu est mon secours, Le Seigneur est de ceux qui soutiennent mon âme ;
|
Psal
|
LinVB
|
54:4 |
E Nzambe, yoka losambo la ngai, tia matoi na maloba ma ngai !
|
Psal
|
BurCBCM
|
54:4 |
အမှန်စင်စစ် ဘုရားသခင်သည် ငါ့ကိုကူညီစောင်မသော အရှင်ဖြစ်တော်မူ၏။ ထာ၀ရဘုရားသခင်သည်သာလျှင် ငါ့ကို ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်ထားသူ ဖြစ်တော်မူ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
54:4 |
Isten, halljad imámat, figyelj szájam beszédeire!
|
Psal
|
ChiUnL
|
54:4 |
上帝爲我助者、主扶我命兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
54:4 |
Kìa, Đức Chúa Trời là Đấng giúp đỡ tôi,Chúa là Đấng gìn giữ linh hồn tôi.
|
Psal
|
LXX
|
54:4 |
ἀπὸ φωνῆς ἐχθροῦ καὶ ἀπὸ θλίψεως ἁμαρτωλοῦ ὅτι ἐξέκλιναν ἐπ’ ἐμὲ ἀνομίαν καὶ ἐν ὀργῇ ἐνεκότουν μοι
|
Psal
|
CebPinad
|
54:4 |
Ania karon, ang Dios mao ang akong magtatabang: Ang Ginoo nagauban kanila nga nagasapnay sa akong kalag.
|
Psal
|
RomCor
|
54:4 |
Da, Dumnezeu este ajutorul meu, Domnul este sprijinul sufletului meu!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
54:4 |
Ahpw Koht iei sawasepei. Kaun-o iei soundoarepei.
|
Psal
|
HunUj
|
54:4 |
Istenem, hallgasd meg imádságomat, figyelj beszédemre!
|
Psal
|
GerZurch
|
54:4 |
O Gott, erhöre mein Gebet, / vernimm die Rede meines Mundes. /
|
Psal
|
GerTafel
|
54:4 |
Gott, höre mein Gebet, und nimm zu Ohren die Reden meines Mundes.
|
Psal
|
PorAR
|
54:4 |
Eis que Deus é o meu ajudador; o Senhor é quem sustenta a minha vida.
|
Psal
|
DutSVVA
|
54:4 |
[054:6] Ziet, God is mij een Helper; de Heere is onder degenen, die mijn ziel ondersteunen.
|
Psal
|
FarOPV
|
54:4 |
اینک خدا مددکار من است. خداوند از تایید کنندگان جان من است.
|
Psal
|
Ndebele
|
54:4 |
Khangela, uNkulunkulu ungumsizi wami; iNkosi ilalabo abasekela umphefumulo wami.
|
Psal
|
PorBLivr
|
54:4 |
Eis que Deus é o que me socorre; o Senhor está com aqueles que sustentam a minha alma.
|
Psal
|
SloStrit
|
54:4 |
Bog, čuj molitev mojo, uho nagni besedam mojih ust.
|
Psal
|
Norsk
|
54:4 |
Gud, hør min bønn, vend øret til min munns ord!
|
Psal
|
SloChras
|
54:4 |
Glej, Bog mi je pomočnik, Gospod je ž njimi, ki podpirajo dušo mojo.
|
Psal
|
Northern
|
54:4 |
Budur, Allah mənə kömək edir, Xudavənd ömrümə dayaq olur.
|
Psal
|
GerElb19
|
54:4 |
Siehe, Gott ist mein Helfer; der Herr ist unter denen, die meine Seele stützen.
|
Psal
|
PohnOld
|
54:4 |
Kilang, Kot sauas pa i, Ieowa kin kolekol ngen i.
|
Psal
|
LvGluck8
|
54:4 |
Redzi, Dievs man ir par palīgu; Tas Kungs ir tas, kas manu dvēseli uztur.
|
Psal
|
PorAlmei
|
54:4 |
Eis que Deus é o meu ajudador, o Senhor está com aquelles que susteem a minha alma.
|
Psal
|
SloOjaca
|
54:4 |
Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! Poglejte, Bog je moj pomočnik in zaveznik; Gospod je moja podpora in je s tistimi, ki podpirajo moje življenje.
|
Psal
|
ChiUn
|
54:4 |
神是幫助我的,是扶持我命的。
|
Psal
|
SweKarlX
|
54:4 |
Gud, hör min bön; förnim mins muns tal.
|
Psal
|
FreKhan
|
54:4 |
Ecoute ma prière, ô Dieu, prête l’oreille aux paroles de ma bouche;
|
Psal
|
GerAlbre
|
54:4 |
Elohim, höre doch mein Gebet, / Horch auf die Worte meines Mundes!
|
Psal
|
FrePGR
|
54:4 |
Voici, Dieu m'est secourable, le Seigneur est le soutien de ma vie :
|
Psal
|
PorCap
|
54:4 |
Ouve, ó Deus, a minha oração,presta atenção às palavras da minha boca!
|
Psal
|
JapKougo
|
54:4 |
見よ、神はわが助けぬし、主はわがいのちを守られるかたです。
|
Psal
|
GerTextb
|
54:4 |
Denn Vermessene haben sich wider mich erhoben und Gewaltthätige trachten mir nach dem Leben; sie haben sich Gott nicht vor Augen gestellt. Sela.
|
Psal
|
SpaPlate
|
54:4 |
ante las amenazas del enemigo y la opresión del inicuo; se acumulan calamidades sobre mí y me asaltan con furor.
|
Psal
|
Kapingam
|
54:4 |
Gei God go dogu hagamaamaa. Di Tagi go dogu dangada daa.
|
Psal
|
WLC
|
54:4 |
אֱ֭לֹהִים שְׁמַ֣ע תְּפִלָּתִ֑י הַ֝אֲזִ֗ינָה לְאִמְרֵי־פִֽי׃
|
Psal
|
LtKBB
|
54:4 |
Bet Dievas yra mano padėjėjas, Viešpats palaiko mano sielą.
|
Psal
|
Bela
|
54:4 |
ад крыку варожага, ад уціску бязбожнага; бо яны мне накідаюць беззаконьне і ў гневе супроць мяне варагуюць.
|
Psal
|
GerBoLut
|
54:4 |
Gott, erhore mein Gebet; vernimm die Rede meines Mundes!
|
Psal
|
FinPR92
|
54:4 |
Jumala, kuule minun rukoukseni, kuuntele tarkoin, mitä minä sanon.
|
Psal
|
SpaRV186
|
54:4 |
He aquí, Dios es el que me ayuda; el Señor es con los que sustentan mi vida.
|
Psal
|
NlCanisi
|
54:4 |
Ik sidder voor het geschreeuw van den vijand, En het gehuil van den boze; Want ze storten rampen over mij uit, En bestoken mij grimmig.
|
Psal
|
GerNeUe
|
54:4 |
Gott, hör mein Gebet, / gib den Worten meines Mundes ein Ohr!
|
Psal
|
UrduGeo
|
54:4 |
لیکن اللہ میرا سہارا ہے، رب میری زندگی قائم رکھتا ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
54:4 |
هُوَذَا اللهُ مُعِينِي وَالسَّيِّدُ الرَّبُّ عَاضِدِي.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
54:4 |
看哪! 神是我的帮助;主是扶持我性命的。
|
Psal
|
ItaRive
|
54:4 |
Ecco, Iddio e colui che m’aiuta; il Signore è fra quelli che sostengon l’anima mia.
|
Psal
|
Afr1953
|
54:4 |
o God, hoor my gebed, luister na die woorde van my mond!
|
Psal
|
RusSynod
|
54:4 |
от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
54:4 |
लेकिन अल्लाह मेरा सहारा है, रब मेरी ज़िंदगी क़ायम रखता है।
|
Psal
|
TurNTB
|
54:4 |
İşte Tanrı benim yardımcımdır, Tek desteğim Rab'dir.
|
Psal
|
DutSVV
|
54:4 |
O God! hoor mijn gebed; neig de oren tot de redenen mijns monds.
|
Psal
|
HunKNB
|
54:4 |
Isten, hallgasd meg imádságomat, fogadd füledbe szám szavait.
|
Psal
|
Maori
|
54:4 |
Tenei te Atua hei kaiawhina moku; kei roto te Ariki i te hunga e tautoko ake ana i toku wairua.
|
Psal
|
HunKar
|
54:4 |
Isten, hallgasd meg az én imádságomat, figyelmezz az én szájam beszédeire.
|
Psal
|
Viet
|
54:4 |
Nầy, Ðức Chúa Trời là sự tiếp trợ tôi, Chúa là Ðấng nâng đỡ linh hồn tôi.
|
Psal
|
Kekchi
|
54:4 |
Abanan la̱in ninnau nak la̱at nacatcoloc cue, at inDios. Ut la̱at cuancat riqˈuineb li nequeˈtenkˈan cue.
|
Psal
|
Swe1917
|
54:4 |
Gud, hör min bön, lyssna till min muns tal.
|
Psal
|
CroSaric
|
54:4 |
Oholice ustadoše na me i moj život traže silnici: na Boga se ne osvrću.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
54:4 |
Lạy Thiên Chúa, xin nghe con nguyện cầu, lắng tai nghe lời con thưa gửi.
|
Psal
|
FreBDM17
|
54:4 |
Ô Dieu, écoute ma requête, et prête l’oreille aux paroles de ma bouche.
|
Psal
|
FreLXX
|
54:4 |
Par la voix de l'ennemi et la persécution du pécheur ; car ils avaient tourné contre moi leur iniquité, et ils étaient pleins de colère contre moi.
|
Psal
|
Aleppo
|
54:4 |
אלהים שמע תפלתי האזינה לאמרי-פי
|
Psal
|
MapM
|
54:4 |
אֱ֭לֹהִים שְׁמַ֣ע תְּפִלָּתִ֑י הַ֝אֲזִ֗ינָה לְאִמְרֵי־פִֽי׃
|
Psal
|
HebModer
|
54:4 |
הנה אלהים עזר לי אדני בסמכי נפשי׃
|
Psal
|
Kaz
|
54:4 |
Дұшпандарымның қатты дауысынанӘрі әділетсіздердің қыспағынан.Олар басыма азап жаудырады,Ашулана жала да жабады.
|
Psal
|
FreJND
|
54:4 |
Ô Dieu ! écoute ma prière, prête l’oreille aux paroles de ma bouche.
|
Psal
|
GerGruen
|
54:4 |
Gott! Höre mein Gebet! Vernimm die Worte meines Mundes'
|
Psal
|
SloKJV
|
54:4 |
Sela. Glej, Bog je moj pomočnik. Gospod je s tistimi, ki podpirajo mojo dušo.
|
Psal
|
Haitian
|
54:4 |
Bondye, koute m' non lè m'ap lapriyè! Panche zòrèy ou pou tande pawòl k'ap soti nan bouch mwen!
|
Psal
|
FinBibli
|
54:4 |
Katso, Jumala auttaa minua: Herra tukee minun sieluani.
|
Psal
|
Geez
|
54:4 |
ወደንገፀኒ ፡ ልብየ ፡ በላዕሌየ ፤ ወመጽአኒ ፡ ድንጋፄ ፡ ሞት ።
|
Psal
|
SpaRV
|
54:4 |
He aquí, Dios es el que me ayuda; el Señor es con los que sostienen mi vida.
|
Psal
|
WelBeibl
|
54:4 |
Ond Duw ydy'r un sy'n fy helpu i. Yr ARGLWYDD sy'n fy nghadw i'n fyw.
|
Psal
|
GerMenge
|
54:4 |
Höre, o Gott, mein Gebet, vernimm die Worte meines Mundes!
|
Psal
|
GreVamva
|
54:4 |
Ιδού, ο Θεός με βοηθεί· ο Κύριος είναι μετά των υποστηριζόντων την ψυχήν μου.
|
Psal
|
UkrOgien
|
54:4 |
від крику воро́жого, від у́тисків грішного, бо гріх накида́ють на мене вони, і в гніві мене переслі́дують.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
54:4 |
Гле, Бог је помоћник мој, Господ даје снагу души мојој.
|
Psal
|
FreCramp
|
54:4 |
O Dieu, écoute ma prière, prête l'oreille aux paroles de ma bouche.
|
Psal
|
PolUGdan
|
54:4 |
Oto Bóg jest moim pomocnikiem; Pan jest z tymi, którzy podtrzymują moje życie.
|
Psal
|
FreSegon
|
54:4 |
Ô Dieu! écoute ma prière, Prête l'oreille aux paroles de ma bouche!
|
Psal
|
SpaRV190
|
54:4 |
He aquí, Dios es el que me ayuda; el Señor es con los que sostienen mi vida.
|
Psal
|
HunRUF
|
54:4 |
Istenem, hallgasd meg imádságomat, figyelj beszédemre!
|
Psal
|
FreSynod
|
54:4 |
Oui, Dieu est mon secours; Le Seigneur est parmi ceux qui soutiennent mon âme.
|
Psal
|
DaOT1931
|
54:4 |
hør, o Gud, min Bøn, lyt til min Munds Ord!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
54:4 |
¶ Harim, God i stap helpim bilong mi. Bikpela i stap wantaim ol man i strongim tewel bilong mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
54:4 |
Gud! hør min Bøn, vend Øren til min Munds Tale.
|
Psal
|
FreVulgG
|
54:4 |
à la voix de l’ennemi, et devant l’oppression du pécheur. Car ils m’ont accusé de crimes, et dans leur colère ils m’ont affligé (tourmenté).
|
Psal
|
PolGdans
|
54:4 |
Boże! wysłuchaj modlitwę moję; przyjmij w uszy słowa ust moich.
|
Psal
|
JapBungo
|
54:4 |
みよ神はわれをたすくるものなり 主はわがたましひを保つものとともに在せり
|
Psal
|
GerElb18
|
54:4 |
Siehe, Gott ist mein Helfer; der Herr ist unter denen, die meine Seele stützen.
|