Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 54:9  I waited for him who saved me from a weak-minded spirit and from a tempest.
Psal DRC 54:9  I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm.
Psal JPS 54:9  For He hath delivered me out of all trouble; and mine eye hath gazed upon mine enemies.
Psal VulgSist 54:9  Expectabam eum, qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
Psal VulgCont 54:9  Expectabam eum, qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
Psal Vulgate 54:9  expectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus et a tempestate festinabo ut salver ab spiritu tempestatis et turbinis
Psal VulgHetz 54:9  Expectabam eum, qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
Psal VulgClem 54:9  Exspectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
Psal CzeB21 54:9  On mě vysvobodí z každého soužení, svým nepřátelům směle pohlédnu do očí!
Psal CzeCEP 54:9  Ze všeho soužení jsi mě vysvobodil, pád nepřátel spatřilo mé oko.
Psal CzeCSP 54:9  vždyť jsi mě vysvobodil ze všeho soužení a mé oko hledělo na nepřátele.
Psal Mg1865 54:9  Fa efa namonjy ahy ho afaka tamin’ ny fahoriana rehetra Izy; ary ny masoko dia faly mijery ny amin’ ny fahavaloko.
Psal FinRK 54:9  Hän on vapauttanut minut kaikesta ahdingosta, ja silmäni ovat saaneet nähdä vihollisteni tappion.
Psal ChiSB 54:9  因為你救我脫離了一切災難,使我親眼看見我的仇敵潰散。
Psal CopSahBi 54:9  ⲛⲉⲓϭⲱϣⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡⲉⲧⲛⲟⲩϩⲙ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲙⲛⲧϩⲏⲧ ϣⲏⲙ ⲙⲛ ⲑⲁⲧⲏⲩ
Psal OSHB 54:9  כִּ֣י מִכָּל־צָ֭רָה הִצִּילָ֑נִי וּ֝בְאֹיְבַ֗י רָאֲתָ֥ה עֵינִֽי׃
Psal GerSch 54:9  Denn er hat mich errettet aus aller Not, und mein Auge sieht seine Lust an meinen Feinden.
Psal FinSTLK2 54:9  Sillä hän pelastaa minut kaikesta hädästä, ja silmäni katselee pelotta vihollisiani.
Psal UyCyr 54:9  У йәрләрдин бир пана җай тапар едим, Боран-чапқун, қуюнлардин қутулар едим.
Psal Wycliffe 54:9  I abood hym, that made me saaf fro the litilnesse, `ether drede, of spirit; and fro tempest.
Psal RusSynod 54:9  поспешил бы укрыться от вихря, от бури".
Psal CSlEliza 54:9  Чаях Бога спасающаго мя от малодушия и от бури.
Psal LinVB 54:9  mpo obikisi ngai o nsomo inso, mpe namoni banguna ba ngai basambwi.
Psal HunIMIT 54:9  mert minden szoron-gatásból megmentett engem, és ellenségeimet nézte szemem.
Psal LXX 54:9  προσεδεχόμην τὸν σῴζοντά με ἀπὸ ὀλιγοψυχίας καὶ καταιγίδος
Psal HunUj 54:9  Mert minden nyomorúságból kimentettél engem, megvetéssel nézek ellenségeimre.
Psal SloStrit 54:9  Ker reši me vsake stiske, in sovražnike moje gleda moje oko.
Psal FreKhan 54:9  Oui, il me délivre de toute angoisse, et mes yeux se repaissent de la vue de mes ennemis.
Psal PorCap 54:9  *Ele livrou-me de todas as tribulaçõese eu vi a derrota dos meus inimigos.
Psal SpaPlate 54:9  Me escaparía al instante del torbellino y de la tempestad.
Psal WLC 54:9  כִּ֣י מִכָּל־צָ֭רָה הִצִּילָ֑נִי וּ֝בְאֹיְבַ֗י רָאֲתָ֥ה עֵינִֽי׃
Psal Bela 54:9  пасьпяшаўся б схавацца ад буры й віхуры".
Psal GerBoLut 54:9  Denn du errettest mich aus aller meiner Not, daß mein Auge an meinen Feinden Lust siehet.
Psal FinPR92 54:9  Sinä pelastat minut kaikesta hädästä, ja silmäni saavat nähdä vihollisteni tuhon.
Psal NlCanisi 54:9  Ik zou mij haastig in veiligheid stellen Voor de razende storm,
Psal GerNeUe 54:9  weil er mich gerettet hat aus aller Not. / Und nun sehe ich auf meine Feinde herab.
Psal RusSynod 54:9  поспешил бы укрыться от вихря, от бури.
Psal HunKNB 54:9  Mert minden nyomorúságból kiragadott engem, és szemem lenézheti ellenségeimet.
Psal HunKar 54:9  Mert minden nyomorúságból megszabadított engem, s megpihentette szemeimet ellenségeimen.
Psal VieLCCMN 54:9  vì Chúa giải thoát con khỏi mọi gian nguy, và con đã dám nghênh bọn địch thù.
Psal FreBDM17 54:9  Car il m’a délivré de toute détresse : et mon oeil a vu ce qu’il voulait voir en mes ennemis.
Psal FreLXX 54:9  J'attendais Celui qui pouvait me sauver des défaillances de mon âme et de la tempête.
Psal Aleppo 54:9    כי מכל-צרה הצילני    ובאיבי ראתה עיני
Psal MapM 54:9  כִּ֣י מִכׇּל־צָ֭רָה הִצִּילָ֑נִי וּ֝בְאֹיְבַ֗י רָאֲתָ֥ה עֵינִֽי׃
Psal Kaz 54:9  Қастықтың дауылынан тез құтылар едім».
Psal FreJND 54:9  Car il m’a délivré de toute détresse, et mon œil a vu [son plaisir] en mes ennemis.
Psal GerMenge 54:9  denn er hat mich aus aller Bedrängnis errettet, und an meinen Feinden hat mein Auge sich geweidet.
Psal UkrOgien 54:9  Поспішу́ собі, щоб утекти́ перед вітром бурхли́вим та бурею.
Psal FreCramp 54:9  il me délivre de toute angoisse, et mes yeux s'arrêtent avec joie sur mes ennemis.
Psal FreSegon 54:9  Car il me délivre de toute détresse, Et mes yeux se réjouissent à la vue de mes ennemis.
Psal HunRUF 54:9  Mert minden nyomorúságból kimentettél engem, megvetéssel nézek ellenségeimre.
Psal FreVulgG 54:9  J’attendais là celui qui m’a sauvé de l’abattement de l’esprit et de la (d’une) tempête.